-
41 bless you etc
expr excl infmlDid you buy that for me, bless you — Да будет тебе! Неужели ты это мне купил?
Bless your little cotton socks — Дай тебе Бог здоровья, малыш
He's lost it again, bless him — Он опять умудрился потерять, дурак
The new dictionary of modern spoken language > bless you etc
-
42 Bless
v. trans.Prosper, promote: P. and V. σπεύδειν, ἐπισπεύδειν.Make happy: V. ὀλβίζειν.Favour: see Favour.Bless you: P. and V. εὖ σοι γένοιτο, V. εὐδαιμονοίης, ὄναιο.Bless you for: V. ὄναιο (gen.).O Zeus, bless such natures: ὦ Ζεῦ, διδοίης τοῖσι τοιούτοισιν εὖ (Soph., O.C. 642).Be blessed in: P. and V. ὄνασθαι (gen.) (aor. mid. of ὀνινάναι).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Bless
-
43 bless
بَارَكَ \ bless: (of God) to show favour to: (May) God bless You!. \ طَلَبَ البَركة من الله \ bless: to pray for God’s favour to: The priest blessed us at our marriage. -
44 bless
/bles/ * (bất qui tắc) ngoại động từ blessed /'blest/, blest /blest/ - giáng phúc, ban phúc - ((thường) dạng bị động) làm cho may mắn, làm cho hạnh phúc =to be blessed with good health+ được may mắn là có sức khoẻ tốt - tôn sùng - cầu Chúa phù hộ cho !bless me!; bless my soul! - chao ôi!; trời ôi! !blest if I saw him! - tớ mà có gặp nó thì trời đánh thánh vật tớ !to have not a penny to bless oneself with - nghèo rớt mồng tơi, nghèo xác xơ -
45 bless
[bles]to ask God to show favour to: Bless this ship.) velsigne- blessed- blessedly
- blessedness
- blessing
- a blessing in disguise* * *[bles]to ask God to show favour to: Bless this ship.) velsigne- blessed- blessedly
- blessedness
- blessing
- a blessing in disguise -
46 bless
v (past і p.p. blessed, blest)1) благословляти; освячувати2) дякувати3) перехрестити4) славословити5) робити щасливим, ощасливити6) вважати себе щасливим7) ірон. клясти, проклинатиI haven't a penny to bless myself — клянусь, у мене нема й копійки за душею
* * *[bles]v(blessed [-st], blest)1) благословляти; освячувати; перехрестити2) славословити3) робити щасливим, ощасливлювати; вважати себе щасливим -
47 bless
[blɛs]pt, pp blessed or blest, vtto be blessed with — być obdarzonym +instr
bless you! — na zdrowie!, sto lat!
* * *[bles]to ask God to show favour to: Bless this ship.) błogosławić- blessed- blessedly
- blessedness
- blessing
- a blessing in disguise -
48 BLESS
manya- (“sc. either to afford grace or help or to wish it”, VT49:41), laita- (praise) (Imperative a laita and future \#laituva are attested, the latter with pronominal endings: laituvalmet, "we shall praise [or bless] them".) The continuative form mánata (*”is blessing”) does according to Carl F. Hostetter imply an aorist stem *manta (VT49:52). The passive participle aistana "blessed" (see below) argues the existence of a verbal stem \#aista- "to bless", but this verb seems etymologically connected to airë "holy" and should probably only be used with reference to more or less "divine" persons (aistana refers to the Virgin Mary in the source), who are "blessed" in the sense of having their holiness recognized and respected. -
49 bless you
1) Общая лексика: будьте здоровы (краткая и наиболее распространенная форма выражения God bless you; обращение к человеку, который чихнул), благослови Вас (Господь Бог)2) Детская речь: Будь здоров, расти большой, не будь лапшой!, Будь здорова, как корова( и изящна, как свинья) -
50 bless
[bles] v (past и p. p. blessed или blest)1) благословлять, славословитьGod bless you! — благослови тебя Господь!
