-
1 keep the wolf from the door
(to keep away hunger or want.) forðast hungur og skort -
2 door
-
3 all/just the same
(nevertheless: I'm sure I locked the door, but, all the same, I think I'll go and check.) samt sem áður -
4 be on the safe side
(to avoid risk or danger: I'll lock the door just to be on the safe side.) taka ekki áhættu -
5 trap-door
noun (a small door, or opening, in a floor or ceiling: A trap-door in the ceiling led to the attic.) fallhleri, hlemmur -
6 next door
adverb (in the next house: I live next door (to Mrs Smith).) í næsta húsi -
7 at death's door
(on the point of dying.) liggja fyrir dauðanum -
8 knock
[nok] 1. verb1) (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc to attract attention: Just then, someone knocked at the door.) banka2) (to cause to move, especially to fall, by hitting (often accidentally): She knocked a vase on to the floor while she was dusting.) rekast á; hrinda3) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) slá4) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) rekast á; reka í2. noun1) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) bank; högg2) (the sound made by a knock, especially on a door etc: Suddenly they heard a loud knock.) bank•- knocker- knock-kneed
- knock about/around
- knock back
- knock down
- knock off
- knock out
- knock over
- knock up
- get knocked up -
9 bolt
[boult] 1. noun1) (a bar to fasten a door etc: We have a bolt as well as a lock on the door.) hurðar-/renniloka2) (a round bar of metal, often with a screw thread for a nut: nuts and bolts.) (ró)bolti3) (a flash of lightning.) elding4) (a roll (of cloth): a bolt of silk.) strangi2. verb1) (to fasten with a bolt: He bolted the door.) skjóta loku fyrir, loka2) (to swallow hastily: The child bolted her food.) háma í sig3) (to go away very fast: The horse bolted in terror.) skjótast•- bolt-upright- boltupright
- a bolt from the blue -
10 slam
[slæm] 1. past tense, past participle - slammed; verb1) (to shut with violence usually making a loud noise: The door suddenly slammed (shut); He slammed the door in my face.) skella (aftur)2) (to strike against something violently especially with a loud noise: The car slammed into the wall.) skella á/inn í2. noun((the noise made by) an act of closing violently and noisily: The door closed with a slam.) skellur -
11 hinge
[hin‹](the joint by means of which a door is fastened to a door-frame, a lid is fastened to a box etc and on which the door, lid etc turns when it opens or closes: I must oil the hinges.) hjör, löm- hinge on -
12 bar
1. noun1) (a rod or oblong piece (especially of a solid substance): a gold bar; a bar of chocolate; iron bars on the windows.) aflangt stykki, stöng2) (a broad line or band: The blue material had bars of red running through it.) rönd, rák3) (a bolt: a bar on the door.) slá, slagbrandur4) (a counter at which or across which articles of a particular kind are sold: a snack bar; Your whisky is on the bar.) bar, barborð5) (a public house.) bar, vínveitingastaður6) (a measured division in music: Sing the first ten bars.) taktur, taktstrik7) (something which prevents (something): His carelessness is a bar to his promotion.) hindrun8) (the rail at which the prisoner stands in court: The prisoner at the bar collapsed when he was sentenced to ten years' imprisonment.) dómgrindur2. verb1) (to fasten with a bar: Bar the door.) stengja2) (to prevent from entering: He's been barred from the club.) útiloka, hindra3) (to prevent (from doing something): My lack of money bars me from going on holiday.) hindra3. preposition(except: All bar one of the family had measles.) nema, að frátöldum- barmaid- barman
- bar code -
13 inside
1. noun1) (the inner side, or the part or space within: The inside of this apple is quite rotten.) innri hlið; innihald2) (the stomach and bowels: He ate too much and got a pain in his inside(s).) innyfli2. adjective(being on or in the inside: the inside pages of the newspaper; The inside traffic lane is the one nearest to the kerb.) innanverður, innri3. adverb1) (to, in, or on, the inside: The door was open and he went inside; She shut the door but left her key inside by mistake.) að innan(verðu)2) (in a house or building: You should stay inside in such bad weather.) inni4. preposition1) ((sometimes (especially American) with of) within; to or on the inside of: She is inside the house; He went inside the shop.) inni í, í2) ((sometimes with of) in less than, or within, a certain time: He finished the work inside (of) two days.) innan• -
