-
1 tumba
f.1 grave, tomb.2 knocking-down.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: tumbar.* * *1 tomb, grave\a tumba abierta at full speedser una tumba figurado not to breathe a word* * *noun f.1) grave2) tomb* * *ISF (=sepultura) tomb, grave- ser como una tumbaIISF1) LAm (=tala) felling of timber, clearing of ground; (=tierra) ground cleared for sowing; (=claro) forest clearing2) (=sacudida) shake, jolt3) (=voltereta) somersaultIII* * *estos niños me van a llevar a la tumba — (fam & hum) these kids will be the death of me (colloq & hum)
ser (como) una tumba — (fam) to be the soul of discretion
* * *= tomb, grave.Ex. The types of materials include imperial writings, noble diaries, books on protocol and ceremonies, books relating to imperial tombs and early Chinese material.Ex. From a tiny fragment of the page of a Bible found in the grave of an Indian girl buried in the 17th century, it was possible to discover the particular edition of the Bible that it came from.----* cavarse su propia tumba = another nail in + Posesivo + coffin.* con un pie en la tumba = over the hill.* no descansar en la tumba de uno = spin + in + Posesivo + grave.* profanación de tumbas = grave robbing, body-snatching.* profanador de tumbas = resurrectionist, grave robber, body snatcher.* profanar una tumba = rob + grave.* saqueador de tumbas = grave robber.* saqueo de tumbas = grave robbing, body-snatching.* ser una tumba = lips + seal.* * *estos niños me van a llevar a la tumba — (fam & hum) these kids will be the death of me (colloq & hum)
ser (como) una tumba — (fam) to be the soul of discretion
* * *= tomb, grave.Ex: The types of materials include imperial writings, noble diaries, books on protocol and ceremonies, books relating to imperial tombs and early Chinese material.
Ex: From a tiny fragment of the page of a Bible found in the grave of an Indian girl buried in the 17th century, it was possible to discover the particular edition of the Bible that it came from.* cavarse su propia tumba = another nail in + Posesivo + coffin.* con un pie en la tumba = over the hill.* no descansar en la tumba de uno = spin + in + Posesivo + grave.* profanación de tumbas = grave robbing, body-snatching.* profanador de tumbas = resurrectionist, grave robber, body snatcher.* profanar una tumba = rob + grave.* saqueador de tumbas = grave robber.* saqueo de tumbas = grave robbing, body-snatching.* ser una tumba = lips + seal.* * *(excavada) grave; (construida) tomblanzarse a tumba abierta ( period): el ciclista se lanzó a tumba abierta por la pendiente the cyclist launched himself headlong down the hillse lanzó a la campaña a tumba abierta she threw herself wholeheartedly into the campaignser (como) una tumba ( fam); to keep quiet, keep one's mouth shut* * *
Del verbo tumbar: ( conjugate tumbar)
tumba es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
tumba
tumbar
tumba sustantivo femenino ( excavada) grave;
( construida) tomb
tumbar ( conjugate tumbar) verbo transitivo
un olor que te tumbaba a smell that knocked you backward(s)
‹muro/casa› to demolish, knock down
tumbarse verbo pronominal
to lie down
tumba sustantivo femenino grave, tomb
la tumba de Cromwell, Cromwell's tomb
♦ Locuciones: cavar su propia tumba, to dig one's own grave
ser una tumba, to keep one's mouth shut
tumbar verbo transitivo
1 (hacer caer de un golpe) to knock down
2 (acostar) to lie down
3 fam (suspender) me tumbaron en matemáticas, I failed maths
' tumba' also found in these entries:
Spanish:
cavar
- losa
- revolverse
- fosa
- lápida
- sepultura
English:
grave
- hill
- mark
- stone
- tomb
- vault
- wreath
- drape
- file
- seal
