-
1 обжигаться
-
2 жечься
burn*, burn* oneself; ( о крапиве) sting* -
3 спалювати себе
-
4 күйдіріп алу
burn oneself -
5 përvëlohem
to burn oneself -
6 quemar
v.1 to burn.quemaron una bandera americana they set fire to an American flagEl fuego quemó las cortinas The fire burned=burnt the curtains.Elsa quemó la madera Elsa burned=set fire to the wood.2 to go through, to fritter away (malgastar) (ahorros).3 to burn out (informal) (desgastar).4 to be (scalding) hot (estar caliente).ten cuidado que la sopa quema be careful, the soup's (scalding) hot5 to burn off, to consume, to burn up.El ejercicio quema calorías Exercise burns off calories.6 to be scorching, to be beating down, to be blazing down, to be blazing out.Este sol quema This sun is scorching.* * *2 (incendiar) to set on fire3 (destilar) to distil1 (estar muy caliente) to be burning hot3 figurado (ir a acertar) to get warm■ ¡que te quemas! you're getting warm!* * *verb* * *1. VT1) (=hacer arder)a) [fuego, sol] [+ papeles, mueble, arroz, patatas] to burn; [+ edificio] to burn down; [+ coche] to set fire toel incendio ha quemado varias hectáreas de bosque — the fire has destroyed o burned down several hectares of woodland
he quemado la camisa con la plancha — I scorched o burned my shirt with the iron
nave 1)los guerrilleros quemaron varias aldeas — the guerrillas set fire to o burned several villages
b) [líquido hirviendo] to scald; [ácido, frío, helada] to burn2) (=dar sensación de calor) [radiador, especia picante] to burn3) [+ fusible] to blow4) (=gastar)a) [+ calorías] to burn, burn up; [+ energías] to burn offb) [+ fortuna] to squander; [+ dinero] to blow *, squander; [+ recursos] to use up5) * (=fastidiar) to bug *, get *lo que más me quemó fue que me tratara como a un estúpido — what bugged * me o got * me most was the way he treated me as if I was stupid
6) (=desgastar) [+ político, gobierno] to destroy, be the ruin ofun escándalo sexual puede quemar a cualquier político — a sex scandal can destroy o can be the ruin of any politician
tanto aparecer en televisión va a quemar su carrera — all these TV appearances will damage his career
7) (Com) [+ precios] to slash, cut; [+ géneros] to sell off cheap8) Cuba (=estafar) to swindle9) CAm (=denunciar) to denounce, inform on10) Ven * [con arma de fuego] to shoot11) Arg, Uru2. VI1) (=arder) [comida, líquido, metal] to be boiling (hot); [mejillas] to be burning¡cómo quema el sol! — the sun's really scorching (hot)!
este sol no quema nada — LAm you won't get tanned in this sun
2) (=picar) [especia, picante] to burn3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) <basura/documentos> to burnb) <herejes/brujas> to burn... at the stake3) ( accidentalmente)a) <comida/mesa/mantel> to burn; ( con la plancha) to scorchb) líquido/vapor to scaldc) ácido <ropa/piel> to burn4) ( malgastar) <fortuna/herencia> to squander2.quemar vi1) ( estar muy caliente) plato/fuente to be very hot; café/sopa to be boiling (hot) (colloq)2) sol to burn3.quemarse v pron1)a) (refl) (con fuego, calor) to burn oneself; (con líquido, vapor) to scald oneself; <mano/lengua> to burn; <pelo/cejas> to singeb) (fam) ( en juegos)caliente, caliente... te quemaste! — getting warmer, warmer... you're burning! (colloq)
c) ( al sol - ponerse rojo) to get burned; (- broncearse) (AmL) to tan2)a) ( destruirse) papeles to get burned; edificio to burn downb) ( sufrir daños) alfombra/vestido to get burned; comida to burn; (+ me/te/le etc)3) persona ( desgastarse) to burn oneself out; ( pasar de moda)un cantante que se quemó en un par de años — a singer who disappeared from the scene after a couple of years
* * *= burn, set + Nombre + on fire, torch, ignite, set + ablaze, incinerate, scorch, sear, singe, scald.Ex. In Italy, Mussoline was burning books and suppressing libraries with appalling regularity.Ex. The second example relates to a bibliographical puzzle concerning the bowdlerized British version of William Styron's novel 'Set this house on fire'.Ex. Alenxandria's library was torched and completely destroyed by the brutal Roman emperor Aurelian in A.D. 270.Ex. Nitrate film ignites readily, burns fiercely, virtually inextinguishably and with highly toxic fumes.Ex. The day ended in a riot during which the town hall was set ablaze.Ex. This is a project to incinerate an estimated 700, 000 tonnes of toxic sludge created as a byproduct of a century of steelmaking.Ex. If badly affected, spots run together, and leaves appear scorched.Ex. Searing meat is the process for caramelising the sugars present in meat and forming an aesthetic crust around its surface.Ex. Soon Frank's shoulders baked, and he could feel the day's heat singeing his cheeks and forehead.Ex. In the morning my shower started to splurt out boiling water, scalding my head so badly it has blistered.----* fusible + quemarse = blow + a fuse.* más quemado que la pipa (de) un indio = completely burned-out.* quemar completamente = burn out.* quemarse = go up in + flames.* quemarse completamente = go up in + smoke.* sin quemar = unburned.* * *1.verbo transitivo1)a) <basura/documentos> to burnb) <herejes/brujas> to burn... at the stake3) ( accidentalmente)a) <comida/mesa/mantel> to burn; ( con la plancha) to scorchb) líquido/vapor to scaldc) ácido <ropa/piel> to burn4) ( malgastar) <fortuna/herencia> to squander2.quemar vi1) ( estar muy caliente) plato/fuente to be very hot; café/sopa to be boiling (hot) (colloq)2) sol to burn3.quemarse v pron1)a) (refl) (con fuego, calor) to burn oneself; (con líquido, vapor) to scald oneself; <mano/lengua> to burn; <pelo/cejas> to singeb) (fam) ( en juegos)caliente, caliente... te quemaste! — getting warmer, warmer... you're burning! (colloq)
c) ( al sol - ponerse rojo) to get burned; (- broncearse) (AmL) to tan2)a) ( destruirse) papeles to get burned; edificio to burn downb) ( sufrir daños) alfombra/vestido to get burned; comida to burn; (+ me/te/le etc)3) persona ( desgastarse) to burn oneself out; ( pasar de moda)un cantante que se quemó en un par de años — a singer who disappeared from the scene after a couple of years
* * *= burn, set + Nombre + on fire, torch, ignite, set + ablaze, incinerate, scorch, sear, singe, scald.Ex: In Italy, Mussoline was burning books and suppressing libraries with appalling regularity.