14 open
['əupən] 1. adjective1) (not shut, allowing entry or exit: an open box; The gate is wide open.) opinn2) (allowing the inside to be seen: an open book.) opinn3) (ready for business etc: The shop is open on Sunday afternoons; After the fog had cleared, the airport was soon open again; The gardens are open to the public.) opinn4) (not kept secret: an open show of affection.) opinber, opinskár5) (frank: He was very open with me about his work.) einlægur, hreinskilinn6) (still being considered etc: Leave the matter open.) óútkljáður7) (empty, with no trees, buildings etc: I like to be out in the open country; an open space.) auður, bersvæði2. verb1) (to make or become open: He opened the door; The door opened; The new shop opened last week.) opna2) (to begin: He opened the meeting with a speech of welcome.) byrja, hefja•- opener- opening
- openly
- open-air
- open-minded
- open-plan
- be an open secret
- bring something out into the open
- bring out into the open
- in the open
- in the open air
- keep/have an open mind
- open on to
- the open sea
- open to
- open up
- with open arms -
15 swing
[swiŋ] 1. past tense, past participle - swung; verb1) (to (cause to) move or sway in a curve (from side to side or forwards and backwards) from a fixed point: You swing your arms when you walk; The children were swinging on a rope hanging from a tree; The door swung open; He swung the load on to his shoulder.) sveifla(st)2) (to walk with a stride: He swung along the road.) ganga léttur í spori3) (to turn suddenly: He swung round and stared at them; He is hoping to swing the voters in his favour.) snúast á hæli; snúa2. noun1) (an act, period, or manner, of swinging: He was having a swing on the rope; Most golfers would like to improve their swing.) sveifla2) (a swinging movement: the swing of the dancers' skirts.) sveifla3) (a strong dancing rhythm: The music should be played with a swing.) sveifla, sving4) (a change in public opinion etc: a swing away from the government.) sveifla5) (a seat for swinging, hung on ropes or chains from a supporting frame etc.) róla•- swinging- swing bridge
- swing door
- be in full swing
- get into the swing of things
- get into the swing
- go with a swing -
16 to
1. [tə,tu] preposition1) (towards; in the direction of: I cycled to the station; The book fell to the floor; I went to the concert/lecture/play.) til, á2) (as far as: His story is a lie from beginning to end.) til3) (until: Did you stay to the end of the concert?) til, þar til4) (sometimes used to introduce the indirect object of a verb: He sent it to us; You're the only person I can talk to.) til, við5) (used in expressing various relations: Listen to me!; Did you reply to his letter?; Where's the key to this door?; He sang to (the accompaniment of) his guitar.) á, að6) (into a particular state or condition: She tore the letter to pieces.) í7) (used in expressing comparison or proportion: He's junior to me; Your skill is superior to mine; We won the match by 5 goals to 2.) miðað við; á móti8) (showing the purpose or result of an action etc: He came quickly to my assistance; To my horror, he took a gun out of his pocket.) til9) ([tə] used before an infinitive eg after various verbs and adjectives, or in other constructions: I want to go!; He asked me to come; He worked hard to (= in order to) earn a lot of money; These buildings were designed to (= so as to) resist earthquakes; She opened her eyes to find him standing beside her; I arrived too late to see him.) um, til að10) (used instead of a complete infinitive: He asked her to stay but she didn't want to.)2. [tu:] adverb1) (into a closed or almost closed position: He pulled/pushed the door to.) aftur2) (used in phrasal verbs and compounds: He came to (= regained consciousness).) að verki• -
17 answer
