-
21 fix
I [fɪks]1) colloq. (quandary) pasticcio m., guaio m.to be in a fix — essere in un bel pasticcio o nei pasticci
2) colloq. (dose) (of drugs) dose f., buco m.to get a fix — bucarsi, farsi
3) colloq. (rigged arrangement)II [fɪks]to take a fix on — fare il punto di [ ship]
1) (set) fissare, stabilire [date, venue, price, limit]; determinare [chronology, position on map]2) (organize) organizzare [meeting, visit]; preparare [drink, meal]to fix one's hair — mettersi a posto o sistemarsi i capelli
3) (mend) aggiustare, riparare [article, equipment]; (sort out) risolvere [ problem]4) (attach, insert) fissare, montare [handle, shelf]; attaccare [ notice] (on su; to a); piantare [stake, nail] ( into in); fissare, attaccare [rope, string] (to a); fig. fare cadere [ suspicion] (on su); attribuire, dare [ blame] (on a)5) (concentrate) fissare, concentrare [ attention] (on su); riporre [ hopes] (on in); fissare, rivolgere [ thoughts] (on su)to fix one's gaze on sb. — fissare qcn
7) colloq. (get even with)8) art. biol. chim. fot. tess. fissare•- fix on- fix up* * *[fiks] 1. verb1) (to make firm or steady: He fixed the post firmly in the ground; He fixed his eyes on the door.) fissare2) (to attach; to join: He fixed the shelf to the wall.) fissare3) (to mend or repair: He has succeeded in fixing my watch.) riparare4) (to direct (attention, a look etc) at: She fixed all her attention on me.) fissare, dirigere5) ((often with up) to arrange; to settle: to fix a price; We fixed (up) a meeting.) fissare6) (to make (something) permanent by the use of certain chemicals: to fix a photgraphic print.) fissare7) (to prepare; to get ready: I'll fix dinner tonight.) preparare2. noun(trouble; a difficulty: I'm in a terrible fix!) pasticcio- fixation- fixed
- fixedly
- fixture
- fix on
- fix someone up with something
- fix up with something
- fix someone up with
- fix up with* * *fix /fɪks/n.2 (fam.) situazione difficile (o imbarazzante); difficoltà; pasticcio; imbroglio: to be in [to get (oneself) into] a fix, essere [mettersi] in un pasticcio (o nei guai); to get sb. out of a fix, tirare q. fuori dai guai3 (fam.) soluzione; riparazione; aggiustatura: a quick fix to our problem, una soluzione rapida del nostro problema; (comput.) bug fix, correzione dei bug4 ( slang) evento (incontro sportivo, elezione, ecc.) truccato; imbroglio: The match was a fix, l'incontro era truccato● to get a fix on st., (naut., aeron.) determinare la posizione di qc.; (fig. fam.) farsi un'idea chiara di qc.; capire com'è fatto qc.♦ (to) fix /fɪks/A v. t.1 fissare; attaccare: to fix a bookcase to the wall, fissare una libreria al muro; to fix st. in place (o in position) fissare qc. al suo posto2 fissare; fermare: to fix one's eyes on st., fissare gli occhi su qc.; to fix a name in one's mind, imprimersi un nome nella mente4 fissare; stabilire; determinare: to fix an appointment, fissare un appuntamento; to fix a date [prices], fissare una data [prezzi]5 accomodare; aggiustare; riparare: to fix a broken machine, riparare una macchina guasta; DIALOGO → - Computer problems- Has anyone come to fix your computer?, è venuto qualcuno ad aggiustarti il computer? NOTA D'USO: - to mend, to fix o to repair?-6 (fam.) sistemare; mettere in ordine: He's already fixed everything, ha già sistemato tutto lui; If you want to meet him, I can fix it, se vuoi incontrarlo, posso occuparmene io; to fix one's hair, mettersi in ordine (o sistemarsi) i capelli; to fix one's face, sistemarsi (o rifarsi) il trucco7 (fam. USA) preparare: to fix lunch, preparare il pranzo; Can I fix you a drink?, posso darti qualcosa da bere?8 (biol., fotogr.) fissare9 (fam., eufem.) sistemare; mettere a posto; conciare (fam.): I'm going to fix him!, lo sistemo io, quello!10 (fam.) comprare (il risultato di un'elezione, una gara, ecc.); truccare; comprare la vittoria in: to fix the vote, truccare le votazioni; to fix a judge, corrompere un giudiceB v. i.1 fissarsi; diventare solido2 (fam. USA) avere intenzione; progettare: I'm fixing to go abroad, ho intenzione d'andare all'estero● to fix one's affection on sb., riporre il proprio affetto in q. □ (naut.) to fix the position, orientarsi; fare il punto □ (mil.) to fix bayonets, inastare la baionetta: Fix bayonets!, baionetta in canna! □ to fix the blame on sb., dare la colpa a q. □ (econ.) to fix a ceiling price for st., calmierare il prezzo di qc. □ (econ.) to fix a quota for st., contingentare qc.* * *I [fɪks]1) colloq. (quandary) pasticcio m., guaio m.to be in a fix — essere in un bel pasticcio o nei pasticci
2) colloq. (dose) (of drugs) dose f., buco m.to get a fix — bucarsi, farsi
3) colloq. (rigged arrangement)II [fɪks]to take a fix on — fare il punto di [ ship]
1) (set) fissare, stabilire [date, venue, price, limit]; determinare [chronology, position on map]2) (organize) organizzare [meeting, visit]; preparare [drink, meal]to fix one's hair — mettersi a posto o sistemarsi i capelli
3) (mend) aggiustare, riparare [article, equipment]; (sort out) risolvere [ problem]4) (attach, insert) fissare, montare [handle, shelf]; attaccare [ notice] (on su; to a); piantare [stake, nail] ( into in); fissare, attaccare [rope, string] (to a); fig. fare cadere [ suspicion] (on su); attribuire, dare [ blame] (on a)5) (concentrate) fissare, concentrare [ attention] (on su); riporre [ hopes] (on in); fissare, rivolgere [ thoughts] (on su)to fix one's gaze on sb. — fissare qcn
7) colloq. (get even with)8) art. biol. chim. fot. tess. fissare•- fix on- fix up -
22 shade
I 1. [ʃeɪd]1) (shadow) ombra f.2) (tint) sfumatura f. (anche fig.)3) (small amount, degree)a shade too loud — un tantino o un po' troppo forte
4) (anche lamp shade) paralume m.5) (eyeshade) visiera f.2.1) colloq. (sunglasses) occhiali m. da sole2) (undertones)••II 1. [ʃeɪd]to put sb., sth. in the shade — mettere in ombra qcn., qcs
1) (screen) fare ombra a, proteggere dal sole2) shade in2.- shade in* * *[ʃeid] 1. noun1) (slight darkness caused by the blocking of some light: I prefer to sit in the shade rather than the sun.) ombra2) (the dark parts of a picture: light and shade in a portrait.) ombra3) (something that screens or shelters from light or heat: a large sunshade; a shade for a light.) ombra parasole4) (a variety of a colour; a slight difference: a pretty shade of green; shades of meaning.) tonalità, gradazione5) (a slight amount: The weather is a shade better today.) un po', leggermente2. verb1) ((sometimes with from) to shelter from light or heat: He put up his hand to shade his eyes.) proteggere2) (to make darker: You should shade the foreground of that drawing.) ombreggiare3) ((with into) to change very gradually eg from one colour to another.) sfumare•- shaded- shades
- shading
- shady
- shadiness
- put in the shade* * *I 1. [ʃeɪd]1) (shadow) ombra f.2) (tint) sfumatura f. (anche fig.)3) (small amount, degree)a shade too loud — un tantino o un po' troppo forte
4) (anche lamp shade) paralume m.5) (eyeshade) visiera f.2.1) colloq. (sunglasses) occhiali m. da sole2) (undertones)••II 1. [ʃeɪd]to put sb., sth. in the shade — mettere in ombra qcn., qcs
1) (screen) fare ombra a, proteggere dal sole2) shade in2.- shade in -
23 skin
I 1. [skɪn]1) (of person) pelle f.2) (of animal) pelle f.3) (of fruit, vegetable, sausage) buccia f., pelle f.4) (on hot milk, cocoa) pellicina f.2.••II [skɪn]to be o get soaked to the skin essere bagnato o bagnarsi fino alle ossa; it's no skin off my nose o back colloq. non sono affari miei; by the skin of one's teeth — [ pass] per un pelo, per il rotto della cuffia; [ survive] per miracolo
1) spellare [ animal]2) (graze)••to keep one's eyes skinned — tenere gli occhi ben aperti, stare molto attento
* * *[skin] 1. noun1) (the natural outer covering of an animal or person: She couldn't stand the feel of wool against her skin; A snake can shed its skin.) pelle2) (a thin outer layer, as on a fruit: a banana-skin; onion-skins.) pelle, buccia, scorza3) (a (thin) film or layer that forms on a liquid: Boiled milk often has a skin on it.) pellicola2. verb(to remove the skin from: He skinned and cooked the rabbit.) scuoiare, spellare- skin flick
- skin-tight