Ex: The second example relates to a bibliographical puzzle concerning the bowdlerized British version of William Styron's novel 'Set this house on fire'.Ex: Alenxandria's library was torched and completely destroyed by the brutal Roman emperor Aurelian in A.D. 270.Ex: Nitrate film ignites readily, burns fiercely, virtually inextinguishably and with highly toxic fumes.Ex: The day ended in a riot during which the town hall was set ablaze.Ex: This is a project to incinerate an estimated 700, 000 tonnes of toxic sludge created as a byproduct of a century of steelmaking.Ex: If badly affected, spots run together, and leaves appear scorched.Ex: Searing meat is the process for caramelising the sugars present in meat and forming an aesthetic crust around its surface.Ex: Soon Frank's shoulders baked, and he could feel the day's heat singeing his cheeks and forehead.Ex: In the morning my shower started to splurt out boiling water, scalding my head so badly it has blistered.* fusible + quemarse = blow + a fuse.* más quemado que la pipa (de) un indio = completely burned-out.* quemar completamente = burn out.* quemarse = go up in + flames.* quemarse completamente = go up in + smoke.* sin quemar = unburned.* * *quemar [A1 ]vtA (destruir, eliminar)1 ‹basura/documentos› to burn; ‹gases› to burn off2 (en la hoguera) ‹herejes/brujas› to burn … at the stakeB1 ‹leña/combustible/incienso› to burn2 ‹calorías› to burn up; ‹grasa› to burn off1 ‹comida› to burn; ‹mesa/mantel› to burn; (con la plancha) to scorchme quemó con el cigarrillo he burned me with his cigarette2 «líquido/vapor» to scald3 «ácido» ‹ropa/piel› to burn4 ‹motor› to burn… out; ‹fusible› to blowD1 «sol» ‹plantas› to scorchla helada quemó los geranios the frost burned o damaged the geraniumsE (malgastar) ‹fortuna/herencia› to squanderF( RPl arg) (hacer quedar mal) ‹persona› lo quemaron publicando esa foto it made him look ridiculous o it was very embarrassing for him when they published that photoloco, me quemaste diciéndole eso you idiot, you really messed me up ( AmE) o ( BrE) dropped me in it by telling him that ( colloq)G ‹CD› to burn■ quemarviA (estar muy caliente) «plato/fuente» to be very hot; «café/sopa» to be boiling ( colloq), to be boiling hot ( colloq), to be very hotB «sol» to burnaunque está nublado el sol quema igual even though it's cloudy, you can still get burneda estas horas el sol quema mucho at this time of day, the sun is very strong o really burns■ quemarseA1 ( refl) (lastimarse) to burn oneself; (con líquido, vapor) to scald oneself; ‹mano/lengua› to burn; ‹pelo/cejas› to singeme quemé con la plancha I burned myself on the iron2 ( fam)(en juegos): caliente, caliente … ¡te quemaste! getting warmer, warmer … you're burning o boiling! ( colloq)B1 (destruirse) «papeles» to get burned o burnt; «edificio» to burn down2 (sufrir daños) «alfombra/vestido» to get burned o burnt; «comida» to burnaquí se está quemando algo something's burning(+ me/te/le etc): se me quemaron las tostadas I burned the toast, the toast burnedC «persona»1 (desgastarse, agotarse) to burn oneself out2(pasarse de moda): un cantante que se quemó en un par de años a singer who disappeared from the scene after a couple of yearsen el mundo del espectáculo te quemas rápidamente in show business you're only famous for a short timeD( RPl arg) «persona» (quedar mal): te quemás si les hacés un regalo así it'll look really bad if you give them a gift like thatno digas eso en la entrevista porque te quemás don't say that in your interview or you'll blow your chances ( colloq)* * *
quemar ( conjugate quemar) verbo transitivo
1
b) ‹herejes/brujas› to burn … at the stake
2 ‹ calorías› to burn up;
‹ grasa› to burn off
3
( con la plancha) to scorch
‹ fusible› to blow
‹ piel› to burn;
( broncear) (AmL) to tan
verbo intransitivo
[café/sopa] to be boiling (hot) (colloq)
quemarse verbo pronominal
1
(con líquido, vapor) to scald oneself;
‹mano/lengua› to burn;
‹pelo/cejas› to singe
(— broncearse) (AmL) to tan
2
[ edificio] to burn down
[ comida] to burn;
3 [ persona] ( desgastarse) to burn oneself out
quemar
I verbo transitivo
1 (con el sol, fuego, etc) to burn
2 (con líquido) to scald
3 fam (psíquicamente) to burn out
II vi (una bebida, etc) to be boiling hot
' quemar' also found in these entries:
Spanish:
achicharrar
- nave
- abrasar
- incendiar
English:
burn
- burn out
- burn up
- sear
- wood
- work off
- blow
- frost
- scorch
* * *♦ vt1. [sol, con fuego, calor] to burn;[con líquido hirviendo] to scald;quemaron una bandera americana they set fire to an American flag;has quemado los macarrones you've burnt the macaroni;quemaban a los herejes en la hoguera heretics were burnt at the stake;quemar etapas [ir rápido] to come on in leaps and bounds, to progress rapidly;[ir demasiado rápido] to cut corners;quemar el último cartucho to play one's last card2. [calorías] to burn up;[grasa] to burn offel sol quemó las plantas the plants withered in the sun4. [malgastar] to run through, to fritter away;quemó sus ahorros en pocos meses she ran through her savings in just a few months6. CAm, Méx [delatar] to denounce, to inform on7. Carib, Méx [estafar] to swindleme quemaron con la publicación de esa noticia they really landed me in it by publishing that story♦ vi1. [estar caliente] to be (scalding) hot;ten cuidado que la sopa quema be careful, the soup's (scalding) hot* * *I v/t1 burn3 famrecursos use up; dinero blow famII v/i be very hot* * *quemar vt: to burn, to set fire toquemar vi: to be burning hot* * *quemar vb2. (edificio, etc) to burn down3. (estar muy caliente) to be burning hot / to be very hot¡cuidado que quema! be careful, it's very hot! -
7 verbrennen
(unreg.)I v/t (hat verbrannt) burn; (versengen) scorch; (Müll) incinerate; (Leiche einäschern) cremate; CHEM. convert; (Kalorien, Fett etc.) burn off; die Sonne hat ihn verbrannt he has got sunburn ( oder sunburnt); sich (Dat) beim Sonnen den Rücken verbrennen get sunburnt on one’s back; sich (Dat) die Zunge etc. verbrennen burn ( oder scald) one’s tongue etc.; der Körper verbrennt den Zucker the sugar is converted by the body; Finger, Mund, Scheiterhaufen, verbranntII v/i (ist) burn; Gebäude etc.: burn down, be destroyed by fire, be burn|t (bes. Am. -ed) to the ground, be gutted; Person, lebend: be burn|t (bes. Am. -ed) to death; CHEM. be converted (zu into); drei Menschen sind in dem Haus verbrannt three people burn|t (Am. -ed) to death in the house; der Kuchen / das Steak ist verbrannt the cake / steak has got burn|t (bes. Am. -ed); Kohlehydrate verbrennen im Körper zu... carbohydrates are converted in the body into...III v/refl burn o.s., get burn|t (bes. Am. -ed); sich aus Protest öffentlich ( selbst) verbrennen make a protest by setting fire to oneself in public ( oder by self-immolation)* * *to burn down; to burn; to scorch; to deflagrate; to incinerate; to cremate; to be on fire* * *ver|brẹn|nen ptp verbra\#nnt [fɛɐ'brant] irreg1. vt1) (mit Feuer) to burn; Müll to burn, to incinerate; (= einäschern) Tote to cremate; (= verbrauchen) Gas, Kerzen to burn; Treibstoff, Kalorien to burn, to useverbrannte Erde (fig) — scorched earth
die Zunge/den Mund verbrennen (lit) — to burn one's tongue/mouth
verbrennen (fig) — to open one's big mouth (inf)
See:→ Finger2. vrto burn oneself; (= sich verbrühen) to scald oneself3. vi aux seinto burn; (Mensch, Tier) to burn (to death); (= niederbrennen Haus etc) to burn down; (durch Sonne, Hitze) to be scorchedalles verbrannte, alles war verbrannt — everything was destroyed in the fire
* * *1) (to destroy, damage or injure by fire, heat, acid etc: The fire burned all my papers; I've burnt the meat.) burn2) (to use as fuel.) burn* * *ver·bren·nen *I. vt Hilfsverb: haben▪ etw \verbrennen to burn sth2. HIST▪ jdn \verbrennen to burn sb [to death]jdn auf dem Scheiterhaufen/bei lebendigem Leibe \verbrennen to burn sb at the stake/alive3. (versengen)▪ etw \verbrennen to scorch sthII. vr Hilfsverb: habenIII. vi Hilfsverb: sein to burn; Gebäude to burn [down]; Fahrzeug to burn [out]; Mensch to burn [to death]im Garten unseres Nachbarn verbrennt wieder Abfall! our neighbour is burning [or incinerating] rubbish in his garden again!* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein burn; < person> burn to death2.es riecht verbrannt — (ugs.) there's a smell of burning