1. noun1) (something said, written or done that is caused by a question etc from another person: She refused to give an answer to his questions.) svar2) (the solution to a problem: The answer to your transport difficulties is to buy a car.) lausn2. verb1) (to make an answer to a question, problem, action etc: Answer my questions, please; Why don't you answer the letter?) svara2) (to open (the door), pick up (the telephone) etc in reponse to a knock, ring etc: He answered the telephone as soon as it rang; Could you answer the door, please?) svara3) (to be suitable or all that is necessary (for): This will answer my requirements.) fullnægja4) ((often with to) to be the same as or correspond to (a description etc): The police have found a man answering (to) that description.) samsvara•- answering machine
- answer for
- answerphone -
18 bang
[bæŋ] 1. noun1) (a sudden loud noise: The door shut with a bang.) hvellur2) (a blow or knock: a bang on the head from a falling branch.) högg2. verb1) (to close with a sudden loud noise: He banged the door.) skella2) (to hit or strike violently, often making a loud noise: The child banged his drum; He banged the book down angrily on the table.) berja3) (to make a sudden loud noise: We could hear the fireworks banging in the distance.) springa•- banger -
19 push
[puʃ] 1. verb1) (to press against something, in order to (try to) move it further away: He pushed the door open; She pushed him away; He pushed against the door with his shoulder; The queue can't move any faster, so stop pushing!; I had a good view of the race till someone pushed in front of me.) ÿta/þrÿsta á; ryðjast2) (to try to make (someone) do something; to urge on, especially foolishly: She pushed him into applying for the job.) reka á eftir3) (to sell (drugs) illegally.) selja2. noun1) (a movement of pressure against something; a thrust: She gave him a push.) ÿting; hrinding2) (energy and determination: He has enough push to do well in his job.) orka og ákveðni•- push-chair
- pushover
- be pushed for
- push around
- push off
- push on
- push over -
20 unbolt
(to open the bolt of (eg a door): The shop-keeper unbolted the door and let the customers enter.) skjóta loku frá; opna
См. также в других словарях:
The head on the door — Album par The Cure Sortie 13 août 1985 Enregistrement 1985 Durée 37:44 Genre(s) pop rock New Wave … Wikipédia en Français
The Head on the Door — Студийный альбом The Cure Дата выпуска 26 августа 1985 Жанр … Википедия
The Head on the Door — Album par The Cure Sortie 13 août 1985 Enregistrement 1985 Durée 37:44 Genre pop rock New Wave … Wikipédia en Français
The head on the door — Saltar a navegación, búsqueda The Head on the Door Álbum de The Cure Publicación 13 de agosto de 1985 Grabación Estudios Angel, Londres … Wikipedia Español
The Head on the Door — Álbum de The Cure Publicación 13 de agosto de 1985 Grabación Estudios Angel, Londres 1985 Género(s) Rock alternativo … Wikipedia Español
The Mark on the Door — … Wikipedia
The Eye in the Door — infobox Book | name = The Eye in the Door title orig = translator = image caption = author = Pat Barker cover artist = country = United Kingdom language = English series = genre = War novel publisher = Viking Press release date = 1993 media type … Wikipedia
The Head on the Door — Infobox Album Name = The Head on the Door Type = Studio album Artist = The Cure Released = 13 August 1985 Recorded = Angel Studios, London, 1985 Genre = Post punk, Alternative rock Length = 37:46 Label = Fiction Records (UK) Elektra Records… … Wikipedia
The Altar and the Door — Infobox Album Name = The Altar and the Door Type = Album Artist = Casting Crowns Released = August 28, 2007 Recorded = 2007 Genre = Christian Length = Label = Reunion Records/Beach Street Records Producer = Mark A. Miller Reviews = *Allmusic… … Wikipedia
The Sign on the Door — Infobox Film name = The Sign on the Door image size = caption = director = Herbert Brenon producer = Norma Talmadge writer = Herbert Brenon Mary Murillo narrator = starring = Norma Talmadge] music = cinematography = J. Roy Hunt editing =… … Wikipedia
The Door Within Trilogy — is a set of three novels written by American author Wayne Thomas Batson describing the adventures of teenager Aidan Thomas through the Realm , a world correlated to ours. The titles of the books are The Door Within , The Rise of the Wyrm Lord ,… … Wikipedia