Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

to+bid+farewell+to

  • 81 проститься

    несовер. - прощаться; совер. - проститься, попрощаться
    take leave (of), say goodbye (to), bid farewell (to)
    * * *
    прощаться; проститься, попрощаться take leave

    Новый русско-английский словарь > проститься

  • 82 напутствовать

    несов. и сов. (кого́-л)

    напу́тствовать до́брыми пожела́ниями (в дорогу) — bid farewell, wish bon voyage (фр.) [,bɒŋ vwaɪ'ɑːʒ]; ( при начале какого-л дела) express one's best wishes

    напу́тствовать прися́жных юр.charge the jury

    Новый большой русско-английский словарь > напутствовать

  • 83 распроститься

    сов. (с тв.)
    1) ( попрощаться) take final leave (of)
    2) ( лишиться чего-л) take leave (of); say goodbye (to)

    распрости́ться со все́ми наде́ждами — say goodbye [bid farewell] to all hopes

    ••

    распрости́ться с жи́знью (умереть) — cease to live, leave this world; ( покончить с собой) take one's own life

    Новый большой русско-английский словарь > распроститься

  • 84 проститься

    несовер. - прощаться; совер. - проститься, попрощаться
    take leave (of), say goodbye (to), bid farewell (to)

    Русско-английский словарь по общей лексике > проститься

  • 85 распроститься

    совер.; вз.-возвр.; (с кем-л./чем-л.); разг.
    1) bid farewell (to); take final leave (of)
    2) перен. ( расстаться)
    give up, abandon; take leave (of)

    Русско-английский словарь по общей лексике > распроститься

  • 86 توادع

    تَوَادَعَ (القَوْمُ): وَدّعَ بَعْضُهُم بَعْضاً
    to say good-bye to one another, bid farewell to one another

    Arabic-English new dictionary > توادع

  • 87 شيع

    شَيّعَ: رافَقَ مُوَدّعاً
    to see off, bid farewell (to); to escort, accompany

    Arabic-English new dictionary > شيع

  • 88 ودع القوم المسافر

    وَدّعَ القَوْمُ المُسَافِرَ
    to see off, bid farewell (to)

    Arabic-English new dictionary > ودع القوم المسافر

  • 89 распрощаться

    св разг
    с кем/чем-л to say goodbye to; to take leave of; to bid farewell to sb/sth lit

    распроща́ться с наде́ждой — to give up/to abandon hope

    Русско-английский учебный словарь > распрощаться

  • 90 adfor

    af-for (better adf-), ātus, 1, v. dep. (used only in the pres. indic., but not in first person sing.; in the perf. part., the inf., and in the imper., second person); in gen. only poet.: aliquem, to speak to, to accost, or address one: quem neque tueri contra neque affari queas, Att.ap.Macr. 6, 1: licet enim versibus eisdem mihi adfari te, Attice, quibus adfatur Flamininum ille, *Cic. Sen. 1:

    aliquem nomine,

    id. Brut. 72, 253; so id. ib. 3, 13; Verg. A. 3, 492:

    hostem supplex adfare superbum,

    id. ib. 4, 424:

    aliquem blande,

    Stat. Achill. 1, 251:

    ubi me adfamini,

    Curt. 4, 11: adfari deos, to pray to the gods, Att. ap Non. 111, 27; Verg. A. 2, 700:

    precando Adfamur Vestam,

    Ov. F. 6, 303: adfari mortuum, to bid farewell to the dead at the burial, to take the last adieu:

    sic positum adfati discedite corpus,

    Verg. A. 2, 644.—So also:

    adfari extremum,

    Verg. A. 9, 484.—
    II.
    Esp.. in augurial lang., to fix the limits of the auspices: effari templa dicuntur ab auguribus;

    adfantur qui in his fines sunt,

    Varr. L. L. 6, § 53 Müll. (where the pass. use of the word should be observed; cf. App. M. 11, p. 265, 39 Elm.).