transitives Verb1) burn; burn, incinerate < rubbish>; cremate < dead person>2) (verletzen) burnsich (Dat.) an der heißen Suppe die Zunge verbrennen — burn or scald one's tongue on the hot soup
* * *verbrennen (irr)A. v/t (hat verbrannt) burn; (versengen) scorch; (Müll) incinerate; (Leiche einäschern) cremate; CHEM convert; (Kalorien, Fett etc) burn off;die Sonne hat ihn verbrannt he has got sunburn ( oder sunburnt);sich (dat)beim Sonnen den Rücken verbrennen get sunburnt on one’s back;sich (dat)die Zunge etcder Körper verbrennt den Zucker the sugar is converted by the body; → Finger, Mund, Scheiterhaufen, verbranntB. v/i (ist) burn; Gebäude etc: burn down, be destroyed by fire, be burnt (besonders US -ed) to the ground, be gutted; Person, lebend: be burnt (besonders US -ed) to death; CHEM be converted (zu into);drei Menschen sind in dem Haus verbrannt three people burnt (US -ed) to death in the house;der Kuchen/das Steak ist verbrannt the cake/steak has got burnt (besonders US -ed);Kohlehydrate verbrennen im Körper zu … carbohydrates are converted in the body into …C. v/r burn o.s., get burnt (besonders US -ed);sich aus Protest öffentlich (selbst) verbrennen make a protest by setting fire to oneself in public ( oder by self-immolation)* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein burn; < person> burn to death2.es riecht verbrannt — (ugs.) there's a smell of burning
transitives Verb1) burn; burn, incinerate < rubbish>; cremate < dead person>2) (verletzen) burnsich (Dat.) an der heißen Suppe die Zunge verbrennen — burn or scald one's tongue on the hot soup
* * *adj.burned adj. v.to burn v.to burn v.(§ p.,p.p.: burned)or: burnt•)to incinerate v.to scorch v. -
8 scottare
1. v/t burngastronomy verdure blanchmi sono scottato le dita I burned my fingers2. v/i burnscotta! it's hot!* * *scottare v.tr.1 to burn*; ( superficialmente) to scorch; ( con un liquido) to scald: l'acqua bollente gli scottò una mano, boiling water scalded his hand; il sole gli ha scottato il viso, the sun has burnt his face2 (cuc.) ( cuocere parzialmente) to half-cook; to scald; ( rosolare) to brown; ( sbianchire, sbollentare) to blanch, to parboil: scottare la frutta prima di metterla nei vasi, to scald fruit before putting it into jars3 (fig.) ( colpire, offendere, addolorare) to hurt*; to sting*: parole che scottano, stinging words; quelle critiche lo hanno scottato, those criticisms have stung (o hurt) him◆ v. intr.1 to be hot; to be burning; to be scorching: la minestra scotta, the soup is hot (o burning); gli scotta la fronte, his forehead is burning // denaro che scotta, hot money; merce che scotta, hot goods // la terra gli scotta sotto i piedi, (fig.) he is itching to be off2 ( interessare vivamente) to be a burning issue: un problema che scotta, a problem which is a burning issue.◘ scottarsi v.rifl. o intr.pron.1 to burn* oneself; ( superficialmente) to scorch oneself; ( con un liquido) to scald oneself: scottare con l'olio bollente, to burn oneself with boiling oil; sono stato troppo al sole e mi sono scottato, I stayed too long in the sun and I got badly sunburnt2 (fig.) ( soffrire per un'esperienza negativa) to get* one's fingers burnt: mi sono già scottato troppe volte, I've already got my fingers burnt too often.* * *[skot'tare]1. vt(gen) to burn, (con liquido, vapore) to scald, burn, (Culin : in acqua) to scald, (friggendo) to sear2. viattento che scotta — be careful, it's hot
è roba che scotta — (fig : refurtiva) it's hot
sono argomenti che scottano — (fig : delicati) these are delicate issues
3. vr (scottarsi)* * *[skot'tare] 1.verbo transitivo2) gastr. to scald, to parboil [ verdura]2.1) (provocare una scottatura) [sole, oggetto rovente] to burn*attento, scotta! — careful, it's very hot!
2) (essere caldo) [bevanda, cibo] to burn*3) (per la febbre) [persona, fronte] to be* burning hot (with fever)4) fig.3.problema o questione che scotta burning o hot issue; denaro che scotta — hot money
verbo pronominale scottarsi1) [ persona] to burn* oneself; (con liquido) to scald oneself; (col sole) to get* (badly) sunburned o sunburnt- rsi la mano — to get one's hand burnt, to burn one's hand
2) fig. to have* one's fingers burnt* * *scottare/skot'tare/ [1]2 gastr. to scald, to parboil [ verdura](aus. avere)1 (provocare una scottatura) [sole, oggetto rovente] to burn*; attento, scotta! careful, it's very hot!2 (essere caldo) [bevanda, cibo] to burn*3 (per la febbre) [persona, fronte] to be* burning hot (with fever)III scottarsi verbo pronominale1 [ persona] to burn* oneself; (con liquido) to scald oneself; (col sole) to get* (badly) sunburned o sunburnt; - rsi la mano to get one's hand burnt, to burn one's hand2 fig. to have* one's fingers burnt. -
9 bruciare
1. v/t burn( incendiare) set fire tobruciare le tappe forge ahead2. v/i burnfig di occhi sting* * *bruciare v.tr.1 to burn*: ( incendiare) to burn* down, to set* fire to (sthg.); ( del gelo) to frost, to wither; ( del calore) to scorch: quel pazzo bruciò la propria casa, that lunatic set fire to his own house; domani bruceremo le foglie secche in giardino, tomorrow we are going to burn the dead leaves in the garden; la gelata notturna ha bruciato le prime foglie, the night frost has blackened the new leaves; ha bruciato la camicetta col ferro da stiro, she scorched (o burned) her shirt with the iron; mi sono bruciato un dito, I have burnt my finger // bruciare le cervella a qlcu., to blow s.o.'s brains out // bruciare la scuola, (fig.) to play truant // bruciare il paglione, (fig.) to break a promise // bruciarsi la carriera, to put paid to one's career // bruciarsi le ali, (fig.) to burn one's wings3 ( corrodere) to corrode, to burn*: secondo me quello smacchiatore è troppo forte e brucia i tessuti, in my opinion that stain remover is too strong and eats into the fabric4 ( consumare) to burn*: quest'auto brucia olio, this car burns oil; durante la combustione si brucia ossigeno, oxygen is burnt during combustion6 ( superare velocemente) to scorch past, to flash past: bruciare un avversario, to scorch (o streak) past an opponent; bruciare il traguardo, to flash past the finishing line; bruciare il semaforo, to jump a light // bruciare le tappe, to forge ahead: non cercare di bruciare le tappe, don't go too fast◆ v. intr.1 to burn*; ( fiammeggiare) to blaze: il fuoco brucia allegramente, the fire is blazing merrily; il granaio brucia, the barn is on fire; questa legna non brucia bene, this wood doesn't burn well; tutti i suoi mobili sono bruciati nell'incendio, all his furniture has been burnt in the fire; hai lasciato di nuovo bruciare la torta, you've let the cake burn again // sentirsi bruciare la terra sotto i piedi, to have itchy feet2 ( dare sensazione di bruciore) to sting*; to smart; to burn*: ti bruciano gli occhi?, are your eyes stinging?; mi brucia la gola, my throat is burning (o sore); se metti l'alcol su una ferita brucia, if you put alcohol on a wound it stings (o smarts) // una sconfitta che brucia ancora, a defeat that still smarts (o rankles)3 (fig.) to burn*, to be burning: bruciare dalla curiosità, to be burning with curiosity; bruciare dalla sete, to be very thirsty (o to have a burning thirst): bruciare di passione per qlcu., to be consumed (o to burn) with passion for s.o.4 ( scottare) to burn*, to be burning, (fam.) to be boiling: bruciare per la febbre, to burn with fever.◘ bruciarsi v.rifl. to burn* oneself: attento a non bruciarti, careful you don't burn yourself // ha agito precipitosamente e si è bruciato, he behaved too recklessly and spoilt his chances◆ v.intr.pron. to burn* out: si è bruciata una lampadina, a light bulb burnt out; è andata via la luce perché si è bruciato un fusibile, the light went out because a fuse had gone (o burnt out).* * *[bru'tʃare]1. vt1) (gen) to burn, (edificio) to burn down, (stoffa: stirando) to scorch, (Med : verruca) to cauterizeoh no, ho bruciato la torta! — oh no, I've burnt the cake!