- by the skin of one's teeth* * *I 1. [skɪn]1) (of person) pelle f.2) (of animal) pelle f.3) (of fruit, vegetable, sausage) buccia f., pelle f.4) (on hot milk, cocoa) pellicina f.2.••II [skɪn]to be o get soaked to the skin essere bagnato o bagnarsi fino alle ossa; it's no skin off my nose o back colloq. non sono affari miei; by the skin of one's teeth — [ pass] per un pelo, per il rotto della cuffia; [ survive] per miracolo
1) spellare [ animal]2) (graze)••to keep one's eyes skinned — tenere gli occhi ben aperti, stare molto attento
-
24 ♦ open
♦ open /ˈəʊpən/A a.1 aperto ( anche fig.); ( di un fiore, ecc.) sbocciato, dischiuso; franco; leale; sgombro ( da ostruzioni); (naut.) navigabile: open doors, porte aperte; (fon.) an open vowel, una vocale aperta; in the open country, in aperta campagna; the open sea, il mare aperto; l'alto mare; an open river, un fiume sgombro da banchi di sabbia (dal ghiaccio, ecc.); wide open, apertissimo; in the open air, all'aria aperta; an open character, un carattere aperto; (mil.) an open town, una città aperta; to keep one's account open at a bank, avere un conto aperto presso una banca; an open letter, una lettera aperta; I'll be open with you, sarò franco con te2 libero; aperto al pubblico; pubblico; non riservato; disponibile; vacante; pronto, disposto (a): an open competition, una gara libera; un concorso pubblico; an open meeting, una riunione pubblica; an open scholarship, una borsa di studio non riservata (a categorie speciali); The job is still open, il posto è ancora vacante; to be open to an offer, essere disposto a prendere in considerazione un'offerta; to be open to conviction, essere pronto a ricredersi (o a lasciarsi convincere)3 indifeso; scoperto; sguarnito; vuoto: ( calcio, ecc.) open goal, porta vuota (o sguarnita); ( tennis) open court, settore del campo scoperto4 aperto al dubbio; dubbio; indeciso; incerto; insoluto: an open question, una questione dubbia; to leave a matter open, lasciare una faccenda insoluta5 di dominio pubblico; evidente; manifesto; noto: an open scandal, uno scandalo di dominio pubblico; an open quarrel, una lite nota a tutti; open contempt, evidente disprezzo6 che dà adito a; esposto; soggetto; che presta il fianco: to be open to attack, prestare il fianco agli attacchi; to be open to temptation, andare soggetto alle tentazioni; This statement is open to misunderstanding, questa affermazione dà adito a fraintendimento (o può essere fraintesa)7 ( sport: di un giocatore) libero; smarcato: to find an open teammate, pescare un compagno smarcatoB n.● open account, conto aperto ( tra due operatori economici); (rag.) conto non ancora chiuso □ an open-air match, una partita all'aperto □ open-and-shut, ovvio; chiaro; che si risolve subito □ (leg.) an open-and-shut case, un caso semplicissimo □ (metall.) open-arc furnace, forno ad arco indiretto □ (comput.) open architecture, architettura aperta □ open-armed, a braccia aperte; caloroso; cordiale: an open-armed welcome, un'accoglienza calorosa □ (naut.) open berth, ormeggio in rada □ ( sartoria) open-bottom trousers, pantaloni confezionati con l'orlo ancora da cucire □ (chim.) open-chain, a catena aperta □ (comm., leg.) an open cheque, un assegno bancario non sbarrato; un assegno aperto (o al portatore) □ (elettr., TV) open-circuit, a circuito aperto □ (tecn.) open-cycle, a ciclo aperto □ open day, giorno delle visite ( a una caserma, una fabbrica, ecc.); giorno di ricevimento ( dei genitori: a scuola) □ open-door, aperto a tutti □ (polit., comm.) an open-door trade policy, una politica di libertà dei traffici □ an open drain (o sewer), una fogna scoperta; un fosso di scolo □ open-eared, con gli orecchi tesi; tutt'orecchie; attentissimo □ (fin., leg.) open-end, aperto: open-end credit, credito aperto; open-end mortgage, ipoteca aperta □ (fin.) open-end fund, fondo d'investimento «aperto» (o a capitale variabile) □ (mecc.) open-end spanner, chiave fissa ( semplice o doppia); chiave a bocca □ open-ended, senza limite di tempo (rif. a dibattito, ecc.); (polit.) interlocutorio □ an open-ended question, una domanda ( in un questionario, ecc.) a risposta libera □ ( USA) open enrollment, liberalizzazione degli accessi (rif. a università, ecc.) □ open-eyed, con gli occhi sbarrati (o spalancati); a occhi aperti; guardingo; consapevole □ open-faced, a viso scoperto; dal viso aperto (o leale) □ open forum, tribuna aperta □ open-handed, generoso, liberale, munifico; che ha le mani bucate (pop.) □ (med.) open-heart, a cuore aperto: an open-heart operation, un intervento a cuore aperto □ open-hearted, che ha il cuore aperto; franco; leale, sincero; cordiale □ open-heartedness, franchezza, lealtà, sincerità; cordialità □ (metall.) open-hearth furnace, forno a riverbero; forno Martin-Siemens □ (metall.) open-hearth process, processo Martin-Siemens □ ( USA) open house = open day ► sopra □ open letter, lettera aperta □ (econ., fin.) open market, mercato aperto (o libero): open market operations, operazioni di mercato aperto (compravendita di titoli di stato per espandere o ridurre la quantità di moneta nel sistema economico) □ open-minded, che ha la mente aperta; liberale; di larghe vedute, spregiudicato □ open-mindedness, larghezza di vedute, liberalità, spregiudicatezza □ open-mouthed, a bocca aperta; stupito, meravigliato; ( anche) avido, vorace; chiassoso, rumoroso □ ( di abito) open-necked, scollato □ (mil.) open order, ordine sparso □ (ind. min.) open-pit mining, coltivazione a giorno (o a cielo aperto) □ (edil.) open-plan, senza pareti divisorie; a pianta aperta □ an open port, un porto franco □ (polit., in USA) open primary, elezioni preliminari ( per decidere le candidature) □ open prison, prigione aperta; prigione di minima sicurezza □ open sandwich, tartina □ open-sea route, rotta d'altura □ the open season, la stagione in cui la caccia (o la pesca) è aperta □ an open secret, il segreto di Pulcinella □ open-shelf library, biblioteca con accesso libero ai volumi □ open shop, azienda che assume anche operai non iscritti ai sindacati □ (comput.) open-source, open-source ( che ha i codici sorgente a disposizione) □ open space, spazio (libero); ( sport) varco, corridoio, buco (fig.): to look for open space, cercare spazio; tentare il corridoio □ (archit.) open-space (agg.), open-space; senza pareti divisorie; con pareti scorrevoli □ ( sport) open stand, tribuna scoperta □ ( poker) open straight, scala aperta □ an open syllable, una sillaba che termina in vocale □ open system, sistema aperto □ ( sport) open terraced banking, scalinata scoperta □ open-top, ( di autobus, ecc.) senza tetto, scoperto; ( di auto) decappottabile □ (comm.) open to the nearest offer, trattabile □ (in GB) the Open University, «l'Università aperta» ( operante per corrispondenza o per televisione) □ (leg.) open verdict, verdetto (della giuria di un ► «coroner») di non luogo a procedere ( in un caso di morte sospetta) □ (naut.) open water, acque libere dal ghiaccio □ (leg.) a case tried in open court, una causa discussa in presenza del pubblico (o a porte aperte, in pubblica udienza) □ (fig.) to come into the open, essere franco (o sincero); metter le carte in tavola □ to fire in the open air, sparare in aria □ (fig.) to force an open door, sfondare una porta aperta □ ( sport) a goal from open play, un gol segnato su azione ( e non con calcio piazzato) □ in the open, all'aperto □ to keep open house, tener casa aperta; essere molto ospitale □ to lay oneself open to attack, esporsi (o prestare il fianco) agli attacchi □ with open arms, a braccia aperte □ Doors open at six p.m. ( cartello), si apre alle diciotto ( nei cinema, teatri, ecc.) □ The door flew open, la porta si spalancò □ There are three courses open to us, abbiamo tre possibili scelte.