    Lewis & Short latin dictionary > adfor

  • 91 affor

    af-for (better adf-), ātus, 1, v. dep. (used only in the pres. indic., but not in first person sing.; in the perf. part., the inf., and in the imper., second person); in gen. only poet.: aliquem, to speak to, to accost, or address one: quem neque tueri contra neque affari queas, Att.ap.Macr. 6, 1: licet enim versibus eisdem mihi adfari te, Attice, quibus adfatur Flamininum ille, *Cic. Sen. 1:

    aliquem nomine,

    id. Brut. 72, 253; so id. ib. 3, 13; Verg. A. 3, 492:

    hostem supplex adfare superbum,

    id. ib. 4, 424:

    aliquem blande,

    Stat. Achill. 1, 251:

    ubi me adfamini,

    Curt. 4, 11: adfari deos, to pray to the gods, Att. ap Non. 111, 27; Verg. A. 2, 700:

    precando Adfamur Vestam,

    Ov. F. 6, 303: adfari mortuum, to bid farewell to the dead at the burial, to take the last adieu:

    sic positum adfati discedite corpus,

    Verg. A. 2, 644.—So also:

    adfari extremum,

    Verg. A. 9, 484.—
    II.
    Esp.. in augurial lang., to fix the limits of the auspices: effari templa dicuntur ab auguribus;

    adfantur qui in his fines sunt,

    Varr. L. L. 6, § 53 Müll. (where the pass. use of the word should be observed; cf. App. M. 11, p. 265, 39 Elm.).

    Lewis & Short latin dictionary > affor

  • 92 saluto

    sălūto, āvi, ātum ( gen. plur. salutantum, Lucr. 1, 318; Verg. G. 2, 462; Ov. M. 5, 295), 1, v. a. [salus].
    * I.
    (Acc. to salus, I. A.) To keep safe, to preserve:

    sequenti anno palmites salutentur pro viribus matris singuli aut gemini,

    Plin. 17, 22, 35, § 177. —
    II.
    (Acc. to salus, I. B.) To greet, wish [p. 1623] health to, pay one ' s respects to, salute any one (freq. in all periods and kinds of composition; cf.: salvere jubeo).
    A.
    In gen.:

    Charmidem Lysiteles salutat,

    greets, bids good-day, Plaut. Trin. 5, 2, 29: Ly. Di te ament, Agorastocles. Ag. Magis me benigne nunc salutas, quam antidhac, id. Poen. 3, 5, 7; cf. Cic. Phil. 13, 2, 4; id. Att. 5, 2, 2; Suet. Aug. 53:

    equidem te heri advenientem ilico et salutavi et, valuissesne usque, exquisivi simul,

    Plaut. Am. 2, 2, 83 sq.:

    cum ille eum salutasset, ut fit, dixissetque: Quid agis, Grani? respondit: Immo vero, tu Druse, quid agis?

    Cic. Planc. 14, 33:

    aliquem paulo liberius,

    id. Cael. 16, 38 fin.:

    salutabunt benigne, comiter appellabunt unum quemque nostrum,

    id. Phil. 13, 2, 4:

    eo me salutat blandius,

    Plaut. Aul. 2, 2, 8:

    quos postquam salutavi, Quid vos, inquam, Brute et Attice, nunc?

    Cic. Brut. 3, 10:

    quem quidem sui Caesarem salutabant,

    greeted as Cœsar, saluted by the name of Cœsar, id. Att. 14, 12, 2; cf. passively: Pompeius eo proelio Imperator est appellatus. Hoc nomen obtinuit, atque ita se postea salutari passuś est, * Caes. B. C. 3, 71; so,

    aliquem imperatorem,

    Tac. A. 2, 18; id. H. 2, 80: aliquem dominum regemque. Juv. 8, 161:

    Nero Britannicum nomine, illi Domitium salutavere,

    Tac. A. 12, 41; Liv. 1, 6; Suet. Aug. 58: bene vale Tironemque meum saluta nostris verbis, greet in my name, for me, Curius ap. Cic. Fam. 7, 29, 2:

    Dionysius te omnesque vos salutat,

    salutes, sends greeting to, Cic. Att. 4, 11, 2:

    esse salutatum vult te,

    Ov. P. 2, 7, 1.— Absol.:

    ut salutem,

    Ter. Ad. 3, 3, 92; id. Eun. 2, 2, 28.—Of paying reverence to a divinity:

    deos atque amicos iit salutatum ad forum,

    Plaut. Bacch. 2, 3, 113; Cato, R. R. 2, 1; Plaut. Stich. 4, 1, 29; id. Curc. 1, 1, 70; Ter. Phorm. 2, 1, 81: Cic. Rosc. Am. 20, 56 al.—Of wishing one well when sneezing:

    cur sternumentis salutamus?

    why do we say, God bless you? Plin. 28, 2, 5, § 23.—Of greeting a place:

    Italiam laeto socii clamore salutant,

    Verg. A. 3, 524:

    agros,

    Ov. M. 3, 25; cf.