bruciato dal sole — (terreno) sun-scorched, (volto) sunburnt, (ustionato) burnt by the sun
2)bruciare gli avversari Sport fig — to leave the rest of the field behindbruciare le tappe o i tempi Sport fig — to shoot ahead
1) (gen) to burn, (edificio, bosco) to be on fire2) (essere molto caldo) to be burning (hot), (sole) to be scorching, be burning3)gli occhi mi bruciano — my eyes are smarting o stinging3. vr vip (bruciarsi)(persona) to burn o.s.* * *[bru'tʃare] 1.verbo transitivo1) (fare ardere) to burn* [lettera, incenso]2) (distruggere) to burn* down [ casa]3) (consumare) to burn* (up) [combustibile, calorie]4) (causare bruciore) [cibi, alcol] to burn* [stomaco, gola]5) gastr. to burn* [arrosto, pentola]6) (inaridire) [ sole] to burn* [ pelle]; to scorch [ erba]; to bake [ terra]; [ gelo] to blacken [ pianta]7) (corrodere) [ acido] to burn* [ superficie]8) (stirando) to scorch, to singe [ camicia]2.1) (ardere) [legna, combustibile] to burn*far bruciare — to make [sth.] burn, to burn [carta, legna]
2) (ridursi in cenere) [ casa] to be* on fire, to burn* downsono bruciati 3.000 ettari di foresta — 3,000 hectares of forest have been destroyed by fire
3) gastr. [ cibo] to burn*attenzione, brucia! — careful, it's very hot!
5) (essere irritato) [occhi, escoriazione, alcol su ferita] to sting*6) (fremere)bruciare dalla voglia di fare — to be burning o longing to do
bruciare d'amore per qcn. — to be on fire, to be inflamed o consumed with love for sb
7) fig.3.verbo pronominale bruciarsi1) (incendiarsi) to get* burned2) (scottarsi) [ persona] to burn* oneself-rsi la mano, la lingua — to burn one's hand, one's tongue
3) gastr. [ cibo] to burn*4) (fulminarsi) [ lampadina] to go*, to burn* out5) fig. (fallire)-rsi finanziariamente, politicamente — to ruin oneself financially, politically
6) fig. (sprecare) to blow* [occasione, possibilità]••bruciare qcn. sul filo di lana — to nose sb. out, to pip sb. at the post BE
bruciare le cervella a qcn. — to blow sb.'s brains out
- rsi le ali — to come unstuck o to grief
* * *bruciare/bru't∫are/ [1]1 (fare ardere) to burn* [lettera, incenso]2 (distruggere) to burn* down [ casa]3 (consumare) to burn* (up) [combustibile, calorie]4 (causare bruciore) [cibi, alcol] to burn* [stomaco, gola]5 gastr. to burn* [arrosto, pentola]6 (inaridire) [ sole] to burn* [ pelle]; to scorch [ erba]; to bake [ terra]; [ gelo] to blacken [ pianta]8 (stirando) to scorch, to singe [ camicia](aus. essere)1 (ardere) [legna, combustibile] to burn*; far bruciare to make [sth.] burn, to burn [carta, legna]2 (ridursi in cenere) [ casa] to be* on fire, to burn* down; la foresta brucia the forest is on fire; sono bruciati 3.000 ettari di foresta 3,000 hectares of forest have been destroyed by fire3 gastr. [ cibo] to burn*4 (essere molto caldo) attenzione, brucia! careful, it's very hot! bruciare per la febbre to be burning with fever5 (essere irritato) [occhi, escoriazione, alcol su ferita] to sting*6 (fremere) bruciare dalla voglia di fare to be burning o longing to do; bruciare d'amore per qcn. to be on fire, to be inflamed o consumed with love for sb.7 fig. la sconfitta gli brucia ancora he is still smarting over his defeatIII bruciarsi verbo pronominale1 (incendiarsi) to get* burned3 gastr. [ cibo] to burn*4 (fulminarsi) [ lampadina] to go*, to burn* out6 fig. (sprecare) to blow* [occasione, possibilità]bruciare qcn. sul filo di lana to nose sb. out, to pip sb. at the post BE; bruciare i ponti to burn one's bridges; bruciare le cervella a qcn. to blow sb.'s brains out; - rsi le ali to come unstuck o to grief. -
10 quemarse
3 figurado (ir a acertar) to get warm■ ¡que te quemas! you're getting warm!* * *VPR1) [persona] [con fuego] to burn o.s.; [con el sol] to get burnedceja 1)quemarse a lo bonzo — to set fire to o.s.
2) (=arder) [cuadros, papeles] to get burned; [edificio] to burn down; [comida] to burnse me ha quemado la cena — I've burned the dinner, the dinner has burned
se han quemado 100 hectáreas de pinares en el incendio — 100 hectares of pinewood have been destroyed in the fire
no te acerques a la chimenea que se te va a quemar la ropa — don't go too close to the fire or you'll scorch o burn your clothes
3) (=desprestigiarse)tantos años trabajando en esto y aún no se ha quemado — so many years working on this and he's still going strong
quiere hacer menos en televisión para no quemarse en poco tiempo — he wants to do less television to avoid overexposure o becoming overexposed
te quemás si salís con él — Arg, Uru you'll look really bad if you go out with him
4) [en juego, adivinanzas]caliente, caliente... ¡que te quemas! — (you're getting) warm, warmer... you're really hot o you're boiling!
5) Caribe (=deprimirse) to get depressed* * *(v.) = go up in + flamesEx. The title of the article is 'National library in Sarajevo destroyed; collections, archives go up in flames'.* * *(v.) = go up in + flamesEx: The title of the article is 'National library in Sarajevo destroyed; collections, archives go up in flames'.
* * *
■quemarse verbo reflexivo
1 (una persona) (con fuego, etc) to burn oneself
2 (con líquido) to scald oneself
3 (con el sol) to get burned
4 (una cosa) to get burned, burn down
5 fam (psíquicamente) to burn oneself out
' quemarse' also found in these entries:
Spanish:
achicharrarse
- arder
- quemar
English:
burn
- burn out
- finger
- smoke
- blow
- sun
- tan
* * *vpr1. [por fuego] to burn down;[por calor] to burn; [por agua hirviendo] to get scalded;se quemó con una sartén he burnt himself on a frying pan;se ha quemado la lasaña the lasagne's burnt;¡te quemas! [al buscar algo] you're burning!2. [por el sol] [abrasarse] to get (sun)burnt;Am [broncearse] to get a tan;en un mes de playa se quemó divinamente after a month at the seaside he had a wonderful tanse quemó tras quince años en las canchas de tenis after fifteen years as a tennis player he was burnt outacabó quemándose por culpa de las críticas de su jefe she ended up getting fed up with her boss's criticismssi largás en la mitad del proyecto te quemás para siempre if you leave halfway through the project you'll be blowing your chances with them for good* * *v/rget burned out2 Méx ( desvirtuarse) become discredited* * *vr* * *quemarse vb1. (cosa) to get burnt3. (con el sol) to get burnt / to get sunburnt4. (edificio, bosque) to burn down -
11 brûler
brûler° [bʀyle]➭ TABLE 11. transitive verbb. ( = ignorer) brûler un stop to ignore a stop sign• brûler les étapes ( = trop se précipiter) to cut corners2. intransitive verba. to burn ; [maison, forêt] to be on fireb. ( = être très chaud) to be burning• ne touche pas, ça brûle don't touch that, you'll burn yourself• tu brûles ! (jeu, devinette) you're getting hot!3. reflexive verba. to burn o.s. ; ( = s'ébouillanter) to scald o.s.* * *bʀyle
1.