♦ (to) open /ˈəʊpən/A v. t.1 aprire; schiudere; cominciare; iniziare; intraprendere; manifestare; palesare; rivelare; scavare; stappare; sgombrare, pulire ( una strada, ecc.); rendere navigabile ( un canale): to open a box, aprire una scatola; to open a new road, aprire una nuova strada; to open one's hand, aprire (o stendere) la mano; to open an account at a bank, aprire un conto in banca; to open a shop, aprire un negozio; to open a debate, aprire un dibattito; to open a campaign, dare inizio a una campagna ( militare o di propaganda); to open a business concern, aprire un'azienda; intraprendere un'attività commerciale; to open one's heart (o one's mind) to sb., aprire il cuore (o l'animo) a q.; to open fire on, aprire il fuoco contro; to open one's designs, rivelare i propri piani; to open a well, scavare un pozzo; to open a bottle, aprire (o stappare) una bottigliaB v. i.1 aprirsi; aprire; schiudersi; manifestare; rivelarsi; sbocciare: The door opened, la porta si è aperta; Open in the name of the law!, aprite in nome della legge!; When does school open again?, quando si riapre la scuola?; The buds are opening, i boccioli si stanno aprendo; The roses are beginning to open, le rose cominciano a sbocciare; The session opened yesterday, la sessione si è aperta ieri2 aprire i battenti, iniziare; cominciare (a fare qc.): The Book Show is opening tomorrow, la Fiera del Libro apre i battenti domani; He opened with a compliment, cominciò facendo un complimento3 ( anche naut.) apparire; aprirsi (alla vista): The harbour lights opened, apparvero le luci del porto4 ( Borsa, fin., comm.) aprire ( le contrattazioni): Chemicals opened at par yesterday, i titoli della chimica hanno aperto alla pari ieri5 (mil.) aprire il fuoco● to open the ball, aprire il ballo; dare inizio alle danze □ (leg.: d'un avvocato) to open a case, cominciare a perorare una causa □ (fig.) to open the door to st., aprire la strada a qc. □ to open one's eyes wide, spalancare gli occhi □ (fig.) to open sb. 's eyes (to st.), aprir gli occhi a q. (su qc.) □ to open ground, dissodare il terreno □ (polit.) to open Parliament, inaugurare una sessione del parlamento □ (fam.) to open sb. 's mouth, far parlare q.; costringere q. a parlare □ ( sport) to open the scoring, aprire le segnature. -
25 spot
I [spɒt]1) (on animal) macchia f., chiazza f.; (on fabric) pois m.; (on dice, domino) punto m.2) (stain) macchia f., chiazza f.3) (pimple) pustola f., brufolo m.4) (place) luogo m., posto m., punto m.to decide on the spot — decidere seduta stante o su due piedi
this record has been on the top spot for two weeks — questo disco è in cima alle classifiche da due settimane
5) colloq. (small amount)a spot of cream, of gin — un po' di crema, un goccio di gin
6) (drop) goccia f.7) colloq. (difficulty)to put sb. on the spot — mettere qcn. alle strette
8) comm. comunicato m. pubblicitario, spot m.9) telev. rad. (regular slot) spazio m. fisso, passaggio m. fisso10) (moral blemish) macchia f.11) cinem. teatr. riflettore m., spot m.; (in home) faretto m.••to change one's spots — cambiare vita o abitudini
II 1. [spɒt]to knock spots off sth., sb. — superare di gran lunga qcs., qcn
1) (see) vedere, individuare, scorgereto spot sb. doing — vedere qcn. mentre sta facendo
2) (recognize) riconoscere, distinguere [car, person, symptoms]; scoprire, individuare [defect, difference]; fiutare [ bargain]; osservare [birds, trains]3) (stain) macchiare [carpet, shirt]2.* * *[spot] 1. noun1) (a small mark or stain (made by mud, paint etc): She was trying to remove a spot of grease from her skirt.) macchia2) (a small, round mark of a different colour from its background: His tie was blue with white spots.) pallino3) (a pimple or red mark on the skin caused by an illness etc: She had measles and was covered in spots.) macchia, macchiolina4) (a place or small area, especially the exact place (where something happened etc): There was a large number of detectives gathered at the spot where the body had been found.) posto, luogo5) (a small amount: Can I borrow a spot of sugar?) un po' di2. verb1) (to catch sight of: She spotted him eventually at the very back of the crowd.) individuare, riconoscere2) (to recognize or pick out: No-one watching the play was able to spot the murderer.) individuare, indovinare•- spotless- spotlessly
- spotlessness
- spotted
- spotty
- spottiness
- spot check
- spotlight 3. verb1) (to light with a spotlight: The stage was spotlit.) (illuminare con un proiettore/riflettore)2) (to show up clearly or draw attention to: The incident spotlighted the difficulties with which we were faced.) (mettere in evidenza)•- on the spot
- spot on* * *I [spɒt]1) (on animal) macchia f., chiazza f.; (on fabric) pois m.; (on dice, domino) punto m.2) (stain) macchia f., chiazza f.3) (pimple) pustola f., brufolo m.4) (place) luogo m., posto m., punto m.to decide on the spot — decidere seduta stante o su due piedi
this record has been on the top spot for two weeks — questo disco è in cima alle classifiche da due settimane
5) colloq. (small amount)a spot of cream, of gin — un po' di crema, un goccio di gin
6) (drop) goccia f.7) colloq. (difficulty)to put sb. on the spot — mettere qcn. alle strette
8) comm. comunicato m. pubblicitario, spot m.9) telev. rad. (regular slot) spazio m. fisso, passaggio m. fisso10) (moral blemish) macchia f.11) cinem. teatr. riflettore m., spot m.; (in home) faretto m.••to change one's spots — cambiare vita o abitudini
II 1. [spɒt]to knock spots off sth., sb. — superare di gran lunga qcs., qcn
1) (see) vedere, individuare, scorgereto spot sb. doing — vedere qcn. mentre sta facendo
2) (recognize) riconoscere, distinguere [car, person, symptoms]; scoprire, individuare [defect, difference]; fiutare [ bargain]; osservare [birds, trains]3) (stain) macchiare [carpet, shirt]2. -
26 ♦ focus
♦ focus /ˈfəʊkəs/1 (fis., geom., ottica, fotogr.) fuoco: the focus of a lens, il fuoco di una lente; the foci of an ellipse, i fuochi di un'ellisse; real [virtual] focus, fuoco reale [virtuale]; in focus, a fuoco; out of focus, fuori fuoco; to bring into focus, mettere a fuoco; to come into focus, mettersi a fuoco; to go out of focus, non essere più a fuoco2 (solo sing.) centro (dell'interesse, dell'attenzione); punto focale: the focus of attention, il centro dell'attenzione; the focus of a debate, l'argomento al centro di un dibattito; The focus has so far been on the new airport, fino a questo momento tutta l'attenzione si è concentrata sul nuovo aeroporto; The boy is the focus of their affections, il loro affetto è tutto concentrato sul ragazzo; to shift the focus on st., spostare l'attenzione su qc.3 (solo sing.) enfasi; rilievo: This issue should be brought into sharper focus, questa questione dovrebbe essere messa più in rilievo5 (med.) focolaio● (polit., econ.) focus group, ‘focus group’ ( piccolo gruppo di persone riunito da sondaggisti, ricercatori di mercato, ecc. per discutere un argomento assegnato) □ (cinem.) focus puller, assistente operatore addetto ai fuochi.♦ (to) focus /ˈfəʊkəs/A v. t.1 (fis., elettron., fotogr.) mettere a fuoco; focalizzare: to focus the camera lens, mettere a fuoco l'obiettivo della macchina fotografica3 (fig.) concentrare; far convergere; appuntare: to focus one's eyes on st., concentrare il proprio sguardo su qc.; fissare qc.; All eyes were focused on her, tutti gli sguardi erano appuntati su di lei; to focus one's attention [efforts] on st., concentrare la propria attenzione [i propri sforzi] su qc.; to focus a debate on st., portare qc. al centro di un dibattito; Our efforts are focused on reaching this goal, tutti i nostri sforzi sono concentrati sul raggiungimento di questo obiettivoB v. i.2 (fisiol.) mettere a fuoco le immagini: A newborn baby cannot focus, un neonato non riesce a mettere a fuoco le immagini4 (fig.) convergere; appuntarsi; essere incentrato: All eyes focused on them, tutti gli sguardi si sono concentrati (o si sono appuntati) su di lorofocuseda.2 concentrato; intentofocusingn. [u](fis., fotogr.) messa a fuoco; focalizzazione● (fotogr.) focusing screen, schermo di messa a fuoco. -
27 cry
I [kraɪ]1) (shout, call) (of person) grido m., urlo m.; (of bird) verso m., richiamo m.there were cries of "shame!" — la gente gridava allo scandalo
2) (weep)to have a good cry — colloq. farsi un bel pianto
3)to be in full cry — [ pack of hounds] abbaiare forte
the press were in full cry against them — BE fig. la stampa si scagliava o si accaniva contro di loro
••II 1. [kraɪ]this small house is a far cry from the palace where she was born — non c'è confronto fra questa piccola casa e il palazzo in cui è nata
1) (shout)"look out!" he cried — "attenzione!" gridò
2) (weep)2.to cry with laughter — ridere fino alle lacrime, piangere dal ridere