* * *tumba nf1. [sepultura] grave, tomb;a tumba abierta [a toda velocidad] (at) full tilt, flat out;[sin cautela] all out;se lanzó a tumba abierta a defender los derechos de los sospechosos he went all out to defend the suspects' rights;en la entrevista hace una confesión a tumba abierta she confesses everything openly in the interview;ser una tumba: soy una tumba I won't say a word2. Col, Cuba [tala] felling* * *f tomb, grave;revolverse en su tumba fig turn in one’s grave;estar con un pie en la tumba have one foot in the grave;lanzarse a tumba abierta go headlong;ser una tumba fig keep one’s mouth shut* * *tumba nf1) sepulcro: tomb2) fosa: grave3) : felling of trees* * *tumba n1. (fosa) grave2. (mausoleo) tomb -
2 dyskrecj|a
f sgt discretion- zachować dyskrecję to be discreet- być ucieleśnieniem dyskrecji to be the soul of discretion- gdyby tylko udał, przez dyskrecję, że niczego nie widział if only he’d discreetly pretend not to have seen anything- sprawa wymaga dyskrecji the matter requires discretion- czy mogę prosić o dyskrecję w tej sprawie? can I count on your discretion in this matter?, can I ask you to be discreet about this?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dyskrecj|a
-
3 Diskretion
Diskretion
discretion, secrecy, confidence;
• hundertprozentige Diskretion walten lassen to be the soul of discretion;
• j. zur äußersten Diskretion verpflicten to enjoin strictest secrecy upon s. o. -
4 он воплощённое благоразумие
General subject: he is an absolutely discreet man, he is the soul of discretionУниверсальный русско-английский словарь > он воплощённое благоразумие
-
5 он сама осмотрительность
General subject: he is an absolutely discreet man, he is the soul of discretionУниверсальный русско-английский словарь > он сама осмотрительность
-
6 hundertprozentige Diskretion walten lassen
hundertprozentige Diskretion walten lassen
to be the soul of discretionBusiness german-english dictionary > hundertprozentige Diskretion walten lassen
-
7 предавам
1. give; deliver; turn over, transfer(подавам) hand over(по-нататьк) pass on, transmit(връчвам) hand inюр. serve(нещо взето) return(престъпник) deliver/give up, turn over, surrender, ( на друга държава) extradite(оръжие) give upпредавам (на следващите поколения) hand downпредавам на съхранение deposit for safe-keepingпредавам на съд bring to court/trial; hand over to justiceпредавам на смърт hand over for executionпредавам на забвение bury in oblivionпредавам от ръка на ръка pass from hand to handпредавам по наследство hand downпредавам опита си pass on o.'s experience предавам богу дух yield (up) o.'s soul, шег. give up the ghost2. (извършвам предателство) betray3. (съобщавам) tell, inform; convey; communicate, impart; transmitпредавам по радиото/телевизията broadcast/announce over the radio/on televisionпредавам по телефона communicate/tell over the telephoneпредавам поръчение deliver a messageпредавам нареждане deliver an order; pass the wordпредавам поздрави на convey greetings to; send o.'s best regards toпредавам впечатленията си give/recount o.'s impressionsговорителят предаде точно думите на автора the speaker quoted/cited the exact words of the author4. (възпроизвеждам, изобразявам) render, convey5. вж. преподавам6. (за радиостанция и пр.) be on the air; broadcastпредавам се surrender, give o.s. up; yield; hang out/show the white flagвоен. lay down armsпредавам се в плен yield o.s. prisonerпредавам се на милостта на победителя surrender at discretionпредавам се на отчаяние give o.s. up to despair, abandon o.s. to despairпредавам се на пороци indulge in viceпредавам се на мечти fall into a reverie, give o.s. up to daydreams* * *преда̀вам,гл.1. give; deliver; turn over, transfer; ( подавам) hand over; ( по-нататък) pass on, transmit; ( връчвам) hand in; юр. serve; ( престъпник) deliver/give up, turn over, surrender, (на друга държава) extradite; ( оръжие) give up; (на следващите поколения) hand down; \предавам богу дух yield (up) o.’s soul, шег. give up the ghost; \предавам булката give away the