1) ( mettre le feu) to burn [papiers, broussailles, encens]; to set fire to [voiture, maison]2) ( consommer) to burn [combustible, calories]; to use [électricité]3) ( provoquer une brûlure) [acide, flamme, huile] to burn [personne, peau]; [eau, thé] to scald [peau, corps]; [aliments, alcool] to burn [estomac, gorge]; [soleil] to burn [peau]; to scorch [herbe]attention, ça brûle! — careful, it's very hot!
être brûlé par le soleil — [personne] to get sunburned
l'argent te brûle les doigts — fig money burns a hole in your pocket
4) Médecine to cauterize [verrue] (à with)5) (colloq) ( ne pas respecter) to ignore [stop, priorité]brûler un feu (rouge) — to jump (colloq) the lights
2.
verbe intransitif1) ( se consumer) [bois, bougie] to burn; [forêt, maison, ville] to be on firebien/mal brûler — [combustible] to burn well/badly
3000 hectares de forêt ont brûlé — 3,000 hectares of forest have been destroyed by fire
faire brûler — to burn [papier, pneu]; to burn [something] down [maison]
2) Culinaire [rôti, tarte] to burn3) ( flamber) [feu] to burn4) ( désirer)brûler de faire, brûler d'envie de faire — to be longing to do
5) Jeux ( à cache-tampon)
3.
* * *bʀyle1. vt1) [feu, objet brûlant] to burn, [eau bouillante] to scald2) (= consommer) [électricité, essence] to use3) [feu rouge, signal] to go throughbrûler les étapes — to make rapid progress, (= aller trop vite) to cut corners
2. vi1) (= se consumer) to burn2) (jeu)3) (= être impatient)* * *brûler verb table: aimerA vtr1 ( mettre le feu) to burn [papiers, broussailles]; to set fire to [voiture, maison]; to burn [encens]; brûler un cierge à saint Antoine to light a candle to Saint Anthony; brûler qn vif to burn sb alive; ⇒ chandelle;2 ( consommer) to burn [bois, charbon, mazout]; to use [électricité]; to burn [calories]; ⇒ cartouche;3 ( provoquer une brûlure) [acide, flamme, huile] to burn [personne, peau]; [eau, thé] to scald [peau, corps]; [aliments, alcool] to burn [estomac, gorge]; [soleil] to burn [peau]; [soleil] to scorch [herbe]; être brûlé par une explosion/dans un accident to get burned in an explosion/ in an accident; l'acide/l'huile m'a brûlé les mains the acid/the oil burned my hands; brûler sa chemise en la repassant to burn ou scorch one's shirt while ironing it; être brûlé au visage/cou to suffer burns to one's face/neck; être brûlé au premier/troisième degré to sustain first/third degree burns; attention, ça brûle! careful, it's very hot!; être brûlé par le soleil [personne] to get sunburned; l'argent leur brûle les doigts fig money burns a hole in their pocket; j'ai les yeux qui me brûlent my eyes are stinging;4 Méd to cauterize [verrue] (à with);5 ○( ne pas respecter) to ignore [stop, priorité]; to miss [station]; brûler un feu (rouge) to jump○ the lights;6 †( torréfier) to roast [café].B vi1 ( se consumer) [bois, charbon, bougie] to burn; [forêt, maison, ville] to be on fire; bien/mal brûler [bois, combustible] to burn well/badly; 3000 hectares de forêt ont brûlé 3000 hectares of forest have been destroyed by fire; faire brûler qch to burn [sth] down [papier, bois, pneu, maison]; il fait brûler des ronces dans le jardin he's burning brambles in the garden;2 Culin [rôti, tarte, gâteau] to burn; j'ai fait or laissé brûler mon gâteau I've burned the cake;3 ( flamber) [feu] to burn (dans la cheminée in the fireplace);4 ( être fiévreux) [personne, front, mains] to be burning hot; brûler de fièvre to be burning with fever;5 ( désirer) brûler de faire, brûler d'envie or d'impatience de faire to be longing to do; brûler d'amour/de passion pour qn to be consumed with love/with passion for sb; brûler pour qn to be consumed with love for sb;C se brûler vpr [personne] to burn oneself (avec with; en faisant doing); se brûler la main/langue to burn one's hand/tongue; se brûler les ailes fig to come to grief, to come unstuck; se brûler les cheveux to singe one's hair; se brûler les doigts fig to get one's fingers burned; ⇒ pont.[bryle] verbe transitifbrûler quelqu'un vif/sur le bûcher to burn somebody alive/at the stakeelle brûle un cierge à la Vierge deux fois par an (sens propre) she lights a candle to the Virgin Mary twice a year3. [trop cuire] to burn4. [trop chauffer - tissu] to burn, to scorch, to singe ; [ - cheveux, poils] to singe ; [ - acier] to spoil5. [irriter - partie du corps] to burn7. (familier) [dépasser]brûler son arrêt [bus, personne] to go past ou to miss one's stopa. [passer devant lui] to push in front of somebody (in the queue)b. [partir sans le saluer] to leave without saying goodbye to somebodya. [progresser rapidement] to advance by leaps and boundsb. (péjoratif) to cut corners, to take short cuts8. [café] to roast9. [animer] to burn————————[bryle] verbe intransitif[lentement] to smoulderbrûler vif to be burnt alive ou to deathla forêt a brûlé the forest was burnt down ou to the ground2. [se consumer - charbon, essence] to burn3. [être chaud] to be burningavoir le front/la gorge qui brûle to have a burning forehead/a burning sensation in the throata. [plat, sol] it's boiling hot ou burningb. [eau] it's scaldingc. [feu] it's burningles yeux me brûlent my eyes are stinging ou smarting4. JEUX to be close————————brûler de verbe plus préposition1. [être animé de]brûler de colère to be burning ou seething with angerbrûler d'impatience/de désir to be burning with impatience/desire2. [désirer] to be dying ou longing to————————se brûler verbe pronominal (emploi réfléchi) -
12 ustionare
ustionare v.tr. to burn*; ( con liquidi) to scald: si è ustionato la mano col ferro da stiro, he burnt his hand with the iron.◘ ustionarsi v.rifl. to burn* oneself; ( con liquidi) to scald oneself: si ustionò con l'acqua bollente, he scalded himself with boiling water.* * *[ustjo'nare]1. vt2. vr (ustionarsi)to burn o.s.* * *[ustjo'nare] 1. 2.* * *ustionare/ustjo'nare/ [1][ fiamma] to burn*; [ acqua bollente] to scaldII ustionarsi verbo pronominaleto burn* oneself; (con liquidi) to scald oneself. -
13 brennen
n1. burning etc.2. von Schnaps: distillation4. von Vieh: branding* * *das Brennenfiring; cauterization* * *brẹn|nen ['brɛnən] pret bra\#nnte ['brantə] ptp gebra\#nnt [gə'brant]1. vito burn; (Haus, Wald auch) to be on fire; (elektrisches Gerät, Glühbirne etc) to be on; (Zigarette, Sparflamme) to be alight; (Stich) to sting; (Füße) to hurt, to be soredas Streichholz/Feuerzeug brennt nicht — the match/lighter won't light
auf der Haut/in den Augen brennen — to burn or sting the skin/eyes
im Zimmer brennt noch Licht — the light is still on in the room
es brennt! — fire, fire!; (fig) it's urgent
wo brennts denn? (inf) — what's the panic?
