-
1 ott.
-
2 goccia sf
['ɡottʃa] goccia (-ce)(gen) drop, (di sudore) beadle prime gocce di pioggia — the first drops o spots of rain
gocce per il naso/gli occhi — nose/eyedrops
-
3 goccio sm
['ɡottʃo] goccio (-ci)drop, spotvuoi un goccio di vino? — would you like some wine?, would you like a drop of wine?
-
4 gocciola sf
['ɡottʃola](di lampadario, gioiello) drop -
5 gocciolatoio sm
[ɡottʃola'tojo] gocciolatoio (-oi)Archit dripstone -
6 gocciolio sm
[ɡottʃo'lio] gocciolio (-lii) -
7 occidentalizzazione sf
[ottʃidentaliddzat'tsjone] -
8 occidente sm
[ottʃi'dɛnte]l'Occidente Pol — the West
-
9 occipitale agg
[ottʃipi'tale] -
10 gocciolare
[ɡottʃo'lare]1. vimi gocciola il naso — I've got a runny nose, my nose is running
l'acqua gocciola dal rubinetto; il rubinetto gocciola — the tap's dripping
2. vb impers -
11 occidentale
[ottʃiden'tale]1. agg2. sm/f -
12 occidentalizzare
-
13 occidentale
westernEuropa f occidentale Western Europe* * *occidentale agg. western; (spec. nei nomi geografici) west; ( da occidente) westerly: la costa occidentale, the west coast; vento occidentale, westerly (o west) wind; l'Europa occidentale, Western Europe; le Indie Occidentali, the West Indies; Africa occidentale, West Africa; paesi occidentali, western countries; la parte occidentale della città fu danneggiata da un terremoto, the western part of the city was damaged by an earthquake; civiltà occidentale, western (o occidental) civilization; avere una mentalità occidentale, to have a western mentality // all'occidentale, western-style: vestire all'occidentale, to dress in western fashion // (pol.) il blocco occidentale, the western bloc◆ s.m. e f. Westerner, Occidental.* * *[ottʃiden'tale]1. agg2. sm/f* * *[ottʃiden'tale] 1.1) [zona, costa, frontiera] western, west; [ vento] west, westerly2) pol. [mondo, potenze] Western2.sostantivo maschile e sostantivo femminile Westerner* * *occidentale/ott∫iden'tale/ ⇒ 291 [ zona, costa, frontiera] western, west; [ vento] west, westerly; Europa occidentale western Europe2 pol. [ mondo, potenze] WesternII m. e f.Westerner. -
14 occidentalizzare
occidentalizzare v.tr. to westernize, to occidentalize.◘ occidentalizzarsi v.intr.pron. to become* westernized.* * *[ottʃidentalid'dzare]1. vt2. vip (occidentalizzarsi)* * *[ottʃidentalid'dzare] 1.verbo transitivo to occidentalize, to westernize2.verbo pronominale occidentalizzarsi to become westernized* * *occidentalizzare/ott∫identalid'dzare/ [1]to occidentalize, to westernizeII occidentalizzarsi verbo pronominaleto become westernized. -
15 fuoco
m (pl -chi) firephysics, photography focusdar fuoco a qualcosa set fire to somethingfuochi d'artificio fireworksphotography mettere a fuoco focus* * *fuoco s.m.1 fire (anche fig.); ( fiamma) flame: fuoco di legna, wood fire; fuoco scoppiettante, crackling fire; a prova di fuoco, fireproof; accendere, spegnere il fuoco, to light, to put out the fire; appiccare, dare fuoco a qlco., to set fire to sthg. (o to set sthg. on fire); fare un fuoco, to make a fire; prendere fuoco, to catch fire; (fig.) to flare up: prende fuoco per la minima cosa, he flares up at the least thing; andare a fuoco, to burn (o to go up in flames); cuocere a fuoco basso per due ore, to cook on a low flame for two hours; soffiare