bride; \предавам на огън(я) commit to the flames; \предавам на смърт hand over for execution; \предавам на съд bring to court/trial; commit for trial; hand over to justice; \предавам на съхранение deposit for safe-keeping; \предавам опита си pass on o.’s experience; \предавам от ръка на ръка pass from hand to hand; \предавам по наследство hand down;2. ( извършвам предателство) betray;3. ( съобщавам) tell, inform; convey; communicate, impart; transmit; \предавам нареждане deliver an order; pass the word; \предавам по радиото/телевизията broadcast/announce over the radio/on television; \предавам поздрави на convey greetings to; send o.’s best regards to;4. ( възпроизвеждам, изобразявам) render, convey;5. ( преподавам) teach, present material;6. (за радиостанция и пр.) be on the air; broadcast; не \предавам be off the air;\предавам се surrender, give o.s. up; yield; hang out/show the white flag; knuckle under; throw in o.’s cards/hand/the towel; никога не се предавай! never say die; воен. lay down arms; \предавам се в плен yield o.s. prisoner; \предавам се на мечти fall into a reverie, give o.s. up to daydreams; \предавам се на отчаяние give o.s. up to despair, abandon o.s. to despair; \предавам се на пороци indulge in vice.* * *give; deliver; hand over: предавам this booklet to the other students. - Предай тази брошура и на другите ученици., предавам to justice - предавам на съд; serve (юр.); deposit (на съхранение); marconi (съобщение по телеграфа); beam (рад.); betray (извършвам предателство): He предавамed the cause. - Той предаде каузата.; broadcast (по радиото); commit{kx`mit}; communicate; convey{kxn`vei}: предавам greetings to - предавам поздрави на; denounce; give in{giv in}; give up; impart; report (чужди думи): Do not предавам, maybe someone will help us - Не се предавай, някой може да ни помогне; surrender; fall{fO;l}; yield{yi;ld}* * *1. (връчвам) hand in 2. (възпроизвеждам, изобразявам) render, convey 3. (за радиостанция и пр.) be on the air;broadcast 4. (извършвам предателство) betray 5. (нещо взето) return 6. (оръжие) give up 7. (по-нататьк) pass on, transmit 8. (подавам) hand over 9. (престъпник) deliver/give up, turn over, surrender, (на друга държава) extradite 10. (съобщавам) tell, inform;convey;communicate, impart;transmit 11. give;deliver;turn over, transfer 12. ПРЕДАВАМ ce surrender, give o.s. up;yield;hang out/ show the white flag 13. ПРЕДАВАМ no телефона communicate/tell over the telephone 14. ПРЕДАВАМ впечатленията си give/recount o.'s impressions 15. ПРЕДАВАМ на забвение bury in oblivion 16. ПРЕДАВАМ на огън(я) commit to the flames 17. ПРЕДАВАМ на смърт hand over for execution 18. ПРЕДАВАМ на съд bring to court/trial;hand over to justice 19. ПРЕДАВАМ на съхранение deposit for safe-keeping 20. ПРЕДАВАМ нареждане deliver an order;pass the word 21. ПРЕДАВАМ опита си pass on o.'s experienceПРЕДАВАМ богу дух yield (up) o.'s soul, шег. give up the ghost 22. ПРЕДАВАМ от ръка на ръка pass from hand to hand 23. ПРЕДАВАМ пo наследство hand down 24. ПРЕДАВАМ пo радиото/ телевизията broadcast/announce over the radio/on television 25. ПРЕДАВАМ поздрави на convey greetings to;send o.'s best regards to 26. ПРЕДАВАМ поръчение deliver a message 27. ПРЕДАВАМ се в плен yield o.s. prisoner 28. ПРЕДАВАМ се на мечти fall into a reverie, give o.s. up to daydreams 29. ПРЕДАВАМ се на милостта на победителя surrender at discretion 30. ПРЕДАВАМ се на отчаяние give o.s. up to despair, abandon o.s. to despair 31. ПРЕДАВАМ се на пороци indulge in vice 32. ПРЕДАВАМ(на следващите поколения) hand down 33. вж. преподавам 34. воен. lay down arms 35. говорителят предаде точно думите на автора the speaker quoted/cited the exact words of the author 36. не ПРЕДАВАМ be off the air 37. юр. serve -
8 recommander
recommander [ʀ(ə)kɔmɑ̃de]➭ TABLE 1 transitive verbto recommend (à to)* * *ʀəkɔmɑ̃de
1.