    templa,

    id. ib. 15, 687; id. Tr. 1, 1, 15.—
    2.
    To bid farewell, to take leave (rare):

    etiamnunc saluto te, priusquam eo,

    Plaut. Mil. 4, 8, 29:

    notam puppem de rupe salutant,

    Stat. Th. 4, 31.—
    B.
    In partic.
    1.
    To visit out of compliment, to pay one ' s respects to, to wait upon a person:

    Curtius venit salutandi causā,

    Cic. Att. 13, 9, 1:

    cum ad me salutandi causā venisset,

    id. ib. 6, 2, 1:

    eram continuo Piliam salutaturus,

    id. ib. 14, 20, 5:

    salutatum introire,

    Sall. C. 28, 1; Hor. S. 1, 6, 101; cf. Juv. 10, 90; 3, 184.—
    2.
    To greet one's visitors (rare):

    mane salutamus domi et bonos viros multos, etc.... Veniunt etiam, qui, etc.,

    Cic. Fam. 9, 20, 3.—
    3.
    Under the emperors, of the morning attendance at court, Suet. Tib. 32; id. Galb. 17; id. Oth. 6; id. Vesp. 12; 21; Tac. H. 2, 92 et saep.

    Lewis & Short latin dictionary > saluto

  • 93 прощаться

    1. bid farewell
    2. forgive; excuse; pardon; take leave; say goodby

    желать спокойной ночи, прощатьсяto say good night

    сказать «до свидания», прощатьсяto say goodbye

    прощаться, уходитьto take leave

    Синонимический ряд:
    1. откланиваться (глаг.) откланиваться
    2. разлучаться (глаг.) разлучаться; расставаться
    3. спускаться (глаг.) спускаться
    Антонимический ряд:
    встречаться; здороваться

    Русско-английский большой базовый словарь > прощаться

  • 94 προαποτάσσομαι

    A bid farewell before,

    τῷ βίῳ π. ξίφεσι Ph.2.326

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προαποτάσσομαι

  • 95 ἀπαγορεύω

    ἀπαγορεύ-ω, mostly in [tense] pres. and [tense] impf. only ( ἀπερῶ being used as [tense] fut. by correct writers, ἀπεῖπον as [tense] aor., ἀπείρηκα as [tense] pf., and ἀπορρηθήσομαι, ἀπερρήθην, ἀπείρημαι as [voice] Pass. [tense] fut., [tense] aor., and [tense] pf.): [tense] aor.
    A

    ἀπηγόρευσα Pl.Tht. 200d

    (v.l.), D.40.44, 55.4, freq. in later writers: [tense] pf.

    ἀπηγόρευκα Arist.Phgn. 808a11

    , Plu.2.1096f, etc.; Arist. (v. infr.) has [tense] pf. [voice] Pass. ἀπηγορευμένος:—forbid,

    μὴ ποιεῖν τι Hdt.1.183

    , 3.51, Ar.Ach. 169, etc.;

    ἀ. τινὶ μὴ ποιεῖν Hdt.4.125

    , Pl.Prt. 334c, al.;

    ἀ. μηδένα βάλλειν X.Cyr.1.4.14

    ;

    τινὶ ποιεῖν τι D.S.20.18

    ;

    ἔμοιγε ἀπηγόρευες ὅπως μὴ.. ἀποκρινοίμην Pl.R. 339a

    ;

    τοῦ νόμου ἀπαγορεύοντος ἐάν τις.. Lys.9.6

    ;

    ἀ. τι Id.10.6

    ;

    περὶ ὧν ὁ νόμος ἀ. μὴ κινῶσιν Arist.Pol. 1298a38

    ; τὰ ἀπηγορευμένα things forbidden, ib. 1336b9, cf. S.E.P.1.152.
    2 dissuade,

    πολλὰ ἀπαγορεύων οὐδὲν ἤνυε Hdt.9.66

    , cf. 3.124;

    ἀ. τινί τι Plu.Arat.35

    .
    II intr., bid farewell to, c. dat., ἀ. τῷ πολέμῳ give up, renounce war, Pl. Mx. 245b: c. acc., τὴν ἀγκιστρείαν Aristanet.1.17; lose,

    στρώματα εἰς τὴν βαφήν Eun.VSp.487

    B.: c. part., give up doing,

    οὔτε λέγων οὔτε ἀκούων ἀ. X.Cyn.1.16

    : also, grow weary of,

    ἀ. θεώμενος Id.Eq. 11.9

    : abs., give up, flag, fail, Pl.R. 368c, 568d, Tht. 200d (answering to ἀπεροῦμεν above); ἀ. γήρᾳ by old age, X.Eq.Mag.1.2; ἀ. ὑπὸ πόνων to be exhausted by.., Id.An.5.8.3;