•- cry down- cry off- cry out••to cry one's eyes o heart out — piangere tutte le proprie lacrime, piangere a dirotto
* * *1. verb1) (to let tears come from the eyes; to weep: She cried when she heard of the old man's death.) piangere2) ((often with out) to shout out (a loud sound): She cried out for help.) gridare2. noun1) (a shout: a cry of triumph.) grido2) (a time of weeping: The baby had a little cry before he went to sleep.) pianto3) (the sound made by some animals: the cry of a wolf.) verso, richiamo•- cry off* * *I [kraɪ]1) (shout, call) (of person) grido m., urlo m.; (of bird) verso m., richiamo m.there were cries of "shame!" — la gente gridava allo scandalo
2) (weep)to have a good cry — colloq. farsi un bel pianto
3)to be in full cry — [ pack of hounds] abbaiare forte
the press were in full cry against them — BE fig. la stampa si scagliava o si accaniva contro di loro
••II 1. [kraɪ]this small house is a far cry from the palace where she was born — non c'è confronto fra questa piccola casa e il palazzo in cui è nata
1) (shout)"look out!" he cried — "attenzione!" gridò
2) (weep)2.to cry with laughter — ridere fino alle lacrime, piangere dal ridere
•- cry down- cry off- cry out••to cry one's eyes o heart out — piangere tutte le proprie lacrime, piangere a dirotto
-
28 shadow
I 1. ['ʃædəʊ]1) (shade) ombra f. (anche fig.)in the shadow of — (near) nelle vicinanze di [mine, power station]; (in fear of) nella paura di [Aids, war]
without o beyond the shadow of a doubt senza ombra di dubbio, oltre ogni possibile dubbio; to have shadows under one's eyes — avere gli occhi cerchiati o le occhiaie
2) (person following another) ombra f.; (detective) detective m., investigatore m. (-trice)2.to put a shadow on sb. — fare seguire qcn
nome plurale shadows lett. (darkness) tenebre f.II ['ʃædəʊ]1) (cast shadow on) fare ombra a, su2) (follow) pedinare, seguire* * *['ʃædəu] 1. noun1) ((a patch of) shade on the ground etc caused by an object blocking the light: We are in the shadow of that building.) ombra2) ((in plural with the) darkness or partial darkness caused by lack of (direct) light: The child was afraid that wild animals were lurking in the shadows at the corner of his bedroom.) oscurità, buio3) (a dark patch or area: You look tired - there are shadows under your eyes.) occhiaia4) (a very slight amount: There's not a shadow of doubt that he stole the money.) ombra2. verb1) (to hide or darken with shadow: A broad hat shadowed her face.) fare ombra2) (to follow closely, especially as a detective, spy etc: We shadowed him for a week.) pedinare•- shadowy- shadowiness
- worn to a shadow* * *I 1. ['ʃædəʊ]1) (shade) ombra f. (anche fig.)in the shadow of — (near) nelle vicinanze di [mine, power station]; (in fear of) nella paura di [Aids, war]
without o beyond the shadow of a doubt senza ombra di dubbio, oltre ogni possibile dubbio; to have shadows under one's eyes — avere gli occhi cerchiati o le occhiaie
2) (person following another) ombra f.; (detective) detective m., investigatore m. (-trice)2.to put a shadow on sb. — fare seguire qcn
nome plurale shadows lett. (darkness) tenebre f.II ['ʃædəʊ]1) (cast shadow on) fare ombra a, su2) (follow) pedinare, seguire -
29 look up
1) (raise one's eyes) alzare gli occhi, lo sguardo2) (raise one's head) alzare la testa3) (improve) [ business] andare meglio, migliorare; [ situation] migliorare; [ property market] riprendersi; look [sb., sth.] up, look up [sb., sth.]4) (check in book) cercare [phone number, price, word]5) (visit) andare a trovare, fare un salto da [ friend]; look up to [sb.] ammirare, guardare con ammirazione [ person]* * *1) (to improve: Things have been looking up lately.) migliorare2) (to pay a visit to: I looked up several old friends.) andare a trovare3) (to search for in a book of reference: You should look the word up (in a dictionary).) cercare4) (to consult (a reference book): I looked up in the encyclopedia.) consultare* * *1. vi + adv1) (glance) alzare gli occhi2) (improve: prospects) migliorare, (business) riprendersi, (sales) aumentare, (shares) essere in rialzo, (weather) mettersi al bello2. vt + adv1) (information, word) cercareif you don't know a word, look it up in the dictionary — se non conosci qualche parola cercala sul dizionario
2) (visit: friend) andare a trovare* * *1) (raise one's eyes) alzare gli occhi, lo sguardo2) (raise one's head) alzare la testa3) (improve) [ business] andare meglio, migliorare; [ situation] migliorare; [ property market] riprendersi; look [sb., sth.] up, look up [sb., sth.]4) (check in book) cercare [phone number, price, word] -
30 strain ***
I [streɪn]1. n1) (Tech: on rope) tensione f, (on beam) sollecitazione f, (on person: physical) sforzo, (mental) tensione f, (tiredness) faticato take the strain off sth — ridurre la tensione di (or la sollecitazione su) qc
she's under a lot of strain — è molto tesa, è sotto pressione
I can't stand the strain — non resisto, non ce la faccio più
to put a great strain on — (marriage, friendship) mettere a dura prova, (person, savings, budget) pesare molto su
2) (Med: sprain) strappo3)2. vt1) (stretch) tendere, tirare2) (put strain on) sottoporre a sforzo, (fig: relationship, marriage) mettere a dura prova, (resources etc) gravare su, (meaning) forzare, (Med: back, muscle, ligament) farsi uno stiramento a, (eyes, heart) affaticare3. vito strain at sth — (push/pull) spingere/tirare qc con tutte le forze
to strain against — (ropes, bars) far forza contro
•II [streɪn] n -
31 bag
I 1. [bæg]1) (container) borsa f., sacchetto m.2) pop. spreg. (woman) strega f., megera f.2.1) (baggage) bagaglio m., bagagli m.pl.2) BE colloq. (lots)bags of — un sacco di [money, time]
••bags I — colloq.
bags me — BE colloq. (prima) a me, io
it's in the bag — colloq. è già in tasca, è cosa fatta
II 1. [bæg]it's not my bag — AE colloq. (not my field) non è il mio campo; (not my favourite thing) non fa per me
1) colloq. (save, get) prendere, accaparrarsi [seat, table]; beccarsi [ medal]2) colloq. (catch) prendere [hare, bird]2.- bag up* * *[bæɡ] 1. noun1) (a container made of soft material (eg cloth, animal skin, plastic etc): She carried a small bag.) borsa2) (a quantity of fish or game caught: Did you get a good bag today?)2. verb1) (to put into a bag.) mettere in una borsa2) (to kill (game).) uccidere•- baggy- bags of
- in the bag
- bag lady* * *I 1. [bæg]1) (container) borsa f., sacchetto m.2) pop. spreg. (woman) strega f., megera f.2.1) (baggage) bagaglio m., bagagli m.pl.2) BE colloq. (lots)bags of — un sacco di [money, time]
••bags I — colloq.
bags me — BE colloq. (prima) a me, io
it's in the bag — colloq. è già in tasca, è cosa fatta
II 1. [bæg]it's not my bag — AE colloq. (not my field) non è il mio campo; (not my favourite thing) non fa per me
1) colloq. (save, get) prendere, accaparrarsi [seat, table]; beccarsi [ medal]2) colloq. (catch) prendere [hare, bird]2.- bag up -
32 drop
I [drɒp]1) (drip, globule) goccia f. (anche med.)2) (decrease) (in prices, inflation, exports) caduta f., flessione f. (in di); (in speed, pressure, noise) diminuzione f. (in di); (in temperature) abbassamento m. (in di)a 5% drop in sth. — un calo del 5% in qcs
3) (vertical distance, slope)4) (delivery) (from aircraft) lancio m.; (from lorry, van) consegna f.; (parachute jump) lancio m.5) (sweet)••II 1. [drɒp]1) (allow to fall) (by accident) fare cadere; (on purpose) lasciare, fare cadere2) (deliver) [ aircraft] lanciare, paracadutare [supplies, equipment]; paracadutare [ person]; sganciare [ bomb]4) (lower) abbassare [curtain, neckline, price]to drop a hint about sth. — fare un accenno a qcs.
to drop sb. a note — mandare a qcn. un biglietto
6) (exclude) (deliberately) tralasciare [article, episode]; escludere [ player]; (by mistake) omettere, saltare [figure, letter, item on list]; non pronunciare [ sound]7) (abandon) rompere con, mollare [friend, boyfriend]; (give up) abbandonare [school subject, work]; rinunciare a [habit, idea]; lasciare cadere [conversation, matter]; ritirare, lasciare cadere [ accusation]to drop everything — rinunciare a tutto, abbandonare tutto
can we drop that subject, please? — potremmo tralasciare quell'argomento, per favore?