1) ( conseiller fortement) to adviserecommander la prudence à quelqu'un, recommander à quelqu'un d'être prudent — to advise somebody to be cautious
la vaccination est recommandée pour les séjours en Afrique — vaccination is recommended for visits to Africa
il est recommander de faire — it is advisable to do, you are advised to do
2) ( formuler un avis) [président, organisme international] to recommend ( quelque chose à quelqu'un something to somebody)3) ( signaler pour sa qualité) to recommend [film, médecin, méthode, restaurant] ( à quelqu'un to somebody)4) ( parrainer) to recommend (à, auprès de to)5) Postes to send [something] by registered post GB ou mail
2.
se recommander verbe pronominal ( invoquer l'appui de)* * *ʀ(ə)kɔmɑ̃de vt1) [restaurant, livre, film] to recommendJe vous recommande ce restaurant. — I recommend this restaurant.
recommander qn auprès de qn; recommander qn à qn — to recommend sb to sb
2) (= conseiller)il est recommandé de faire... — you are advised to do...
3) [qualités] to commend4) POSTE to register* * *recommander verb table: aimerA vtr1 ( conseiller fortement) to advise; recommander la prudence à qn, recommander à qn d'être prudent to advise sb to be cautious; recommander à qn la plus grande discrétion to advise sb to be extremely discreet; je recommande la prudence I would advise caution; recommander à qn de ne rien dire to advise sb not to say anything; les précautions recommandées par… precautions recommended by…; la vaccination est recommandée pour les séjours en Afrique vaccination is recommended for visits to Africa; ce n'est pas très recommandé it is not really advisable;2 ( formuler un avis) [président, organisme international] to recommend (qch à qn sth to sb);3 ( signaler pour sa qualité) to recommend [film, médecin, méthode] (à qn to sb); les restaurants recommandés par ce guide the restaurants recommended by ou in this guide; le chef vous recommande de boire un vin de Cahors avec ce plat the chef recommends a Cahors wine with this dish;4 ( parrainer) to recommend (à, auprès de to); on l'a recommandé? was he recommended?;6 Relig recommander son âme à Dieu to commend one's soul to God.B se recommander vpr1 ( invoquer l'appui de) se recommander de qn to use sb's name;2 ( demander l'aide de) se recommander à Dieu to commend oneself to God;[rəkɔmɑ̃de] verbe transitif1. [conseiller - produit, personne] to recommendun homme que ses états de service recommandent a man with a very commendable service record ou whose service record commends himje vous recommande la prudence I recommend ou I advise you to be cautious, I advise caution3. [confier]4. [courrier - pour attester sa réception] to record ; [ - pour l'assurer] to register————————se recommander à verbe pronominal plus préposition[s'en remettre à] to commend oneself to————————se recommander de verbe pronominal plus prépositiona. [chez un marchand] you can say I sent youb. [à un postulant] you can quote me as a referee -
9 rimettere
put back, return( affidare) refervomitare bring uprimettere a posto put backrimettere in ordine tidy upci ho rimesso molti soldi I lost a lot of money* * *rimettere v.tr.1 to replace, to put* back (again); ( addosso) to put* on again: rimettere un libro al suo posto, to replace a book; devo rimettere questi fiori sul tavolo?, shall I put these flowers back on the table?; rimettersi il cappello, to put one's hat on again; rimettere in uso, to bring into use again; rimettere in funzione, to put back in working order; (aut.) rimettere in marcia, to restart; rimettere in ordine, to put back in order; rimettere a posto, to put back in its place; rimettere a posto un osso, to set a bone; rimettere la spada nel fodero, to sheathe one's sword; rimettere sul trono, to restore to the throne // rimettere in discussione, to bring up for discussion again // (sport) rimettere in gioco, ( calcio) to throw in; ( tennis) to return; (fig.) to