sul fuoco, to kindle the fire, (fig.) to fan the flames // non scherzare col fuoco, don't play with fire // prova del fuoco, (fig.) crucial test // fuoco fatuo, ignis fatuus; (fam.) will-o'-the-wisp (o jack-o'-lantern) // hai del fuoco, per piacere?, can I have a light, please? // per lei andrei nel fuoco, (fig.) I'd go through fire and water for her // far fuoco e fiamme, (fig.) to leave no stone unturned (o to move heaven and earth) // farsi di fuoco, to blush // sto male, ho la fronte di fuoco, I feel ill, my forehead is burning // mettere a ferro e fuoco, to put (sthg.) to fire and sword // mettere la mano sul fuoco, (fig.) to stake one's reputation // mettere troppa carne al fuoco, (fig.) to have too many irons in the fire // bollare a fuoco, to brand (anche fig.) // verniciare a fuoco, to bake varnish2 (fig.) ( ardore, passione) fire, ardour, passion: il fuoco delle passioni, the fire of passion; fuoco di gioventù, youthful ardour; parole di fuoco, passionate (o fiery) words; sguardo di fuoco, angry glance // un fuoco di paglia, a flash in the pan3 ( incendio) fire: al fuoco!, al fuoco!, fire!, fire!; vigile del fuoco, fireman; vigili del fuoco, ( il corpo) fire-brigade4 ( focolare) fire; hearth; ( caminetto) fireside: il cantuccio del fuoco, the chimney corner; stava seduta presso il fuoco, she was sitting by the fire6 (mil.) fire: fuoco di fila, running fire (anche fig.): un fuoco di fila di domande, a running fire of questions; fuoco di fucileria, rifle fire; fuoco di sbarramento, barrage; fuoco incrociato, crossfire; scontro a fuoco, fire fight; arma da fuoco, firearm; battesimo del fuoco, baptism of fire; aprite il fuoco!, open fire!; cessate il fuoco!, cease fire!; essere fra due fuochi, to be between two fires (anche fig.); fare fuoco contro qlcu., qlco., to fire at s.o., at sthg.; stare sotto il fuoco del nemico, to be under the enemy's fire; incidente di fuoco amico, friendly fire incident // fuoco greco, (st.) Greek fire8 pl. (mar.) ( fanali) lights; ( delle caldaie) fires: attivare i fuochi, to make all steam; lasciar spegnere i fuochi, to let the fires go out10 (fis., mat., fot.) focus*: fuoco fisso, fixed focus (abbr. f.f.); dispositivo di messa a fuoco, focusing device; messa a fuoco, focalization; mettere a fuoco, to focus (o to focalize o to bring into focus); mettiamo a fuoco il problema e cerchiamo di risolverlo, let's put the problem into perspective (o let's focus the problem) and try to resolve it // fuoco di Sant'Elmo, St. Elmo's fire (o corposant).* * *['fwɔko] fuoco (-chi)1. sm1) fire2) (Culin : fornello) ringcuocere a fuoco lento/vivo — to cook over a low/high heat
3) (Mil : sparo) firecessare/aprire il fuoco — to cease/open fire
2. agg inv3.* * *1.1) fireaccendere o fare un fuoco to light a fire; spegnere il fuoco to extinguish o put out the fire; andare a fuoco to go up in flames; prendere fuoco to catch fire, to burst into flames; hai del fuoco? — (per sigaretta) colloq. (have you) got a match?
2) (fornello) burner, gas ring BE; (fiamma) heata fuoco lento, vivo — on a low, high flame o gas o heat
3) fig.4) mil. (spari)fare fuoco — to fire (su at)
5) ott. focus*6) gioc.2.fuochino... fuocherello... fuoco! — you're getting hot... hotter... you are hot!