darauf brennen, etw zu tun — to be dying to do sth
See:→ Boden2. vt1) to burn; Branntwein to distil (Brit), to distill (US); Mandeln, Kaffee to roast; Porzellan, Ton, Ziegel to fire, to bake2) (COMPUT) CD, DVD to burn, to record3. vr (lit)to burn oneself ( an +dat on inf = sich täuschen) to be very much mistaken* * *2) (to catch fire: Paper burns easily.) burn3) (to obtain alcoholic spirit from anything by this method: Whisky is distilled from barley.) distil4) (burning: The building is on fire!) on fire5) ((of china, pottery etc) to heat in an oven, or kiln, in order to harden and strengthen: The ceramic pots must be fired.) fire6) (to have a strong desire (for something, or to be something): I was itching to slap the child.) itch7) ((of a wound, or a part of the body) to smart or be painful: The salt water made his eyes sting.) sting* * *bren·nen< brannte, gebrannt>[ˈbrɛnən]I. vi1. (in Flammen stehen) to be on firelichterloh \brennen to be ablazezu \brennen anfangen to start burning, to catch fire▪ \brennend burning▪ etw \brennen lassen to leave sth on4. (schmerzen) to be soreauf der Haut/in den Augen \brennen to burn [or sting] the skin/eyes5. (auf etw sinnen)▪ darauf \brennen, etw zu tun to be dying to do sth6. (ungeduldig sein)vor Neugier \brennen to be bursting with curiosityII. vi imperses brennt! fire! fire!in der Fabrik brennt es there's a fire in the factoryIII. vt1. (rösten)▪ etw \brennen to roast sth2. (destillieren)▪ etw \brennen to distil [or AM -ll] sthetw schwarz [o illegal] \brennen to moonshine sth AM3. (härten)▪ etw \brennen to fire [or bake] sth4. (aufbrennen)▪ einem Tier etw auf die Haut \brennen to brand an animal's hide with sth5. INFORMIV. vr* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) burn; < house etc.> burn, be on fireschnell/leicht brennen — catch fire quickly/easily
wo brennt's denn? — (fig. ugs.) what's the panic?
2) (glühen) be alight3) (leuchten) be on4) (scheinen)mir brennen die Augen — my eyes are stinging or smarting
6)2.darauf brennen, etwas zu tun — be dying or longing to do something
unregelmäßiges transitives Verb1) burn <hole, pattern, etc.>3) (rösten) roast <coffee beans, almonds, etc.>* * *brennen; brennt, brannte, hat gebranntA. v/i1. burn (auch fig Sonne); Haus etc: auch be on fire;es brennt! fire!;bei den Nachbarn hat es gestern gebrannt there was a fire at the neighbours’ (house) yesterday;lichterloh brennen blaze fiercely;das ganze Dorf brannte the whole village was in a flame;ihm brannte der Boden unter den Füßen fig the place was getting too hot for him;vor Ungeduld etc2. Licht, Herd etc: burn, be on;lass das Licht brennen leave the light on;bei ihr brennt noch Licht her light is still on;die Laterne brannte the (street) lamp was lit3. (entflammbar sein) burn;gut/schlecht brennen burn well/poorly;Zunder brennen burn like straw ( oder kindling)4. fig Nessel, Säure etc: sting; Gewürz, Speise etc: be hot;das Shampoo brennt in den Augen the shampoo stings (in) one’s eyes;B. v/t1. burn; (sengen) singe;ein Loch in etwas (akk)2. (Branntwein) distil(l)C. v/r umg:sich (an etwas) brennen burn oneself (on s.th).* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) burn; <house etc.> burn, be on fireschnell/leicht brennen — catch fire quickly/easily
wo brennt's denn? — (fig. ugs.) what's the panic?
2) (glühen) be alight3) (leuchten) be on4) (scheinen)mir brennen die Augen — my eyes are stinging or smarting
6)2.darauf brennen, etwas zu tun — be dying or longing to do something
unregelmäßiges transitives Verb1) burn <hole, pattern, etc.>3) (rösten) roast <coffee beans, almonds, etc.>* * *- n.cauterization n.sting n. -
14 quema
f.burning.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: quemar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: quemar.* * *1 (acción, efecto) burning2 (fuego) fire\huir de la quema to beat it, flee* * *SFsalvarse de la quema —
2) Arg (=vertedero) rubbish dump3)hacer quema — (=acertar) to hit the target
4) Méx (=peligro) danger* * *1) ( acción de quemar) burninghuir de la quema: trataron de huir de la quema — they tried to get out before things got too hot
2) (AmL) (Agr) burn-off3) (Arg) ( basural) garbage dump (AmE), rubbish dump o tip (BrE)* * *= burning.Ex. The author laments the demise of the paper card catalogue as a 'paroxysm of shortsightedness and antiintellectualism' on the part of over zealous librarians, wreaking destruction in a class with the burning of the library at Alexandria.----* quema de arbustos = bush burning.* quema de libros = book burning.* quema de matorrales = bush burning.* * *1) ( acción de quemar) burninghuir de la quema: trataron de huir de la quema — they tried to get out before things got too hot
2) (AmL) (Agr) burn-off3) (Arg) ( basural) garbage dump (AmE), rubbish dump o tip (BrE)* * *= burning.Ex: The author laments the demise of the paper card catalogue as a 'paroxysm of shortsightedness and antiintellectualism' on the part of over zealous librarians, wreaking destruction in a class with the burning of the library at Alexandria.
* quema de arbustos = bush burning.* quema de libros = book burning.* quema de matorrales = bush burning.* * *A (acción de quemar) burninghuir de la quema: trataron de huir de la quema they tried to get out before things got too hot o before the going got too toughsalvarse de la quema to escapepocas estaciones se salvaron de la quema few stations escaped closure o the axe* * *
Del verbo quemar: ( conjugate quemar)
quema es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
quema
quemar
quemar ( conjugate quemar) verbo transitivo
1
b) ‹herejes/brujas› to burn … at the stake
2 ‹ calorías› to burn up;
‹ grasa› to burn off
3
( con la plancha) to scorch
‹ fusible› to blow
‹ piel› to burn;
( broncear) (AmL) to tan
verbo intransitivo
[café/sopa] to be boiling (hot) (colloq)
quemarse verbo pronominal
1
(con líquido, vapor) to scald oneself;
‹mano/lengua› to burn;
‹pelo/cejas› to singe
(— broncearse) (AmL) to tan
2
[ edificio] to burn down
[ comida] to burn;
3 [ persona] ( desgastarse) to burn oneself out
quema sustantivo femenino burning
♦ Locuciones: huir de la quema, to get away
quemar
I verbo transitivo
1 (con el sol, fuego, etc) to burn
2 (con líquido) to scald
3 fam (psíquicamente) to burn out
II vi (una bebida, etc) to be boiling hot
' quema' also found in these entries:
English:
boiling
- burning
* * *quema nfburning;los soldados procedieron a la quema del pueblo the soldiers set fire to the village;prohibida la quema de rastrojos stubble burning prohibited;huir de la quema to get out before it is too late;salvarse de la quema to escape the carnage o rout* * *f burning* * *quema nf1) fuego: fire2) : burning -
15 quemado
adj.burned-out, burnt, charred, burned.m.burning.past part.past participle of spanish verb: quemar.* * *1→ link=quemar quemar► adjetivo1 burnt (por el sol) sunburnt2 figurado (resentido) embittered4 argot (sexualmente) hot\ir quemado,-a argot to be dying for itoler a quemado to have a burnt smell■ ¿hueles a quemado? can you smell burning?saber a quemado to taste burnt, have a burnt taste* * *1. ADJ1) [por fuego, sol] burned, burntllegó muy quemado de la playa — he got back really burned o burnt from the beach
esto sabe a quemado — this tastes burned o burnt
2) (=desprestigiado)un artista quemado por salir demasiado en televisión — an artist who has become overexposed through being on television too much
3) * (=harto) sick and tired *la vecina me tiene quemado — I've had it up to here with the woman next door *, I'm sick and tired of the woman next door *
4) LAm (=bronceado) tanned5) Chile * (=falto de suerte) unlucky2. SM1) (=acto) burning; (Med) cauterization2) LAm burnt field3) pl quemados (=heridos) burn victimsunidad 3)* * *- da adjetivo1) [ESTAR] <comida/tostada> burnt2) [ESTAR]a) ( rojo) <cara/espalda> burntb) (AmL) ( bronceado) tanned, brown3) [ESTAR]a) (desgastado, agotado) burned-outb) (fam) ( irritado) annoyedc) ( desprestigiado) <político/cantante> finished (colloq)4) [SER] (Chi fam) ( con mala suerte) unlucky* * *= burned-out, burned.Ex. The majority of the people in charge of prison libraries are mediocre in their work, institutionalised, burned-out, or all of the above.Ex. Canopy light penetration and overstorey tree density were measured in both burned and unburned forests.----* más quemado que la pipa (de) un indio = totally burned-out.* quemado por el sol = sunburnt [sunburned, -USA].* * *- da adjetivo1) [ESTAR] <comida/tostada> burnt2) [ESTAR]a) ( rojo) <cara/espalda> burntb) (AmL) ( bronceado) tanned, brown3) [ESTAR]a) (desgastado, agotado) burned-outb) (fam) ( irritado) annoyedc) ( desprestigiado) <político/cantante> finished (colloq)4) [SER] (Chi fam) ( con mala suerte) unlucky* * *= burned-out, burned.Ex: The majority of the people in charge of prison libraries are mediocre in their work, institutionalised, burned-out, or all of the above.
