-
21 Мартин II
Religion: Martin (II) (Nonexistent Pope. In the 13th century the papal chancery misread the names of the two popes Marinus as Martin, and as a result of this error Simon de Brie in 1281 assumed the name of Pope Martin IV instead of Martin II) -
22 Мартин III
Religion: Martin (Nonexistent Pope. In the 13th century the papal chancery misread the names of the two popes Marinus as Martin, and as a result of this error Simon de Brie in 1281 assumed the name of Pope Martin IV instead of Martin II) -
23 доходы
2) Law: proceeds (от преступной деятельности), revenue3) Economy: receipts5) Diplomatic term: income flow6) Jargon: benies (The salary is good, but the benies are almost nonexistent. Оклад хороший, но доходы всегда несущественны.)7) Oil: returns8) Business: comings in9) EBRD: financial returns, positive cash flow10) Drugs: revenues -
24 запрещённая кодовая комбинация
1) Information technology: false code, forbidden code, forbidden-character code, illegal code, improper code, nonexistent code2) Robots: unused codeУниверсальный русско-английский словарь > запрещённая кодовая комбинация
-
25 запрещённый код
1) Computers: unused code2) Engineering: illegal code, improper code3) Information technology: false code, forbidden code, forbidden-character code, nonexistent code -
26 не имеющий существования
1) Psychology: nonexistent2) Psychoanalysis: inexistentУниверсальный русско-английский словарь > не имеющий существования
-
27 не существовать в природе
Mathematics: be nonexistent in natureУниверсальный русско-английский словарь > не существовать в природе
-
28 не существующий
Psychology: nonexistent, uncreated -
29 непредусмотренный код
Computers: nonexistent codeУниверсальный русско-английский словарь > непредусмотренный код
-
30 несуществующая область памяти
Information technology: nonexistent memoryУниверсальный русско-английский словарь > несуществующая область памяти
-
31 несуществующие структуры
Makarov: nonexistent structuresУниверсальный русско-английский словарь > несуществующие структуры
-
32 несуществующий
1) General subject: defunct, mythic, mythical, non-existent, nonexistent, null2) Naval: non-existant3) Psychology: not-being4) Special term: minus5) Advertising: off the map6) Business: absent7) Psychoanalysis: inexistent, nonentitative8) Phraseological unit: belly up (After several financial failures, the organization went belly up." После нескольких финансовых неудач, организация прекратила существование.) -
33 несуществующий для целей налога
Taxes: nonexistent for tax purposesУниверсальный русско-английский словарь > несуществующий для целей налога
-
34 несуществующий код
Computers: nonexistent codeУниверсальный русско-английский словарь > несуществующий код
-
35 прерывание при обращении к несуществующей области памяти
Information technology: nonexistent memory interruptУниверсальный русско-английский словарь > прерывание при обращении к несуществующей области памяти
-
36 риск поиска несуществующих неисправностей
Quality control: risk of looking for nonexistent troubleУниверсальный русско-английский словарь > риск поиска несуществующих неисправностей
-
37 В-303
В ТО ЖЕ ВРЕМЯ PrepP Invar sent adv when used after Conj «но», «но и», and, in some contexts, «и», emphasizes contrast fixed WO(some action, event etc occurs) simultaneously with another previously mentioned one, (some quality, feeling etc is present in s.o. or sth.) along with another previously mentioned one (a contrast may be implied)at the same timesimultaneously at once (when the English equivalent is placed before the first of the two connected phrases or clauses) while (only when a contrast is implied) (and) yet.«Спросите любого из ваших же мужиков, в ком из нас - в вас или во мне - он скорее признает соотечественника. Вы и говорить-то с ним не умеете». - «А вы говорите с ним и презираете его в то же время» (Тургенев 2). "Ask any of your peasants which of us - you or me — he would more readily acknowledge as a fellow-countryman. You don't even know how to talk to them." "While you talk to them and despise them at the same time" (2c).