    ταχὺ ἀ. οἱ ἵπποι Arist.IA 712a32

    ;

    ἀ. πρὸς στρατείαν Plu.Cor.13

    ;

    πρὸς κρύος Luc.Anach.24

    , cf. Eun.Hist. p.272 D.: also of things,

    τὰ ἀπαγορεύοντα

    worn out and useless,

    X. Cyr.6.2.33

    .
    III make an announcement, proclamation from,

    ἀπὸ τῶ λάω ὧ ἀπαγορεύοντι Leg.Gort.10.36

    , 11.13.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀπαγορεύω

  • 96 vidalaşmaq

    say good-bye, part; bid farewell

    Məktəblilər üçün Azərbaycanca-İngiliscə lüğət > vidalaşmaq

  • 97 vaarwelzeggen

    [afscheid nemen van] bid farewell say goodbye to
    [verlaten] take leave of give up
    [berusten in de afwezigheid] say goodbye (to) kiss goodbye
    voorbeelden:
    2   de studie vaarwelzeggen give up/drop one's studies
    3   die fiets kun je wel vaarwelzeggen you can kiss that bike goodbye

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > vaarwelzeggen

  • 98 βίος

    βίος, ου, ὁ (s. βιόω; Hom.+; Hermas prefers ζωή) ‘life’ in its appearance and manifestations freq. distinguished from ζωή, the condition of being alive, cp. Plotin. 3, 7, 11, 4; Schmidt, Syn. 327–30. Although there is freq. overlapping in usage, βίος may be said to denote the manner in which one’s ζωή finds expression (cp. Plut., Mor. 114d τῆς ζωῆς βίος), and the latter term may be used to connote quality of existence as such (cp. IPriene 105, 10 the birth of Augustus marked the ‘beginning of life (βίος) and living (ζωή)’; s. also line 49; cp. Od. 15, 491; X. Mem. 3, 3, 11 and Cass. Dio 69, 19 ‘Here lies Similis, alive [βιόω] for a number of years, but really living [ζάω] for seven’.). Hence, as the semantic history shows, the loss of βίος need not terminate ζωή (q.v.).
    life and activity associated w. it, life (Hdt. 6, 109, 3; cp. Aeschyl., Prom. 537 al.; pap, LXX) 2 Cl 1:6. χρόνος τοῦ βίου time of life 1 Pt 4:3 v.l. εἰσέρχεσθαι εἰς τὸν β. come to life Dg 1 of a new way of living. ἀποτάσσεσθαι τῷ βίῳ bid farewell to life (as the world knows it) IPhld 11:1; ὁ νῦν β. the present life (Ael. Aristid. 30, 20 K.=10 p. 121 D.) 2 Cl 20:2 and its ἡδοναί pleasures (cp. Jos., Ant. 4, 143) Lk 8:14; IRo 7:3. Contrasted w. it is life beyond the grave μέλλων β. (Diod S 8, 15, 1; Maximus Tyr. 41, 5f) 2 Cl 20:2 or ἄλλος β. (Sallust. 18 p. 34, 10 ἕτερος β., which involves punishment; Jos., C. Ap. 2, 218 β. ἀμείνων) IEph 9:2 (ὅλον cj.). αἱ τ. βίου πραγματεῖαι the affairs of everyday life 2 Ti 2:4. W. qualifying terms denoting personal conduct (Himerius, Or. 41 [=Or. 7], 1 ἥμερος β.; BGU 372 II, 2 ἀνδράσι πονηρὸν καὶ λῃστρικὸν βίον ποιουμένοις; Wsd 4:9; 5:4; 4 Macc 1:15; 7:7; 8:8 Ἑλληνικὸς β.) ἄνομος β. MPol 3. Opp. ἐνάρετος β. 1 Cl 62:1; β. παράσημον ἀσκεῖν lead a strange/outlandish life Dg 5:2. Pl. of the way of life of several pers. (Diod S 3, 34, 8; 3, 35, 1; Strabo 3, 3, 7; Jos., Vi. 256b) 5:10. Prob. 1 Ti 2:2 has a sim. thrust lead an orderly life (= one that does not disturb the peace) ἡσύχιον β. διάγειν (Ath. 37, 1; cp. PSI 541 ἵνα εὐσχημονῶν κ. ἀνέγκλητος … τὸν βίον ἔχω).
    (Hes. et al.; Hdt., X.) resources needed to maintain life, means of subsistence (UPZ 14, 32 [158 B.C.]; Pr 31:14) Dg 5:4. Specif. property (Eur., Suppl. 861 in Diog. L. 7, 22; Diod S 12, 40, 3; Vett. Val. index; SIG 708, 33; 762, 40; PCairPreis 2, 13; PGM 13, 636f αὔξησόν μου τὸν βίον ἐν πολλοῖς ἀγαθοῖς; SSol 8:7; 2 Esdr 7:26; Jos., Ant. 1, 326) Mk 12:44; Lk 8:43; 15:12, 30; 21:4 (Julian, Anth. Pal. 6, 25, 5f: the insignificant gift of poor Cinyres to the nymphs was his ὅλος βίος); β. τοῦ κόσμου worldly goods 1J 3:17. ἀλαζονεία τοῦ β. 2:16.—B. 285; 769. Schmidt, Syn. IV 40–53. DELG. M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > βίος