Ex: Canopy light penetration and overstorey tree density were measured in both burned and unburned forests.* más quemado que la pipa (de) un indio = totally burned-out.* quemado por el sol = sunburnt [sunburned, -USA].* * *quemado -daA [ ESTAR] ‹comida/tostada› burntesto sabe a quemado this tastes burntaquí huele a quemado I can smell burningB [ ESTAR]1 (rojo) ‹cara/espalda› burnt2 ( AmL) (bronceado) tanned, brownC [ ESTAR]1 (desgastado, agotado) burned-out2 (por las malas experiencias) disillusioned3 (desprestigiado) ‹político/cantante› finished ( colloq)una canción que está quemada a song that has been played to death* * *
Del verbo quemar: ( conjugate quemar)
quemado es:
el participio
Multiple Entries:
algo quemado
quemado
quemar
quemado◊ -da adjetivo
1 [ESTAR]
huele a quemado I can smell burning
2 [ESTAR] (desgastado, agotado) burned-out
quemar ( conjugate quemar) verbo transitivo
1
b) ‹herejes/brujas› to burn … at the stake
2 ‹ calorías› to burn up;
‹ grasa› to burn off
3
( con la plancha) to scorch
‹ fusible› to blow
‹ piel› to burn;
( broncear) (AmL) to tan
verbo intransitivo
[café/sopa] to be boiling (hot) (colloq)
quemarse verbo pronominal
1
(con líquido, vapor) to scald oneself;
‹mano/lengua› to burn;
‹pelo/cejas› to singe
(— broncearse) (AmL) to tan
2
[ edificio] to burn down
[ comida] to burn;
3 [ persona] ( desgastarse) to burn oneself out
quemado,-a adjetivo
1 (físicamente) burnt, burned
quemado por el sol, sunburnt
2 fig (agotado) burnt-out, finished: este traje está muy quemado, this suit's worn-out
el primer ministro está muy quemado, the Prime Minister's burnt-out
3 fam (harto) fed up: el jefe me tiene absolutamente quemado, I've just about had it up to here with my boss
quemar
I verbo transitivo
1 (con el sol, fuego, etc) to burn
2 (con líquido) to scald
3 fam (psíquicamente) to burn out
II vi (una bebida, etc) to be boiling hot
' quemado' also found in these entries:
Spanish:
caramelo
- cuerno
- quemada
- saber
English:
burnt
- caramel
- sunburnt
- smell
- sun
* * *quemado, -a♦ adj1. [por fuego] burnt;[por agua hirviendo] scalded;huele a quemado it smells of burning;unidad de quemados [en hospital] burns unit2. Am [bronceado] tanned;estaba preciosa, bien quemada y con un vestido blanco she looked fabulous with her lovely tan and in her white dress[harto] to be fed up;está muy quemado con sus compañeros de trabajo he's completely fed up with his colleagues at work♦ nmtan;estaba preciosa, con un vestido blanco que le realzaba el quemado she looked fabulous in a white dress that set off her tan* * *adj1 burnt;oler a quemado smell of burning;quemado por el sol sunburnt;estar quemado fig be burned out2 Méx ( desvirtuado) discredited* * *quemado, -da adj1) : burned, burnt2) : annoyed3) : burned-out* * *quemado adj1. (por fuego) burnt2. (harto, descontento) fed up¡huele a quemado! I can smell burning! -
16 Brennen
n1. burning etc.2. von Schnaps: distillation4. von Vieh: branding* * *das Brennenfiring; cauterization* * *brẹn|nen ['brɛnən] pret bra\#nnte ['brantə] ptp gebra\#nnt [gə'brant]1. vito burn; (Haus, Wald auch) to be on fire; (elektrisches Gerät, Glühbirne etc) to be on; (Zigarette, Sparflamme) to be alight; (Stich) to sting; (Füße) to hurt, to be soredas Streichholz/Feuerzeug brennt nicht — the match/lighter won't light
auf der Haut/in den Augen brennen — to burn or sting the skin/eyes
im Zimmer brennt noch Licht — the light is still on in the room
es brennt! — fire, fire!; (fig) it's urgent
wo brennts denn? (inf) — what's the panic?
darauf brennen, etw zu tun — to be dying to do sth
See:→ Boden2. vt1) to burn; Branntwein to distil (Brit), to distill (US); Mandeln, Kaffee to roast; Porzellan, Ton, Ziegel to fire, to bake2) (COMPUT) CD, DVD to burn, to record3. vr (lit)to burn oneself ( an +dat on inf = sich täuschen) to be very much mistaken* * *2) (to catch fire: Paper burns easily.) burn3) (to obtain alcoholic spirit from anything by this method: Whisky is distilled from barley.) distil4) (burning: The building is on fire!) on fire5) ((of china, pottery etc) to heat in an oven, or kiln, in order to harden and strengthen: The ceramic pots must be fired.) fire6) (to have a strong desire (for something, or to be something): I was itching to slap the child.) itch7) ((of a wound, or a part of the body) to smart or be painful: The salt water made his eyes sting.) sting* * *bren·nen< brannte, gebrannt>[ˈbrɛnən]I. vi1. (in Flammen stehen) to be on firelichterloh \brennen to be ablazezu \brennen anfangen to start burning, to catch fire▪ \brennend burning▪ etw \brennen lassen to leave sth on4. (schmerzen) to be soreauf der Haut/in den Augen \brennen to burn [or sting] the skin/eyes5. (auf etw sinnen)▪ darauf \brennen, etw zu tun to be dying to do sth6. (ungeduldig sein)vor Neugier \brennen to be bursting with curiosityII. vi imperses brennt! fire! fire!in der Fabrik brennt es there's a fire in the factoryIII. vt1. (rösten)▪ etw \brennen to roast sth2. (destillieren)▪ etw \brennen to distil [or AM -ll] sthetw schwarz [o illegal] \brennen to moonshine sth AM3. (härten)▪ etw \brennen to fire [or bake] sth4. (aufbrennen)▪ einem Tier etw auf die Haut \brennen to brand an animal's hide with sth5. INFORMIV. vr* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) burn; < house etc.> burn, be on fireschnell/leicht brennen — catch fire quickly/easily
wo brennt's denn? — (fig. ugs.) what's the panic?
2) (glühen) be alight3) (leuchten) be on4) (scheinen)mir brennen die Augen — my eyes are stinging or smarting
6)2.darauf brennen, etwas zu tun — be dying or longing to do something
unregelmäßiges transitives Verb1) burn <hole, pattern, etc.>3) (rösten) roast <coffee beans, almonds, etc.>* * *Brennen n1. burning etc2. von Schnaps: distillation4. von Vieh: branding* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) burn; <house etc.> burn, be on fireschnell/leicht brennen — catch fire quickly/easily
wo brennt's denn? — (fig. ugs.) what's the panic?