risk // rimettere a nuovo, to do up // rimettere mano a qlco., to take up sthg. again // rimettere l'orologio, to put the clock right; rimettiamo gli orologi!, synchronize watches! // rimettere piede, to set foot again: non rimetterò mai più piede in questa casa, I shall never set foot in this house again // rimettere in piedi qlcu., ( guarirlo) to put s.o. back on his feet; rimettere in piedi, in sesto un'azienda, ( risanarla) to put a firm back on its feet (o to turn a firm round); vogliono rimettere in piedi la vecchia rivista, they want to revive the old review2 ( affidare) to refer; to leave*; to submit: dovreste rimettere questa faccenda a un esperto, you should refer (o submit) this matter to an expert; rimettiamo a te la decisione, we will leave the decision to you; rimettere un affare al giudizio di qlcu., to refer a matter to s.o.'s judgement; rimettere un prigioniero alla giustizia, to hand a prisoner over to justice; rimettere la propria sorte nelle mani di qlcu., to put one's fate in s.o.'s hands // rimettere l'anima a Dio, to commit one's soul to God3 ( perdonare) to remit; to forgive*: rimettere un peccato, to remit a sin; rimettere debiti, to remit debts (o to release from debts); rimettere un'offesa, to pardon an offence // rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori, forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us4 ( mandare) to remit; ( consegnare) to consign, to deliver, to hand over; ( spedire) to ship, to despatch: rimettere un assegno, to remit a cheque; prego rimetterci la somma al più presto, please remit us the amount as soon as possible; rimettere un dispaccio a qlcu., to hand (o to deliver) a message to s.o.; rimettere documenti a qlcu., to lodge documents with s.o.; la citazione fu rimessa stamane, the summons was delivered this morning5 ( vomitare) to bring* up, to vomit, to throw* up: rimise tutto ciò che aveva mangiato, he brought up all that he had eaten; mi viene da rimettere, I feel sick6 ( rimetterci) to lose*; to ruin: in questo affare ci ho rimesso molto denaro, I have lost a lot of money in this business; se non ci guadagna, almeno non ci rimette, if he doesn't gain anything, at least he won't lose anything; cosa ci rimetti a rispondermi?, what have you got to lose by answering me?; ci si rimette il fiato a parlare con lui, it is a waste of breath talking to him; ci ho rimesso un paio di scarpe, I ruined a new pair of shoes; ci rimetterai la salute, you will ruin your health; rimetterci di decoro, reputazione, to lose one's face, reputation // rimetterci le penne, (fam.) to get one's fingers burnt7 ( rimandare) to put* off, to postpone, to defer: l'incontro è stato rimesso a un altro giorno, the meeting has been put off to another day; non si può rimettere ciò a più tardi?, can't we leave that till later?; rimettere un affare al domani, to put off (o to defer) a matter till tomorrow; rimettere una causa di una settimana, to postpone (o to remand) a case for a week.◘ rimettersi v.rifl. o intr.pron.1 ( mettersi di nuovo): mi sono rimesso in una situazione difficile, I have put myself in a difficult situation again; si rimise a lavorare, he started working (o set to work) again (o he resumed work); rimettere a sedere, to sit down again; rimettere in viaggio, to set out (o off o forth) again // si sono rimessi insieme, they've got back together again3 ( ristabilirsi) to recover: non si è ancora rimesso, he has not recovered (yet); rimettere da un colpo, da uno spavento, to recover from a shock, from a fright; rimettere in forze, in salute, to recover one's strength, one's health // rimettere in sesto, to recover one's position (o to get on one's feet again)4 ( affidarsi) to rely (on): mi rimetto alla tua discrezione, I rely on your discretion; mi rimetto a te per la decisione, I leave it to you to decide; rimettere alla clemenza della corte, to throw oneself on the mercy of the court.* * *1. [ri'mettere]vb irreg vt1) (mettere: di nuovo) to put back, (indossare) to put back onrimettere a nuovo — (casa ecc) to do up Brit o over Am