aggettivo invariabilefuoco artificiale o d'artificio firework; fuoco di bivacco o di campo campfire; fuoco di copertura mil. covering fire; fuoco fatuo ignis fatuus, will-o'-the-wisp; fuoco di paglia flash in the pan; fuoco di sant'Antonio — shingles
••mettere a fuoco qcs. — to pin sth. down
essere preso o trovarsi tra due -chi to be caught in the middle; essere sotto il fuoco incrociato to be o get caught in the crossfire; fuoco di fila di critiche barrage of criticism; gettarsi nel fuoco per qcn. to go through fire and water for sb.; fare fuoco e fiamme to breathe fire; soffiare sul fuoco to fan the flames; dare fuoco alle polveri to bring things to a head; giocare o scherzare col fuoco to play with fire; avere molta carne al fuoco to have a lot of irons in the fire; ci metterei la mano sul fuoco! I'm willing to bet on it! gettare olio sul fuoco add fuel to the fire; versare acqua sul fuoco — to pour oil on troubled waters
* * *fuocopl. - chi /'fwɔko, ki/I sostantivo m.1 fire; fuoco di legna wood fire; al fuoco! fire! accendere o fare un fuoco to light a fire; spegnere il fuoco to extinguish o put out the fire; andare a fuoco to go up in flames; prendere fuoco to catch fire, to burst into flames; hai del fuoco? (per sigaretta) colloq. (have you) got a match?2 (fornello) burner, gas ring BE; (fiamma) heat; a fuoco lento, vivo on a low, high flame o gas o heat4 mil. (spari) fuoco! fire! cessare il fuoco to cease fire; fare fuoco to fire (su at); aprire il fuoco to open fire; sotto il fuoco (del) nemico under enemy fire6 gioc. fuochino... fuocherello... fuoco! you're getting hot... hotter... you are hot!rosso fuoco fiery redmettere a fuoco qcs. to pin sth. down; essere preso o trovarsi tra due -chi to be caught in the middle; essere sotto il fuoco incrociato to be o get caught in the crossfire; fuoco di fila di critiche barrage of criticism; gettarsi nel fuoco per qcn. to go through fire and water for sb.; fare fuoco e fiamme to breathe fire; soffiare sul fuoco to fan the flames; dare fuoco alle polveri to bring things to a head; giocare o scherzare col fuoco to play with fire; avere molta carne al fuoco to have a lot of irons in the fire; ci metterei la mano sul fuoco! I'm willing to bet on it! gettare olio sul fuoco add fuel to the fire; versare acqua sul fuoco to pour oil on troubled waters\fuoco artificiale o d'artificio firework; fuoco di bivacco o di campo campfire; fuoco di copertura mil. covering fire; fuoco fatuo ignis fatuus, will-o'-the-wisp; fuoco di paglia flash in the pan; fuoco di sant'Antonio shingles. -
16 ingrandimento
m enlargementdi azienda, città expansion, growth* * *ingrandimento s.m.1 enlargement, growth; increase: l'ingrandimento di una città, the growth of a city2 (fis.) magnification: lente d'ingrandimento, magnifying glass; potere di ingrandimento, magnifying power3 (fot.) enlargement.* * *[ingrandi'mento]sostantivo maschile1) (ampliamento) enlargement, expansion2) fot. enlargement, blow-up3) ott.lente d'ingrandimento — magnifying glass, magnifier
* * *ingrandimento/ingrandi'mento/sostantivo m.1 (ampliamento) enlargement, expansion2 fot. enlargement, blow-up3 ott. lente d'ingrandimento magnifying glass, magnifier. -
17 ingrandire
v/t enlargeazienda, città expand, develop( esagerare) exaggerateinformation technology maximize* * *ingrandire v.tr.1 to enlarge, to make* larger; (estendere) to expand, to extend; (aumentare) to increase: ingrandire un edificio, to enlarge a building; ingrandire uno stato, to expand a state; ingrandire un'azienda, to expand a firm; ingrandire un negozio, to enlarge a shop2 (fis.) to magnify: questo vetro ingrandisce gli oggetti, this glass magnifies objects3 (fot.) to enlarge4 (fig.) (esagerare) to exaggerate, to magnify: gli piace ingrandire i suoi meriti, he likes to magnify his own merits; ingrandire i fatti, i pericoli, to exaggerate the facts, the dangers◆ v. intr. → ingrandirsi.◘ ingrandirsi v.intr.pron. to grow*, to increase, to become* larger, to expand, to widen: quel commerciante all'ingrosso si è ingrandito, that wholesaler has increased his business.* * *[inɡran'dire]1. vt(azienda, città) to develop, expand, (locale) to extend, (strada) to widen, Ottica to magnify, Fot to enlarge, (fig : storia: esagerare) to embroider2. vi(aus essere) (ingrandirsi) vip, (gen) to get larger o bigger, (azienda, città) to grow, expand, (strada) to get wider, (potere) to grow, increase, (problema) to become more serious o worse* * *[ingran'dire] 1.verbo transitivo1) (ampliare) to widen, to enlarge [ strada]; to enlarge [ casa]; to enlarge, to expand, to extend [ attività]; to make* [sth.] bigger [ oggetto]3) fot. to enlarge, to blow* up4) ott. [ lente] to magnify2.quel negoziante si è ingrandito — fig. that dealer has expanded