8) (lose) perdere [money, point, game]2.1) (fall, descend) [object, liquid, leaf] cadere; [ person] (deliberately) lasciarsi cadere; (by accident) caderewe dropped to the ground as the plane flew over — ci gettammo a terra quando l'aereo passò sopra di noi
the pen dropped from o out of his hand la penna gli cadde di mano; the plane dropped to an altitude of 1,000 m — l'aereo si abbassò fino a un'altitudine di 1.000 m
2) (fall away)3) (decrease, lower) [prices, inflation, temperature, speed, noise] diminuire, abbassarsito drop (from sth.) to sth. — scendere (da qcs.) a qcs.
4) colloq. (collapse)to let [sth.] drop — lasciare cadere [ conversation]; lasciare perdere [matter, job]
•- drop by- drop in- drop off- drop out••to drop a brick o clanger colloq. fare una gaffe; to drop sb. in it — colloq. mettere qcn. in imbarazzo
* * *[drop] 1. noun1) (a small round or pear-shaped blob of liquid, usually falling: a drop of rain.) goccia2) (a small quantity (of liquid): If you want more wine, there's a drop left.) goccia, goccio3) (an act of falling: a drop in temperature.) abbassamento, calo4) (a vertical descent: From the top of the mountain there was a sheer drop of a thousand feet.) dislivello2. verb1) (to let fall, usually accidentally: She dropped a box of pins all over the floor.) lasciar cadere2) (to fall: The coin dropped through the grating; The cat dropped on to its paws.) cadere3) (to give up (a friend, a habit etc): I think she's dropped the idea of going to London.) abbandonare4) (to set down from a car etc: The bus dropped me at the end of the road.) lasciare, far scendere5) (to say or write in an informal and casual manner: I'll drop her a note.) scrivere•- droplet- droppings
- drop-out
- drop a brick / drop a clanger
- drop back
- drop by
- drop in
- drop off
- drop out* * *I [drɒp]1) (drip, globule) goccia f. (anche med.)2) (decrease) (in prices, inflation, exports) caduta f., flessione f. (in di); (in speed, pressure, noise) diminuzione f. (in di); (in temperature) abbassamento m. (in di)a 5% drop in sth. — un calo del 5% in qcs
3) (vertical distance, slope)4) (delivery) (from aircraft) lancio m.; (from lorry, van) consegna f.; (parachute jump) lancio m.5) (sweet)••II 1. [drɒp]1) (allow to fall) (by accident) fare cadere; (on purpose) lasciare, fare cadere2) (deliver) [ aircraft] lanciare, paracadutare [supplies, equipment]; paracadutare [ person]; sganciare [ bomb]4) (lower) abbassare [curtain, neckline, price]to drop a hint about sth. — fare un accenno a qcs.
to drop sb. a note — mandare a qcn. un biglietto
6) (exclude) (deliberately) tralasciare [article, episode]; escludere [ player]; (by mistake) omettere, saltare [figure, letter, item on list]; non pronunciare [ sound]7) (abandon) rompere con, mollare [friend, boyfriend]; (give up) abbandonare [school subject, work]; rinunciare a [habit, idea]; lasciare cadere [conversation, matter]; ritirare, lasciare cadere [ accusation]to drop everything — rinunciare a tutto, abbandonare tutto
can we drop that subject, please? — potremmo tralasciare quell'argomento, per favore?
8) (lose) perdere [money, point, game]2.1) (fall, descend) [object, liquid, leaf] cadere; [ person] (deliberately) lasciarsi cadere; (by accident) caderewe dropped to the ground as the plane flew over — ci gettammo a terra quando l'aereo passò sopra di noi
the pen dropped from o out of his hand la penna gli cadde di mano; the plane dropped to an altitude of 1,000 m — l'aereo si abbassò fino a un'altitudine di 1.000 m
2) (fall away)3) (decrease, lower) [prices, inflation, temperature, speed, noise] diminuire, abbassarsito drop (from sth.) to sth. — scendere (da qcs.) a qcs.
4) colloq. (collapse)to let [sth.] drop — lasciare cadere [ conversation]; lasciare perdere [matter, job]
•- drop by- drop in- drop off- drop out••to drop a brick o clanger colloq. fare una gaffe; to drop sb. in it — colloq. mettere qcn. in imbarazzo
-
33 circle
I ['sɜːkl]1) cerchio m.to form a circle — [ objects] formare un cerchio; [ people] fare un cerchio
2) (group) cerchia f., gruppo m.literary circles — il mondo o l'ambiente letterario
3) teatr. galleria f.••II 1. ['sɜːkl]to come full circle — [person, situation] ritornare al punto di partenza
1) (move round) [ plane] girare intorno a [ airport]; [ satellite] gravitare, orbitare intorno a [ planet]; [person, vehicle] fare il giro di [ building]; girare intorno a [person, animal]2) (encircle) cerchiare, fare un cerchio intorno a [word, answer]2.verbo intransitivo [plane, vulture] girare in tondo, volteggiare (above, over sopra)* * *['sə:kl] 1. noun1) (a figure (O) bounded by one line, every point on which is equally distant from the centre.) cerchio2) (something in the form of a circle: She was surrounded by a circle of admirers.) circolo3) (a group of people: a circle of close friends; wealthy circles.) cerchia4) (a balcony in a theatre etc: We sat in the circle at the opera.) galleria2. verb1) (to move in a circle round something: The chickens circled round the farmer who was bringing their food.) girare in circolo2) (to draw a circle round: Please circle the word you think is wrong.) cerchiare* * *I ['sɜːkl]1) cerchio m.to form a circle — [ objects] formare un cerchio; [ people] fare un cerchio
2) (group) cerchia f., gruppo m.literary circles — il mondo o l'ambiente letterario
3) teatr. galleria f.••II 1. ['sɜːkl]to come full circle — [person, situation] ritornare al punto di partenza
1) (move round) [ plane] girare intorno a [ airport]; [ satellite] gravitare, orbitare intorno a [ planet]; [person, vehicle] fare il giro di [ building]; girare intorno a [person, animal]2) (encircle) cerchiare, fare un cerchio intorno a [word, answer]2.verbo intransitivo [plane, vulture] girare in tondo, volteggiare (above, over sopra) -
34 peel
I [piːl]nome buccia f., scorza f., pelle f.II 1. [piːl] 2.verbo intransitivo [ paint] scrostarsi; [ sunburnt person] spellarsi; [ skin] esfoliarsi, squamarsi; [fruit, vegetable] sbucciarsi- peel off* * *[pi:l] 1. verb1) (to take off the skin or outer covering of (a fruit or vegetable): She peeled the potatoes.) sbucciare, pelare2) (to take off or come off in small pieces: The paint is beginning to peel (off).) staccarsi2. noun(the skin of certain fruits, especially oranges, lemons etc.) buccia, scorza, pelle- peeler- peelings* * *[piːl]1. n(gen) buccia, (of orange, lemon etc) scorza, buccia2. vt3. vi•- peel off* * *peel (1) /pi:l/n. [u]buccia; scorza; pelle: lemon peel, scorza di limone; candied peel, scorzette ( di limone o d'arancio) candite.peel (2) /pi:l/n.pala da fornaio.peel (3) /pi:l/n.(to) peel /pi:l/A v. t.3 (generalm. to peel off) staccare, togliere ( la buccia, la scorza, un indumento, ecc.): She gingerly peeled off the plaster, tolse cautamente il cerottoB v. i.1 sbucciarsi; spellarsi: She got sunburnt and her face peeled, prese troppo sole e le si spellò il viso2 (fam.) spogliarsi; svestirsi● (fam.) to keep one's eyes peeled, tenere gli occhi ben aperti.* * *I [piːl]nome buccia f., scorza f., pelle f.II 1. [piːl] 2.verbo intransitivo [ paint] scrostarsi; [ sunburnt person] spellarsi; [ skin] esfoliarsi, squamarsi; [fruit, vegetable] sbucciarsi- peel off -
35 raise
I [reɪz]1) AE (pay rise) aumento m.2) gioc. (in poker) rilancio m.II 1. [reɪz]1) (lift) alzare [baton, barrier, curtain]; issare [ flag]; sollevare, alzare, tirare su [box, lid]; aprire [ trapdoor]; recuperare [ sunken ship]to raise a glass to sb. — brindare a qcn.