Дядя Сандро был рад... что ему не изменило его тогда ещё только брезжащее чутьё на возможности гостеприимства, заложенные в малознакомых людях. Впоследствии... он это чутьё развил до степени абсолютного слуха, что отчасти позволило ему стать знаменитым в наших краях тамадой, так сказать, самой весёлой и в то же время самой печальной звездой на небосклоне свадебных и поминальных пиршеств (Искандер 3). Uncle Sandro was happy...that his already sensitive nose for the possibilities of finding hospitality among people he barely knew had not betrayed him. In later years...he developed this sense to the point of absolute pitch. It was largely responsible for his becoming a celebrated tamada, or toastmaster, in our part of the world—at once the merriest and the saddest star, as it were, in the firmament of marriage and funeral feasts (3a).Изощрённость этого сионистского издевательства Давида Аракишвили состояла в том, что, оставляя дом на имя несуществующего племянника, он в то же время всех своих существующих племянников забрал с собой (Искандер 3). One refinement of this Zionist mockery of David Arakishvili's was that while he left his house in the name of a nonexistent nephew, he took all his existing nephews with him (3a).«Я и не скрываюсь: я люблю то, что вы называете комфортом, и в то же время я мало желаю жить» (Тургенев 2). "I don't deny that I love what you call comfort and yet I have little desire to live" (2a). -
38 И-64
НА ИМЯ кого (НА чьё* ИМЯ) PrepP these forms only the resulting PrepP is adv or postmodif)1. писать, посылать что, письмо и т. п. - for the person whose name is written on (some letter, package etc): addressed to(address (write, send) sth.) to.Сказать ли всю истину: по секрету, он даже заготовил на имя известного нашего географа, К.И. Арсеньева, довольно странную резолюцию... (Салтыков-Щедрин 1). If the whole truth be told, he even prepared in secret a rather strange resolution addressed to our well-known geographer, K.I. Arseniev (1a).Теперь я писала заявление, считая, что появились шансы на благоприятный ответ. Я писала на имя Ворошилова (Гинзбург 2). I was now writing a petition in the belief that there was a chance of getting a favorable answer to it. I addressed it to Voroshi-lov... (2a).2. записать, купить что и т. п. \И-64 (while executing а transaction, closing a deal etc, to use) s.o. 's or one's own name for the legal recordin (under) s.o.'s namein the name ofна своё имя - in (under) one's own name.Изощрённость этого сионистского издевательства Давида Аракишвили состояла в том, что, оставляя дом на имя несуществующего племянника, он в то же время всех своих существующих племянников забрал с собой (Искандер 3). One refinement of this Zionist mockery of David Arakishvili's was that while he left his house in the name of a nonexistent nephew, he took all his existent nephews with him (3a)....На всякий случай, если немцев не дождёмся, надо готовить путь и через Англию. Пусть, например, Карпинский готовит: берёт проездные бумаги на своё имя, а фотографию приложим мою (Солженицын 5)....Just in case the Germans are too slow, we must also make preparations to travel through England. Tell Karpinsky, for instance, to get a transit visa in his own name, and we can put my photograph on it (5a). -
39 П-329
И ПОМИНА (-у) нет о ком-чём obs NP gen these forms only used as subj / gen)1. ( s.o. or sth. is) not discussed or referred to at all in conversation: об X-e и помину не было = X was not even mentioned (made mention of)no mention was made of X not a word was said about X....Опять Анисья заговорила носом, что «она в первый раз от хозяйки слышит о свадьбе, что в разговорах с ней даже помину не было, да и свадьбы нет, и статочное ли дело?» (Гончаров 1)....Again Anisya's nose proclaimed that this was the first time she had ever heard the landlady speak of a weddingthat it had never even been mentioned between themand there was no wedding, was there, and how could such a thing be possible? (1b).2. ( s.o. or sth. is) completely absent, entirely missing, nonexistent etc: об X-e и помину не было — there was no sign of Xthere was not even (not so much as) a hint (a trace etc) of X. -
40 в то же время