* * *ingrandire/ingran'dire/ [102]1 (ampliare) to widen, to enlarge [ strada]; to enlarge [ casa]; to enlarge, to expand, to extend [ attività]; to make* [sth.] bigger [ oggetto]3 fot. to enlarge, to blow* up4 ott. [ lente] to magnifyII ingrandirsi verbo pronominale[ città] to expand, to increase in size; quel negoziante si è ingrandito fig. that dealer has expanded. -
18 occidente
m westa occidente di (to the) west of* * *occidente s.m. west: da oriente a occidente, from east to west; posto a occidente, facing west; viaggiare verso occidente, to travel west (o westwards) // (st.) l'Impero d'Occidente, the Western Empire.* * *[ottʃi'dɛnte]sostantivo maschile west* * *occidente/ott∫i'dεnte/sostantivo m.west; l'Occidente the West. -
19 occipitale
occipitale agg. (anat.) occipital: osso occipitale, occipital (bone); lobo occipitale, occipital lobe.* * *[ottʃipi'tale]aggettivo occipital* * *occipitale/ott∫ipi'tale/occipital. -
20 reticolo
"network;Raster;retícula"* * *reticolo s.m.1 ( disegno a forma di rete) network; grid2 (fis.) reticule, grating, lattice: reticolo a gradinata, echelon grating; reticolo cubico a facce centrate, face-centred cubic lattice3 ( cartografia) grid, graticule4 (biol., zool.) reticulum*6 (inform.) (IBM) network.* * *[re'tikolo]sostantivo maschile1) network, grid2) biol. zool. reticulum3) fis. ott. reticle•* * *reticolo/re'tikolo/sostantivo m.1 network, grid2 biol. zool. reticulum3 fis. ott. reticlereticolo cristallino crystal lattice.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ott — ist ein vor allem im Süden Deutschlands und Österreichs häufiger Familienname. Herkunft des Namens Der Familienname Ott leitet sich von althochdeutsch ‘ōd’ in der Bedeutung von Besitz her und ist eine im Oberdeutschen gebräuchliche Kurzform zum… … Deutsch Wikipedia
Ott (name) — Ott is a surname and rarely a masculine given name. People with the name include: Surname Christophe Ott, French football goalkeeper David Ott, American composer Ed Ott, baseball player Eugen Ott, German ambassador to Japan during the Second… … Wikipedia
Ott (record producer) — Ott Also known as Grover Smith, Hikikomori, Umberloid Origin England Genres Dub, Ambient, Psydub[1] … Wikipedia
Ott und Stein — Ott+Stein ist ein 1978 in Berlin gegründetes Designbüro. Gründer waren Bernard Stein und Nicolaus Ott. Beide studierten an der Hochschule der Künste Berlin (HdK); Bernard Stein (* 1949) bei Prof. Helmut Lortz, Nicolaus Ott (* 1947) bei Prof.… … Deutsch Wikipedia
Ott Sepp — after a theatre performance at the Kuressaare Sadamaait in August 2011. Born Ott Sepp June 29, 1982 (1982 06 29) (age 29) … Wikipedia
Ott Lepland — Background information Birth name Ott Lepland Born 17 May 1987 (1987 05 17 … Wikipedia
Ott. — Ott. Pays d’origine Angleterre Activité principale … Wikipédia en Français
Ott Tänak — Tänak on the 2011 Wales Rally GB. Personal information Nationality … Wikipedia
OTT — (informal) abbrev Over the top (qv) * * * OTT UK [ˌəʊ tiː ˈtiː] US [ˌoʊ ti ˈti] adjective mainly spoken over the top: extreme or unreasonable Thesaurus: crazy or sillysynonym * * * /ˌoʊˌtiːˈtiː/ adj [more OTT; most OTT] … Useful english dictionary
Ott Christoph Hilgenberg — Ott Hilgenberg (1975) Ott Christoph Hilgenberg (* 18. Januar 1896 in Grebenstein bei Kassel; † 21. September 1976 in Berlin) war ein promovierter deutscher Ingenieur, Geowissenschaftler und Begründer der … Deutsch Wikipedia
Ott — or OTT may refer to: In people: Main article: Ott (name) In popular culture: Ott (record producer), British record producer OTT (band), a pop band from the late 1990s In acronyms: Over the top or OTT, British English expression for excess O.T.T … Wikipedia