to raise one's hat to sb. — togliersi il cappello o scappellarsi per salutare qcn.
nobody raised an eyebrow at my suggestion — fig. il mio suggerimento non ha suscitato reazioni o clamore
to raise sb. from the dead — risuscitare qcn
2) (place upright) rizzare [ mast]; fare alzare [ patient]3) (increase) aumentare [price, offer, salary]; alzare [ volume]; innalzare, migliorare [ standard]; innalzare [ age limit]; alimentare [ hopes]to raise sb.'s awareness of sensibilizzare qcn. a; to raise one's voice (to be heard) parlare più forte; (in anger) alzare la voce; to raise the temperature — aumentare la temperatura; fig. fare salire la tensione
4) (cause) fare nascere, suscitare [doubts, fears]; provocare [ storm of protest]to raise a cheer — [ speech] essere accolto con grida di approvazione
to raise a laugh — [ joke] fare ridere
5) (mention) sollevare [objection, problem]6) (breed) allevare [ livestock]; (bring up) tirare su [child, family]to be raised (as) an atheist — avere o ricevere un'educazione atea
7) (find) trovare [capital, money]the money raised from the concert... — il ricavato del concerto
13) (give)14) (improve)to raise the tone — alzare il tono; fig. alzare il livello
to raise sb.'s spirits — sollevare il morale a qcn
to raise the bidding — (in gambling) aumentare la posta; (at auction) fare un'offerta più alta
16) mat.2.* * *[reiz] 1. verb1) (to move or lift to a high(er) position: Raise your right hand; Raise the flag.) alzare, innalzare2) (to make higher: If you paint your flat, that will raise the value of it considerably; We'll raise that wall about 20 centimetres.) aumentare, alzare3) (to grow (crops) or breed (animals) for food: We don't raise pigs on this farm.) allevare; coltivare4) (to rear, bring up (a child): She has raised a large family.) allevare, tirare su5) (to state (a question, objection etc which one wishes to have discussed): Has anyone in the audience any points they would like to raise?) sollevare6) (to collect; to gather: We'll try to raise money; The revolutionaries managed to raise a small army.) raccogliere, radunare7) (to cause: His remarks raised a laugh.) provocare8) (to cause to rise or appear: The car raised a cloud of dust.) produrre9) (to build (a monument etc): They've raised a statue of Robert Burns / in memory of Robert Burns.) innalzare, erigere10) (to give (a shout etc).) (provocare)11) (to make contact with by radio: I can't raise the mainland.) contattare2. noun(an increase in wages or salary: I'm going to ask the boss for a raise.) aumento- raise hell/Cain / the roof
- raise someone's spirits* * *raise /reɪz/n.3 (ind. min.) fornello.♦ (to) raise /reɪz/v. t.1 alzare; sollevare: to raise a weight, sollevare un peso; to raise one's eyes, alzare gli occhi; to raise one's voice, alzare la voce; (naut.) to raise anchor, alzare l'ancora; to raise one's hat, levarsi il cappello; scappellarsi; to raise st. to one's lips, portarsi qc. alla bocca; to raise sb.'s morale [spirits], sollevare il morale a (o di) q.; to raise the country, sollevare il paese2 aumentare; elevare: to raise retail prices, aumentare i prezzi al dettaglio; to raise real wages, aumentare i salari reali; to raise the temperature, aumentare la temperatura; to raise the standard of living, migliorare il tenore di vita3 raccogliere; radunare; procurarsi: to raise a sum of money, raccogliere (o procurarsi) una somma di denaro; to raise capital, raccogliere fondi; to raise an army, radunare un esercito4 sollevare; menzionare; evocare: to raise st. with sb., menzionare qc. a q.; to raise a question (o an issue) sollevare una questione; to raise a problem, evocare un problema; to raise an objection, sollevare (o muovere) un'obiezione; (leg.) sollevare un'eccezione; to raise memories, evocare ricordi; to raise the ghosts of the dead, evocare le anime dei morti5 sollevare; suscitare: to raise doubts, sollevare dubbi; to raise suspicions, destare sospetti; to raise fears, suscitare timori; to raise a laugh, suscitare una risata; to raise a disturbance, provocare una sommossa7 ( USA) allevare ( animali); coltivare: to raise rabbits, allevare conigli; to raise cattle, allevare bestiame; to raise corn, coltivare il granturco11 (edil.) rialzare; soprelevare14 (ind. tess.) garzare● to raise a claim [a demand], presentare un reclamo [una richiesta] □ to raise dough, far lievitare l'impasto □ to raise one's eyebrows, inarcare le ciglia ( in atto di meraviglia o con disapprovazione) □ ( cricket: dell'arbitro) to raise one's finger, alzare l'indice sopra la testa (segnale di ‘out’) □ to raise a flag, issare una bandiera □ to raise sb. from the dead, risuscitare q. □ (mil.) to raise sb. from the ranks, promuovere q. ufficiale □ to raise one's glass to sb., brindare a q. □ to raise one's hand to sb., alzare le mani su q. □ (fam.) to raise hell (o Cain, the devil), scatenare un putiferio; sollevare un pandemonio □ (naut.) to raise land, avvistare terra □ to raise a loan, accendere un mutuo □ (fig.) to raise no eyebrows, non destare sorpresa □ to raise oneself, elevarsi (socialmente) □ to raise sb. to the peerage, elevare q. al grado di pari d'Inghilterra □ to raise a shout, lanciare un grido □ to raise the stakes, alzare la posta; rilanciare □ to raise a tax, esigere un tributo □ ( slang USA) to raise up, dare l'allarme □ to raise one's voice against sb., protestare contro q. □ ( boxe) to raise the winner's arm, sollevare il braccio del vincitore.* * *I [reɪz]1) AE (pay rise) aumento m.2) gioc. (in poker) rilancio m.II 1. [reɪz]1) (lift) alzare [baton, barrier, curtain]; issare [ flag]; sollevare, alzare, tirare su [box, lid]; aprire [ trapdoor]; recuperare [ sunken ship]to raise a glass to sb. — brindare a qcn.
to raise one's hat to sb. — togliersi il cappello o scappellarsi per salutare qcn.
nobody raised an eyebrow at my suggestion — fig. il mio suggerimento non ha suscitato reazioni o clamore
to raise sb. from the dead — risuscitare qcn
2) (place upright) rizzare [ mast]; fare alzare [ patient]3) (increase) aumentare [price, offer, salary]; alzare [ volume]; innalzare, migliorare [ standard]; innalzare [ age limit]; alimentare [ hopes]to raise sb.'s awareness of sensibilizzare qcn. a; to raise one's voice (to be heard) parlare più forte; (in anger) alzare la voce; to raise the temperature — aumentare la temperatura; fig. fare salire la tensione
4) (cause) fare nascere, suscitare [doubts, fears]; provocare [ storm of protest]to raise a cheer — [ speech] essere accolto con grida di approvazione
to raise a laugh — [ joke] fare ridere
5) (mention) sollevare [objection, problem]6) (breed) allevare [ livestock]; (bring up) tirare su [child, family]to be raised (as) an atheist — avere o ricevere un'educazione atea
7) (find) trovare [capital, money]the money raised from the concert... — il ricavato del concerto
13) (give)14) (improve)to raise the tone — alzare il tono; fig. alzare il livello
to raise sb.'s spirits — sollevare il morale a qcn
to raise the bidding — (in gambling) aumentare la posta; (at auction) fare un'offerta più alta
16) mat.2. -
36 ring
I [rɪŋ]1) (hoop) (for ornament, gymnast, attaching rope) anello m.2) (circle) (of people, on page) cerchio m.to put a ring round — fare un cerchio intorno a, cerchiare [ad]
3) sport (for horses, circus) pista f.; (for boxing) ring m.4) (of smugglers) rete f., organizzazione f.5) zool. (on bird) collare m.6) astr.7) (on cooker) (electric) fornello m. elettrico, piastra f. elettrica; (gas) fornello m. a gas••II [rɪŋ]to run rings round — surclassare, stracciare
1) (encircle) [ trees] circondare, cingere; [ police] circondare, accerchiare2) (put a ring on) inanellare [ bird]III [rɪŋ]1) (sound) (at door) squillo m. (di campanello), scampanellata f.; (of phone) squillo m.that story has a familiar ring (to it) — questa storia non è nuova o suona familiare
2) BE (phone call) telefonata f., colpo m. di telefonoIV 1. [rɪŋ]to give sb. a ring — fare uno squillo a qcn., dare un colpo di telefono a qcn
1) (cause to sound) suonare [ bell]2.the doorbell rang — suonò il campanello, suonarono alla porta
2) (sound bell)"please ring for service" — "si prega di telefonare per il servizio in camera"
3) (resonate) [footsteps, words] risuonare, riecheggiare4) BE tel. telefonareto ring for — chiamare [ taxi]
•- ring in- ring off- ring out- ring up••to ring down, up the curtain — abbassare, alzare il sipario
to ring down the curtain on an era — porre fine a un'epoca, segnare la fine di un'epoca