2)(affidare: decisione)
rimettere a qn — to refer to sb, leave to sb4) (inviare: merce) to deliver, (somma) to remit5) (Sport: pallone) to throw in, Tennis to return6) (vomitare) to bring up7)rimetterci — to lose2. vip (rimettersi)2) (affidarsi)3) (riprendersi) to recoverrimettersi in forze — to regain o recover one's strength
rimettersi in salute — to get better, recover one's health
3. vr (rimettersi)* * *[ri'mettere] 1.verbo transitivo1) (mettere di nuovo) to put* [sth.] again; (ricollocare) to put* [sth.] backrimettere qcs. al suo posto — to return sth. to its place
rimettere in ordine — to tidy up [stanza, casa]
rimettere insieme qcs. — to put sth. back together
rimettere qcs. a nuovo — to renovate sth. completely
2) (demandare) to refer (a to)3) (vomitare) to vomit, to bring* up4) (condonare)rimettere una pena a qcn. — to give sb. remission
rimettere i peccati a qcn. — to forgive sb.'s sins
5) sport6) rimetterci to lose* [soldi, arto, vita]2.verbo pronominale rimettersi-rsi a fare qcs. — to start doing sth. again
rimettiti il cappotto, ce ne andiamo — put your coat back on, we are leaving
- rsi da — to recover from [malattia, parto, incidente]; to get over [shock, situazione difficile]
5) (affidarsi)-rsi al giudizio di qcn. — to defer to sb.'s judgement
-rsi con qcn. — to get back together with sb.
* * *rimettere/ri'mettere/ [60]1 (mettere di nuovo) to put* [sth.] again; (ricollocare) to put* [sth.] back; rimettere qcs. al suo posto to return sth. to its place; rimettere in ordine to tidy up [stanza, casa]; rimettere insieme qcs. to put sth. back together; rimettere qcs. a nuovo to renovate sth. completely2 (demandare) to refer (a to)3 (vomitare) to vomit, to bring* up4 (condonare) rimettere una pena a qcn. to give sb. remission; rimettere i peccati a qcn. to forgive sb.'s sins5 sport rimettere in gioco to throw in6 rimetterci to lose* [soldi, arto, vita]; ci hanno rimesso nella vendita della casa they lost on the sale of the houseII rimettersi verbo pronominale2 (ricominciare) - rsi al lavoro to get back to work; -rsi a fare qcs. to start doing sth. again; - rsi in cammino to get back on the road3 (indossare di nuovo) - rsi i jeans to wear jeans again; rimettiti il cappotto, ce ne andiamo put your coat back on, we are leaving4 (ristabilirsi) - rsi da to recover from [malattia, parto, incidente]; to get over [shock, situazione difficile]5 (affidarsi) -rsi al giudizio di qcn. to defer to sb.'s judgement; - rsi alla sorte to trust to luck6 (riprendere una relazione) -rsi con qcn. to get back together with sb.; - rsi insieme to get back together. -
10 affidare
entrust* * *affidare v.tr.1 to entrust, to confide: affidare una somma, un compito, un dovere a qlcu., to entrust s.o. with a sum, a task, a duty (o to entrust a sum, a task, a duty to s.o.) // (comm.): affidare merci in deposito per garanzia, to bail; affidare beni in amministrazione fiduciaria, to trustee2 ( consegnare) to commit: affidare alla memoria, a uno scritto, to commit to memory, to writing; affidare l'anima a Dio, to commit one's soul to God3 (dir.) to grant: affidare la custodia di un bambino alla madre, to grant custody of a child to its mother; affidare in amministrazione fiduciaria, to trustee.◘ affidarsi v.rifl. to rely (up)on (s.o., sthg.); to depend upon (s.o., sthg.), to trust in (s.o., sthg.): affidati alle tue forze e non al caso, trust in your own strength, don't leave it to chance; mi affido a voi, I am relying (o I am depending) (up)on you; mi affido al vostro buon senso, I am relying on your common sense.* * *[affi'dare]1. vtaffidare qn/qc a qn — to entrust sb/sth to sb
2. vr (affidarsi)* * *[affi'dare] 1.verbo transitivoaffidare qcs. a qcn. — to entrust sth. to sb. o sb. with sth.