  • 99 ὕπνος

    ὕπνος, ου, ὁ (Hom.+) sleep lit. Mt 1:24; GJs 14:2 (a divine command in sleep, as e.g. ChronLind D, 68f; Diod S 1, 53, 9 Hephaestus κατʼ ὕπνον; 5, 51, 4); Lk 9:32; J 11:13; καταφερόμενος ὕπνῳ βαθεῖ Ac 20:9a (Longus 1, 22, 3; =sopor altus Vergil, Aeneid 8, 27); cp. 9b; sim. AcPl Ha 3, 26. Also in imagery (oft. Philo) ἐξ ὕπνου ἐγερθῆναι wake from sleep, i.e. bid farewell to the works of darkness Ro 13:11 (for ἐξ ὕπνου cp. Appian, Liby. 21 §88).—DELG. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ὕπνος

  • 100 veda etmek

    to say good-bye, to bid farewell

    İngilizce Sözlük Türkçe > veda etmek

См. также в других словарях:

  • bid farewell — index leave (depart) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • bid farewell — say goodbye, depart from …   English contemporary dictionary

  • bid — bid1 [bid] vt. BADE, bidden, bidding; for vt. 3, 6, 8 & for vi., the pt. & pp. are always bid, bade or bid, bid [ME bidden, to ask, plead, pray < OE biddan < IE base * bheidh , to urge, compel; meaning and form merged with ME beden, to… …   English World dictionary

  • bid — (v.) probably a merger of two old words: The sense in bid farewell is from O.E. biddan to ask, entreat, pray, beseech; order; beg (class V strong verb, past tense bæd, past participle beden), from P.Gmc. *bidjan to pray, entreat (Cf. Ger. bitten… …   Etymology dictionary

  • farewell — noun ADJECTIVE ▪ fond ▪ emotional, tearful ▪ sad ▪ silent ▪ I said a silent farewell to my home as I left for the city …   Collocations dictionary

  • bid — [c]/bɪd / (say bid) verb (bade /bæd / (say bad) or bad /bæd / (say bad) or, in certain contexts, bid, bidden or, in certain contexts, bid …  

  • bid — 01. Sony Corp. made an unsuccessful [bid] to take over MGM Studios. 02. Bob Dole made an unsuccessful [bid] for the presidency of the U.S. 03. Dick [bid] $100 on a bicycle at the auction, but it eventually sold for $150. 04. The [bidding] for a… …   Grammatical examples in English

  • farewell — fare|well1 [ˌfeəˈwel US ˌfer ] n 1.) [U and C] old fashioned the action of saying goodbye ▪ Mourners gathered to bid farewell to the victims of the plane tragedy. ▪ a farewell speech 2.) farewell party/dinner/drink etc a party or dinner that you… …   Dictionary of contemporary English

  • farewell — I. verb imperative Date: 14th century get along well used interjectionally to or by one departing II. noun Date: 14th century 1. a wish of well being at parting ; good bye 2. a. an act of departure ; leave taking …   New Collegiate Dictionary

  • farewell — 1. noun a) A wish of happiness or welfare at parting, especially a permanent departure; the parting compliment; a goodbye; adieu. b) An act of departure; leave taking; a last look at, or reference to something. 2. adjective …   Wiktionary

  • farewell — noun 1 farewell party/drink a party or drink that you have because someone is leaving soon 2 (C, U) old fashioned an act of saying goodbye to someone : bid farewell to (=say goodbye to someone) 3 old fashioned used like goodbye when leaving… …   Longman dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»