[PrepP; Invar; sent adv; when used after Conj "но", "но и", and, in some contexts, "и", emphasizes contrast; fixed WO]=====⇒ (some action, event etc occurs) simultaneously with another previously mentioned one, (some quality, feeling etc is present in s.o. or sth.) along with another previously mentioned one (a contrast may be implied):- at once;- [when the English equivalent is placed before the first of the two connected phrases or clauses] while;- [only when a contrast is implied](and) yet.♦ "Спросите любого из ваших же мужиков, в ком из нас - в вас или во мне - он скорее признает соотечественника. Вы и говорить-то с ним не умеете". - "А вы говорите с ним и презираете его в то же время" (Тургенев 2). "Ask any of your peasants which of us - you or me - he would more readily acknowledge as a fellow-countryman. You don't even know how to talk to them." "While you talk to them and despise them at the same time" (2c).♦ Дядя Сандро был рад... что ему не изменило его тогда ещё только брезжащее чутьё на возможности гостеприимства, заложенные в малознакомых людях. Впоследствии... он это чутьё развил до степени абсолютного слуха, что отчасти позволило ему стать знаменитым в наших краях тамадой, так сказать, самой весёлой и в то же время самой печальной звездой на небосклоне свадебных и поминальных пиршеств (Искандер 3). Uncle Sandro was happy...that his already sensitive nose for the possibilities of finding hospitality among people he barely knew had not betrayed him. In later years...he developed this sense to the point of absolute pitch. It was largely responsible for his becoming a celebrated tamada, or toastmaster, in our part of the world - at once the merriest and the saddest star, as it were, in the firmament of marriage and funeral feasts (3a).♦ Изощрённость этого сионистского издевательства Давида Аракишвили состояла в том, что, оставляя дом на имя несуществующего племянника, он в то же время всех своих существующих племянников забрал с собой (Искандер 3). One refinement of this Zionist mockery of David Arakishvili's was that while he left his house in the name of a nonexistent nephew, he took all his existing nephews with him (За).♦ " Я и не скрываюсь: я люблю то, что вы называете комфортом, и в то же время я мало желаю жить" (Тургенев 2). "I don't deny that I love what you call comfort and yet I have little desire to live" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в то же время
См. также в других словарях:
Nonexistent (album) — Nonexistent Studio album by Living Sacrifice Released 1999 Genre Christian metal Death metal … Wikipedia
Nonexistent — Non ex*ist ent, a. Not having existence. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
nonexistent — I adjective chimerical, fancied, fantastic, fantastical, hallucinatory, hypothetical, ideal, illusory, imaginary, imagined, inexistent, legendary, notional, theoretical, unborn, uncreated, unexisting, unreal, visionary II index fictitious,… … Law dictionary
nonexistent — [adj] fictional, not real absent, airy, baseless, blank, chimerical, dead, defunct, departed, dreamlike, dreamy, empty, ethereal, extinct, extinguished, fancied, flimsy, gone, gossamery, groundless, hallucinatory, hypothetical, illusory,… … New thesaurus
nonexistent — non|ex|ist|ent [ˌnɔnıgˈzıstənt US ˌna:n ] adj something that is nonexistent does not exist at all, or is not present in a particular place almost/virtually/practically etc nonexistent ▪ On a Sunday morning traffic was almost nonexistent. >non… … Dictionary of contemporary English
nonexistent — non|ex|ist|ent [ ,nanıg zıstənt ] adjective * not real or present. This word is often used about something that should be present but is not: almost/virtually nonexistent: Labor is cheap and health and safety regulations virtually nonexistent. ╾… … Usage of the words and phrases in modern English
nonexistent — adjective not existing at all, or not present in a particular place: We were expected to sit on nonexistent chairs. | Their sex life was practically nonexistent. non existence noun (U) … Longman dictionary of contemporary English
nonexistent — adjective Not existent; not real. Hrunk is a nonexistent word … Wiktionary
nonexistent — adjective studio honchos would feed the press stories of the nonexistent guy girl romances of their homosexual stars Syn: imaginary, imagined, unreal, fictional, fictitious, made up, invented, fanciful; fantastic, mythical; illusory,… … Thesaurus of popular words
nonexistent — adjective not having existence or being or actuality (Freq. 3) chimeras are nonexistent • Ant: ↑existent • Similar to: ↑lacking, ↑absent, ↑missing, ↑wanting, ↑ … Useful english dictionary
nonexistent — adjective see nonexistence … New Collegiate Dictionary