affidare qcn., qcs. a qcn. — to put o leave sb., sth. in sb.'s care
2) (assegnare) to assign [ incarico]affidare la responsabilità di qcs. a qcn. — to put sb. in charge of sth.
affidare a qcn. il compito di fare — to entrust sb. the task of doing
2.affidare a qcn. il comando di qcs. — to give sb. command of sth
-rsi a qcn. — to commit oneself to sb
* * *affidare/affi'dare/ [1]1 (dare in custodia) affidare qcs. a qcn. to entrust sth. to sb. o sb. with sth.; affidare qcn., qcs. a qcn. to put o leave sb., sth. in sb.'s care; affidare i propri pensieri alla carta to set down one's thoughts2 (assegnare) to assign [ incarico]; affidare la responsabilità di qcs. a qcn. to put sb. in charge of sth.; affidare a qcn. il compito di fare to entrust sb. the task of doing; affidare a qcn. il comando di qcs. to give sb. command of sth.II affidarsi verbo pronominaleto rely (a on), to trust (a to); - rsi alla sorte to trust to luck; -rsi a qcn. to commit oneself to sb.
См. также в других словарях:
be the soul of discretion — to be good at not talking about things that other people want to keep secret. As regards Nigel, he s the soul of discretion. I m quite sure he won t mention this to anyone … New idioms dictionary
be the soul of something — phrase to be the perfect example of a particular quality She’s the soul of discretion. Thesaurus: to be a feature or example of somethingsynonym Main entry: soul … Useful english dictionary
be the soul of something — to be the perfect example of a particular quality She s the soul of discretion … English dictionary
soul — W3S3 [səul US soul] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(somebody s spirit)¦ 2¦(person)¦ 3¦(music)¦ 4¦(sense of beauty)¦ 5¦(special quality)¦ 6 be the soul of discretion 7 be good for the soul 8 God rest his/her soul 9¦(people in a place)¦ … Dictionary of contemporary English
soul — [ soul ] noun *** ▸ 1 mind/spirit of person ▸ 2 person ▸ 3 strong feeling/emotion ▸ 4 something s special qualities ▸ 5 soul music ▸ + PHRASES 1. ) count the part of a person that is capable of thinking and feeling a ) the spiritual part of a… … Usage of the words and phrases in modern English
soul — noun 1 SPIRIT (C) the spiritual part of a person that is believed to continue to exist after they die: A prayer was said for the souls of those who had died in the accident. 2 INNER CHARACTER (singular) the part of a person that contains their… … Longman dictionary of contemporary English
discretion — noun (U) 1 the ability and right to decide exactly what should be done in a particular situation: Promotions are left to the discretion of the supervisor. | at sb s discretion (=according to someone s decision or wishes): The size of your payment … Longman dictionary of contemporary English
soul — noun 1》 the spiritual or immaterial part of a person, regarded as immortal. ↘a person s moral or emotional nature or sense of identity. 2》 emotional or intellectual energy or intensity. ↘soul music. 3》 a person regarded as the embodiment… … English new terms dictionary
soul — noun 1) seeing the soul through the eyes Syn: spirit, psyche, (inner) self, inner being, life force, vital force; individuality, makeup, subconscious, anima; Philosophy pneuma; Hinduism atman 2) he is the soul of discretion Syn … Thesaurus of popular words
The Sacrament of Penance — The Sacrament of Penance † Catholic Encyclopedia ► The Sacrament of Penance Penance is a sacrament of the New Law instituted by Christ in which forgiveness of sins committed after baptism is granted through the priest s absolution to… … Catholic encyclopedia
The Shining (film) — The Shining Theatrical release poster Directed by Stanley Kubrick Produced by Stanle … Wikipedia