* * *I 1. [riŋ] noun1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.)2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.)3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.)4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.)5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.)2. verb( verb)1) (to form a ring round.)2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.)3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.)•- ringlet
- ring finger
- ringleader
- ringmaster
- run rings round II 1. [riŋ] past tense - rang; verb1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.)2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.)3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.)4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.)5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.)6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.)2. noun1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.)2) (a telephone call: I'll give you a ring.)3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.)•- ring back
- ring off
- ring true* * *I [rɪŋ]1. n1) (gen) anello, (for napkin) portatovagliolowedding ring — fede f, (of smoke) spirale f
they were sitting in a ring — erano seduti in circolo or in cerchio
3) (arena etc) Boxing ring m inv, quadrato, (at circus) pista, arena2. vt(surround) circondare, accerchiare, (mark with ring) fare un cerchietto intorno aII [rɪŋ] rang vb: pt rung pp1. n2) Brit Telecto give sb a ring — dare un colpo di telefono a qn, telefonare a qn
2. vt1) (bell, doorbell) suonareto ring the changes fig — variare
2) Brit Telecto ring sb (up) — telefonare a qn, dare un colpo di telefono a qn
3. vi1) (bell, telephone etc) suonareto ring for sb/sth — (suonare il campanello per) chiamare qn/chiedere qc
2) (telephone) telefonareto ring true/false fig — suonare vero (-a) /falso (-a)
•- ring in- ring off- ring out- ring up* * *I [rɪŋ]1) (hoop) (for ornament, gymnast, attaching rope) anello m.2) (circle) (of people, on page) cerchio m.to put a ring round — fare un cerchio intorno a, cerchiare [ad]
3) sport (for horses, circus) pista f.; (for boxing) ring m.4) (of smugglers) rete f., organizzazione f.5) zool. (on bird) collare m.6) astr.7) (on cooker) (electric) fornello m. elettrico, piastra f. elettrica; (gas) fornello m. a gas••II [rɪŋ]to run rings round — surclassare, stracciare
1) (encircle) [ trees] circondare, cingere; [ police] circondare, accerchiare2) (put a ring on) inanellare [ bird]III [rɪŋ]1) (sound) (at door) squillo m. (di campanello), scampanellata f.; (of phone) squillo m.that story has a familiar ring (to it) — questa storia non è nuova o suona familiare
2) BE (phone call) telefonata f., colpo m. di telefonoIV 1. [rɪŋ]to give sb. a ring — fare uno squillo a qcn., dare un colpo di telefono a qcn
1) (cause to sound) suonare [ bell]2.the doorbell rang — suonò il campanello, suonarono alla porta
2) (sound bell)"please ring for service" — "si prega di telefonare per il servizio in camera"
3) (resonate) [footsteps, words] risuonare, riecheggiare4) BE tel. telefonareto ring for — chiamare [ taxi]
•- ring in- ring off- ring out- ring up••to ring down, up the curtain — abbassare, alzare il sipario
to ring down the curtain on an era — porre fine a un'epoca, segnare la fine di un'epoca
-
37 narrow
I 1. ['nærəʊ]1) (in breadth, size, shape) [street, room, shoes, skirt, vase] strettoto grow o become narrow — [road, river, valley] restringersi
2) (in scope) [range, choice, group, field] ristretto; [ sense] stretto; [vision, interests, understanding] limitato; [ life] meschino; [ version] ridotto3) (in degree) [ majority] esiguo; [ margin] stretto; [ lead] leggero2.to have a narrow escape o a narrow squeak — BE colloq. scamparla bella, salvarsi per miracolo o per un pelo
••II 1. ['nærəʊ]1) (limit) restringere [choice, range, field]; limitare [sense, definition] (to a)2) (reduce) ridurre [gap, deficit]Elliott has narrowed the gap — (in race, poll) Elliott ha accorciato le distanze
3) (reduce breadth of) restringere [road, arteries]2.1) (in breadth) [street, valley, arteries] restringersi2) (fall off) [deficit, margin, lead] ridursi; [ choice] limitarsi, restringersi (to a)•* * *['nærəu] 1. adjective1) (having or being only a small distance from side to side: a narrow road; The bridge is too narrow for large lorries to cross.) stretto2) (only just managed: a narrow escape.) (riuscito per poco)3) ((of ideas, interests or experience) not extensive enough.) ristretto, limitato2. verb(to make or become narrow: The road suddenly narrowed.) restringere, restringersi- narrowly- narrows
- narrow-minded* * *I 1. ['nærəʊ]1) (in breadth, size, shape) [street, room, shoes, skirt, vase] strettoto grow o become narrow — [road, river, valley] restringersi
2) (in scope) [range, choice, group, field] ristretto; [ sense] stretto; [vision, interests, understanding] limitato; [ life] meschino; [ version] ridotto3) (in degree) [ majority] esiguo; [ margin] stretto; [ lead] leggero2.to have a narrow escape o a narrow squeak — BE colloq. scamparla bella, salvarsi per miracolo o per un pelo
••II 1. ['nærəʊ]1) (limit) restringere [choice, range, field]; limitare [sense, definition] (to a)2) (reduce) ridurre [gap, deficit]Elliott has narrowed the gap — (in race, poll) Elliott ha accorciato le distanze
3) (reduce breadth of) restringere [road, arteries]2.1) (in breadth) [street, valley, arteries] restringersi2) (fall off) [deficit, margin, lead] ridursi; [ choice] limitarsi, restringersi (to a)• -
38 test
I [test]1) (of person, ability, resources) prova f., test m.; psic. test m.; scol. (written) test m., interrogazione f. scritta; (oral) interrogazione f. (orale); univ. (written) (esame) scritto m.; (oral) (esame) orale m.to put sb., sth. to the test — mettere qcn., qcs. alla prova
Monday's poll should be a good test of... — il sondaggio di lunedì dovrebbe darci un'idea di...
the best test of a good novel... — il modo migliore per verificare le qualità di un romanzo
2) comm. ind. tecn. collaudo m.3) med. (of blood, urine) analisi f.pl., esame m.; (of organ) esame m.; (to detect virus, cancer) esame m.; chim. farm. analisi f.4) aut. (anche driving test) esame m. di guidaII 1. [test]1) (assess, examine) mettere alla prova, valutare [intelligence, efficiency]; scol. (in classroom) interrogare [ student] (on in, di); (at exam time) esaminare [ student]; psic. sottoporre a un test [ person]2) comm. tecn. collaudare [ vehicle]; testare [ product]; med. farm. chim. analizzare, fare un'analisi di [blood, sample]; sperimentare [ new drug]to be tested for faults — [ equipment] essere sottoposto a collaudo
to test the water — [ swimmer] sentire la temperatura dell'acqua; fig. sondare il terreno
3) (strain) mettere alla prova [strength, patience]2.* * *[test] 1. noun1) (a set of questions or exercises intended to find out a person's ability, knowledge etc; a short examination: an arithmetic/driving test.) test, esame, prova2) (something done to find out whether a thing is good, strong, efficient etc: a blood test.)3) (an event, situation etc that shows how good or bad something is: a test of his courage.) prova4) (a way to find out if something exists or is present: a test for radioactivity.)5) (a test match.) (incontro internazionale)2. verb(to carry out a test or tests on (someone or something): The students were tested on their French; They tested the new aircraft.) esaminare- test pilot
- test-tube* * *I [test]1) (of person, ability, resources) prova f., test m.; psic. test m.; scol. (written) test m., interrogazione f. scritta; (oral) interrogazione f. (orale); univ. (written) (esame) scritto m.; (oral) (esame) orale m.to put sb., sth. to the test — mettere qcn., qcs. alla prova
Monday's poll should be a good test of... — il sondaggio di lunedì dovrebbe darci un'idea di...
the best test of a good novel... — il modo migliore per verificare le qualità di un romanzo
2) comm. ind. tecn. collaudo m.3) med. (of blood, urine) analisi f.pl., esame m.; (of organ) esame m.; (to detect virus, cancer) esame m.; chim. farm. analisi f.4) aut. (anche driving test) esame m. di guidaII 1. [test]1) (assess, examine) mettere alla prova, valutare [intelligence, efficiency]; scol. (in classroom) interrogare [ student] (on in, di); (at exam time) esaminare [ student]; psic. sottoporre a un test [ person]2) comm. tecn. collaudare [ vehicle]; testare [ product]; med. farm. chim. analizzare, fare un'analisi di [blood, sample]; sperimentare [ new drug]to be tested for faults — [ equipment] essere sottoposto a collaudo
to test the water — [ swimmer] sentire la temperatura dell'acqua; fig. sondare il terreno
3) (strain) mettere alla prova [strength, patience]2. -
39 glued
-
40 try
I [traɪ]1) (attempt) tentativo m., prova f.nice try! — almeno ci hai provato! iron. bello sforzo!