2) (glühen) be alight3) (leuchten) be on4) (scheinen)mir brennen die Augen — my eyes are stinging or smarting
6)2.darauf brennen, etwas zu tun — be dying or longing to do something
unregelmäßiges transitives Verb1) burn <hole, pattern, etc.>3) (rösten) roast <coffee beans, almonds, etc.>* * *- n.cauterization n.sting n. -
17 أجهد نفسه
أجْهَدَ نَفْسَهُto overexert (oneself), exert oneself to the utmost, subject oneself to great stress, burn oneself out; to overwork, exhaust oneself by too much work, work too hard or too much or too long, work day and night, burn the midnight oil, burn the candle at both ends, work like a dog, do double duty -
18 أرهق نفسه
أرْهَقَ نَفْسَهُto overexert (oneself), exert oneself to the utmost, subject oneself to great stress, burn oneself out; to overwork, exhaust oneself by too much work, work too hard or too much or too long, work day and night, burn the midnight oil, burn the candle at both ends, work like a dog, do double duty -
19 user
user [yze]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = détériorer) [+ outil, roches] to wear away ; [+ vêtements] to wear outb. ( = épuiser) [+ personne, forces] to wear out ; [+ nerfs] to wear downc. ( = consommer) [+ essence, charbon, papier, huile, eau] to use• user de ( = utiliser) [+ pouvoir, droit, autorité] to exercise ; [+ charme, influence, liberté] to use• il a usé de moyens déloyaux pour obtenir cette information he used underhand means to get this information3. reflexive verb* * *yze
1.
verbe transitif [personne, temps, frottement] to wear out [vêtement, chaussure, objet]; [travail, soucis, temps] to wear down [personne]
2.
user de verbe transitif indirect to use [formule, termes, alcool]; to exercise [droit]; to exploit [possibilité]; to take [précautions]
3.
s'user verbe pronominal1) [vêtement, chaussure] to wear out2) [personne]* * *yze1. vt1) [outil] to wear down2) [revêtement] to wear out3) [vêtement] to wear out4) [roche, soubassement] to wear away5) (= consommer) [charbon, électricité] to use2. viuser de [moyen, procédé] — to use, to employ, [droit, privilège] to exercise
* * *user verb table: aimerA vtr [personne, temps, frottement] to wear out [vêtement, chaussure, objet]; [travail, soucis, temps] to wear out [personne]; tu vas user l'embrayage si tu conduis comme ça you'll wear out the clutch if you drive like that; les piles du poste de radio sont usées the batteries in the radio are worn out ou have gone; la maladie l'a usé prématurément the illness wore him out prematurely; user ses vêtements jusqu'à la corde to wear one's clothes out; des tapis/vêtements usés jusqu'à la corde threadbare carpets/clothes; la mer a usé la falaise the sea has eroded the cliff; user sa santé to ruin one's health; ça use les yeux de lire dans le noir reading in the dark strains your eyes; avoir les yeux usés to have ruined one's eyesight; j'ai usé trois crayons/paires de chaussures I've got GB ou gotten US through three pencils/pairs of shoes.B user de vtr ind to use [stratagème, formule, termes, alcool]; to exercise [droit]; to exploit [possibilité]; to take [précautions]; user de diplomatie to be diplomatic; user et abuser de qch to use and abuse sth; il faut en user avec modération/avec prudence it should be used in moderation/with care; en user bien/mal avec qn to treat sb well/badly; elle en use avec lui d'une façon inacceptable she treats him in the most appalling manner.C s'user vpr1 [vêtement, tissu, chaussure, pièce] to wear out;2 [personne] s'user à la tâche or au travail to wear oneself out with overwork, burn oneself out○; s'user la santé/les yeux to ruin one's health/eyesight.[yze] verbe transitif1. [détériorer - terrain, métal] to wear away (separable) ; [ - pneu] to wear smooth ; [ - veste, couverture] to wear out (separable)2. [utiliser - eau, poudre] to use ; [ - gaz, charbon] to use, to burn ; [ - réserves] to use, to go through (inseparable)3. [fatiguer] to wear out (separable)————————[yze] verbe intransitifen user mal avec quelqu'un to treat somebody badly, to mistreat somebody————————user de verbe plus préposition(soutenu) [utiliser - autorité, droits] to exercise ; [ - mot, tournure] to use ; [ - outil] to use ; [ - audace, diplomatie] to use, to employ————————s'user verbe pronominal intransitif2. [s'affaiblir]————————s'user verbe pronominal transitif[se fatiguer] to wear oneself outs'user les yeux ou la vue to strain one's eyes -
20 sparz|yć
pf Ⅰ vt 1. (oparzyć) [osoba, kwas, żelazko] to burn [osobę]; [zupa, wrzątek] to burn, to scald- sparzyć komuś/sobie palce to burn sb’s/one’s fingers- sparzył (sobie) usta/język herbatą he burnt his lips/tongue on his tea, the tea scalded his lips/tongue ⇒ parzyć2. (jadem) [pokrzywa, meduza] to sting [osobę]- sparzyć kogoś w nogę to sting sb’s leg ⇒ parzyć3. (polać wrzątkiem) to scald [owoce, narzędzia] ⇒ parzyć Ⅱ sparzyć się 1. (oparzyć się) to burn oneself; (cieczą) to scald oneself- sparzyć się w rękę/nogę to burn one’s hand/leg- sparzył się w usta/język herbatą he burnt his lips/tongue on his tea, the tea scalded his lips/tongue ⇒ parzyć się2. (jadem) sparzył się pokrzywą w nogę a nettle stung his leg ⇒ parzyć się 3. przen. (mieć złe doświadczenia) to get one’s fingers burnt przen. (na czymś on sth)■ kto się na gorącym sparzył, ten na zimne dmucha przysł. once bitten, twice shyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sparz|yć
См. также в других словарях:
burn oneself out — get emotionally exhausted due to mental stress … English contemporary dictionary
burn oneself out — Become incapacitated by too much effort … A concise dictionary of English slang
burn — burn1 burnable, adj. /berrn/, v., burned or burnt, burning, n. v.i. 1. to undergo rapid combustion or consume fuel in such a way as to give off heat, gases, and, usually, light; be on fire: The fire burned in the grate. 2. (of a fireplace,… … Universalium
burn — burn1 [bʉrn] vt. burned or burnt, burning [ME brennen, bernen, burnen < ON & OE: ON brenna, to burn, light; OE bærnan, to kindle (akin to Goth brannjan, to cause to burn) & beornan, to be on fire, metathetic < Gmc * brinnan < IE * bhre n … English World dictionary
burn — I [[t]bɜrn[/t]] v. burned burnt, burn•ing, 1) to consume fuel and give off heat, gases, and usu. light; be on fire 2) chem. a) to undergo combustion; oxidize b) to undergo fission or fusion 3) (of a fireplace, furnace, etc.) to contain a fire 4)… … From formal English to slang
burn — 1. v. & n. v. (past and past part. burnt or burned) 1 tr. & intr. be or cause to be consumed or destroyed by fire. 2 intr. a blaze or glow with fire. b be in the state characteristic of fire. 3 tr. & intr. be or cause to be injured or damaged by… … Useful english dictionary
burn the candle at both ends — phrasal : to be unreasonably prodigal with one s material or physical resources * * * burn the candle at both ends see under ↑candle • • • Main Entry: ↑burn burn the candle at both ends To exhaust oneself by attempting to do too much, usu by… … Useful english dictionary
burn — verb 1) the shed was burning Syn: be on fire, be alight, be ablaze, blaze, go up, go up in smoke, be in flames, be aflame; smolder, glow 2) he burned the letters Syn: set fire to, se … Thesaurus of popular words
burn one's fingers — verb to harm oneself; to suffer consequences of ones actions. He burned his fingers in the stock market and has been timid about investing ever since … Wiktionary
burn one's fingers — Injure oneself by meddling. Incur unexpected financial loss … A concise dictionary of English slang
overreach oneself — he waited for his opponents to overreach themselves Syn: try to do too much, overestimate one s ability, overdo it, overstretch oneself, wear/burn oneself out, bite off more than one can chew … Thesaurus of popular words