2) осчастливить -
51 bless
[bles]to ask God to show favour to: Bless this ship.) blessa, biðja blessunar- blessed- blessedly
- blessedness
- blessing
- a blessing in disguise -
52 bless
magasztal, megáld, megáld, dicsér, megszentel, áld* * *[bles]to ask God to show favour to: Bless this ship.)- blessed- blessedly
- blessedness
- blessing
- a blessing in disguise -
53 bless
v. kutsamak, takdis etmek, kutsal saymak, şükretmek* * *kutsa* * *[bles]to ask God to show favour to: Bless this ship.) kutsamak, takdis etmek- blessed- blessedly
- blessedness
- blessing
- a blessing in disguise -
54 bless
• onnellistaa• omistaa• siunata• ylistää* * *blesto ask God to show favour to: Bless this ship.) siunata- blessed- blessedly
- blessedness
- blessing
- a blessing in disguise -
55 bless
[bles]to ask God to show favour to: Bless this ship.) svētīt- blessed- blessedly
- blessedness
- blessing
- a blessing in disguise* * *svētīt; darīt laimīgu, aplaimot; slavēt; nolādēt -
56 bless
посветува (црква)пожелува среќа, благословува, дава благослов* * *v. tr благословување; God bless you! Господ да те чува!; (past. pp. blessed, blest) v. осветува, благословува;2. усреќува, пожелува среќа;3. (заст.) пее славопојки;3. проколнува; I'm blessed - ѓавол да го носи! нека сум проклет!; благословува -
57 bless
[bles]to ask God to show favour to: Bless this ship.) laiminti- blessed- blessedly
- blessedness
- blessing
- a blessing in disguise -
58 bless
v. välsigna; helga* * *[bles]to ask God to show favour to: Bless this ship.) välsigna- blessed- blessedly
- blessedness
- blessing
- a blessing in disguise -
59 bless
v beneirBless you Jesús!, Salut! -
60 bless
[bles]to ask God to show favour to: Bless this ship.) (po)žehnat- blessed- blessedly
- blessedness
- blessing
- a blessing in disguise* * *• požehnat
См. также в других словарях:
Bless — Bless, v. t. [imp. & p. p. {Blessed}or {Blest}; p. pr. & vb. n. {Blessing}.] [OE. blessien, bletsen, AS. bletsian, bledsian, bloedsian, fr. bl?d blood; prob. originally to consecrate by sprinkling with blood. See {Blood}.] 1. To make or pronounce … The Collaborative International Dictionary of English
Bless me — Bless Bless, v. t. [imp. & p. p. {Blessed}or {Blest}; p. pr. & vb. n. {Blessing}.] [OE. blessien, bletsen, AS. bletsian, bledsian, bloedsian, fr. bl?d blood; prob. originally to consecrate by sprinkling with blood. See {Blood}.] 1. To make or… … The Collaborative International Dictionary of English
Bless us — Bless Bless, v. t. [imp. & p. p. {Blessed}or {Blest}; p. pr. & vb. n. {Blessing}.] [OE. blessien, bletsen, AS. bletsian, bledsian, bloedsian, fr. bl?d blood; prob. originally to consecrate by sprinkling with blood. See {Blood}.] 1. To make or… … The Collaborative International Dictionary of English
Bless you — is a common English expression addressed to a person after they sneeze. The origin of the custom and its original purpose are unknown. In current practice, it is a socially recommended response.Origins and legendsSeveral possible origins are… … Wikipedia
Bless (rapper) — Bless (born February 10, 1983, as Ben Rinehart) is a hip hop artist from Montreal, Canada.Early careerBless was a B boy at the young age of eight showing his deep hip hop roots. He quickly started to write rhymes and by the age of 12 he was… … Wikipedia
Bless the Child — «Bless the Child» Сингл Nightwish из альбома Century Child Выпущен … Википедия
bless — [ bles ] (past tense and past participle blessed or blest [ blest ] ) verb transitive * 1. ) to say a prayer asking God to help and protect someone or something: a ceremony to bless the harvest a ) if God blesses someone or something, he helps… … Usage of the words and phrases in modern English
Bless the Child — Saltar a navegación, búsqueda «Bless the Child» Sencillo de Nightwish del álbum Century Child Publicación 2002 Formato single … Wikipedia Español
bless my soul — bless my soul/bless me/well I’m blessed/old fashioned phrase used for showing surprise Thesaurus: old fashioned expressions of surprisesynonym Main entry: bless * * * bless my soul old fashioned … Useful english dictionary
bless — S3 [bles] v [T] [: Old English; Origin: bletsian, from blod blood ; because blood was used in religious ceremonies] 1.) bless you! spoken a) what you say when someone ↑sneezes b) used to thank someone for doing something for you 2.) … Dictionary of contemporary English
bless — bless·ed; bless·ed·ly; bless·ed·ness; bless·ing·ly; bless; un·bless·ed·ness; … English syllables