2) sport (in rugby) meta f.II 1. [traɪ]1) (attempt)to try to do — tentare o cercare di fare, provare a fare
to try one's hardest o best to do fare tutto il possibile per fare, fare ogni sforzo per fare, mettercela tutta per fare; it's trying to rain sembra che voglia piovere; try telling that to my wife! prova a dirlo a mia moglie! to try a question — cercare di rispondere a una domanda
2) (test out) provare [tool, product, method, activity]; prendere in prova [ person]; [ thief] provare ad aprire [door, window]; provare a girare [ door knob]try that for size o length provalo per vedere se ti va bene; I'll try anything once — sono pronto a provare tutto
try the library — prova, chiedi in biblioteca
5) (subject to stress) mettere alla prova [tolerance, faith]2.to try sb.'s patience to the limit — mettere a dura prova la pazienza di qcn
verbo intransitivo (make attempt) tentare, provareto try again — (to perform task) riprovare, ritentare; (to see somebody) ripassare; (to phone) richiamare, riprovare
to try for — cercare di ottenere [loan, university place]; cercare di battere [ world record]; cercare di avere [ baby]
just you try! — (as threat) provaci (e vedi)!
- try on- try out••these things are sent to try us — scherz. sono tutti meriti per il paradiso
* * *1. verb1) (to attempt or make an effort (to do, get etc): He tried to answer the questions; Let's try and climb that tree!) provare2) (to test; to make an experiment (with) in order to find out whether something will be successful, satisfactory etc: She tried washing her hair with a new shampoo; Try one of these sweets.) provare3) (to judge (someone or their case) in a court of law: The prisoners were tried for murder.) giudicare4) (to test the limits of; to strain: You are trying my patience.) (mettere alla prova)2. noun1) (an attempt or effort: Have a try (at the exam). I'm sure you will pass.) prova, tentativo2) (in rugby football, an act of putting the ball on the ground behind the opponents' goal-line: Our team scored three tries.) meta•- trier- trying
- try on
- try out* * *try /traɪ/n.1 (fam.) prova; tentativo: Let me have a try!, fammi fare una prova!; I had a few tries but I couldn't open the lock, feci diversi tentativi, ma non riuscii ad aprire la serratura● try-on, prova ( di un abito); (fam.) tentativo d'inganno; (il) tentare il colpo □ try-out, (fam.) esperimento, prova; (autom., mecc.) collaudo, verifica; (teatr.) rappresentazione di prova; ( USA) selezione ( di atleti), provino ( di attori, ecc.): try-out of the brakes, verifica dei freni; He gave the play a try-out at Reading, ha messo in scena il dramma a Reading per una rappresentazione di prova ( prima di portarlo a Londra) □ try square, squadra a battente ( strumento per disegno, ecc.) □ Have (o give it) a try!, prova!; provaci!♦ (to) try /traɪ/v. t. e i.1 provare; tentare; cercare; mettere alla prova; saggiare; sperimentare; fare un esperimento; fare una prova; collaudare: I promise I'll try, prometto che proverò; It's no use trying, è inutile tentare; Try to study (fam.: try and study) harder, cerca di studiare di più!; She tried my patience with her complaints, la mia pazienza è stata messa a dura prova dalle sue lamentele; We tried living together but it didn't work out, abbiamo provato a (o fatto il tentativo di) vivere insieme, ma non ha funzionato; Each car is tried before it leaves the factory, ogni automobile è collaudata prima di lasciare la fabbrica; to try one's best [one's hardest], fare del proprio meglio [fare ogni sforzo]; mettercela tutta3 (leg.) giudicare; pronunciarsi su; processare: to try a case, giudicare una causa; He was tried for manslaughter, è stato processato per omicidio colposo4 affaticare; sforzare, stancare ( gli occhi, la vista, ecc.): to try one's eyes, affaticarsi gli occhi7 ( raro) decidere, risolvere ( una disputa, una questione): The knights tried the dispute in a joust, i cavalieri hanno deciso la contesa con un torneo● to try one's fortune, tentare la sorte; sfidare la fortuna □ to try one's hand at st., tentar di fare (o mettere mano a) qc. □ to try one's luck on the pools, giocare al totocalcio □ Try me!, provaci!; scommetti? □ Try the door, prova a girare la maniglia!; vedi un po' se la porta si apre!* * *I [traɪ]1) (attempt) tentativo m., prova f.nice try! — almeno ci hai provato! iron. bello sforzo!
2) sport (in rugby) meta f.II 1. [traɪ]1) (attempt)to try to do — tentare o cercare di fare, provare a fare
to try one's hardest o best to do fare tutto il possibile per fare, fare ogni sforzo per fare, mettercela tutta per fare; it's trying to rain sembra che voglia piovere; try telling that to my wife! prova a dirlo a mia moglie! to try a question — cercare di rispondere a una domanda
2) (test out) provare [tool, product, method, activity]; prendere in prova [ person]; [ thief] provare ad aprire [door, window]; provare a girare [ door knob]try that for size o length provalo per vedere se ti va bene; I'll try anything once — sono pronto a provare tutto
try the library — prova, chiedi in biblioteca
5) (subject to stress) mettere alla prova [tolerance, faith]2.to try sb.'s patience to the limit — mettere a dura prova la pazienza di qcn
verbo intransitivo (make attempt) tentare, provareto try again — (to perform task) riprovare, ritentare; (to see somebody) ripassare; (to phone) richiamare, riprovare
to try for — cercare di ottenere [loan, university place]; cercare di battere [ world record]; cercare di avere [ baby]
just you try! — (as threat) provaci (e vedi)!
- try on- try out••these things are sent to try us — scherz. sono tutti meriti per il paradiso
См. также в других словарях:
one's eyes are bigger than one's stomach — one has asked for or taken more food than one can actually eat … Useful english dictionary
stars in one's eyes — {n. phr.} 1. An appearance or feeling of very great happiness or expectation of happiness. * /Mary gets stars in her eyes when she thinks of her boyfriend./ 2. A belief in the possibility of quick and lasting reforms in people and life and an… … Dictionary of American idioms
stars in one's eyes — {n. phr.} 1. An appearance or feeling of very great happiness or expectation of happiness. * /Mary gets stars in her eyes when she thinks of her boyfriend./ 2. A belief in the possibility of quick and lasting reforms in people and life and an… … Dictionary of American idioms
keep one's eyes open — verb pay attention; be watchful Keep your eyes peeled for any policemen • Syn: ↑keep one s eyes peeled, ↑keep one s eyes skinned • Usage Domain: ↑colloquialism • Hypernyms: ↑watch, ↑ … Useful english dictionary
keep one's eyes peeled — verb pay attention; be watchful Keep your eyes peeled for any policemen • Syn: ↑keep one s eyes skinned, ↑keep one s eyes open • Usage Domain: ↑colloquialism • Hypernyms: ↑watch, ↑ … Useful english dictionary
close\ one's\ eyes — • close one s eyes • shut one s eyes v. phr. To refuse to see or think about. The park is beautiful if you shut your eyes to the litter. The ice was very thin, but the boys shut their eyes to the danger and went skating. Compare: open one s eyes … Словарь американских идиом
shut\ one's\ eyes — • close one s eyes • shut one s eyes v. phr. To refuse to see or think about. The park is beautiful if you shut your eyes to the litter. The ice was very thin, but the boys shut their eyes to the danger and went skating. Compare: open one s eyes … Словарь американских идиом
keep one's eyes skinned — verb pay attention; be watchful Keep your eyes peeled for any policemen • Syn: ↑keep one s eyes peeled, ↑keep one s eyes open • Usage Domain: ↑colloquialism • Hypernyms: ↑watch, ↑ … Useful english dictionary
keep\ one's\ eyes\ peeled — • keep one s eyes peeled • keep one s eyes skinned v. phr. informal To watch carefully; be always looking. The bird watcher kept his eyes peeled for bluebirds. When the boys walked through the roads, they kept their eyes skinned for snakes.… … Словарь американских идиом
keep\ one's\ eyes\ skinned — • keep one s eyes peeled • keep one s eyes skinned v. phr. informal To watch carefully; be always looking. The bird watcher kept his eyes peeled for bluebirds. When the boys walked through the roads, they kept their eyes skinned for snakes.… … Словарь американских идиом
close one's eyes — or[shut one s eyes] {v. phr.} To refuse to see or think about. * /The park is beautiful if you shut your eyes to the litter./ * /The ice was very thin, but the boys shut their eyes to the danger and went skating./ Compare: OPEN ONE S EYES … Dictionary of American idioms