Перевод: со всех языков на квенья

с квенья на все языки

to+be+in+at+the+death

  • 1 DEATH

    qualmë, unqualë (agony; according to VT45:24, Tolkien changed this word to anqualë), \#fírië, \#effírië (basically "expiration", attested with the ending -mmo in fíriemmo, effíriemmo "of our death"), nuru, older ñuru (personalized Nuru = Mandos), fairë (natural death [as act]) (Note: fairë also means "radiance" and "phantom", and even [in LT1:250] "free"), urdu –KWAL/LT1:264, VT43:34, ÑGUR/VT46:4, PHIR, LT2:342

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > DEATH

  • 2 EXPIRE

    fírë- (originally used of "one sighing or releasing a deep breath", but also used of the Elf Míriel when she "breathed forth" and died; later used of the death of mortals. Perf. fírië is attested; *ifírië with prefix sundóma is probably also a possible form.) –MR:250 fírë- (perf. fírië ["has breathed forth"] is attested; *ifírië may be the more usual form) –MR:250

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > EXPIRE

  • 3 FREE

    (adj.) léra, aranya (not to be confused with aranya *"my king"; the shorter form ranya also cited must not be confused with the verb "stray, wander"), mirima (but a very similar word, mírima, is rather assigned the meaning “very valuable” in Tolkien’s later Quenya). The previous words are apparently used to describe “free” persons, whereas the following refer to inanimates: latin, latina (open, cleared [of land]), lerina ("free" of things in the sense of "not guarded, reserved, made fast, or 'owned'", VT41:5). Lehta “free, released” (perhaps applicable to persons, but cf. the following:) FREE ELEMENT (a term for "vowel") \#lehta tengwë (only pl. lehta tengwi is attested; we would rather expect *lehtë tengwi). (A word fairë "free" is mentioned in LT1:250, but may be obsolete: several other meanings are attributed to this word in later writings [see DEATH, PHANTOM, RADIANCE]. Fairië "freedom" does not clash with later words, but must probably be considered conceptually obsolete if fairë is so regarded.) FREE FROM EVIL aman (see BLESSED) –VT41:5, VT46:10, MIS, LAT, VT39:17, WJ:399 (verb) rúna- (see DELIVER); SET FREE lerya- (release, let go), sen- (let go, let loose) –VT43:23, VT41:5, 6, VT43:18

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > FREE

  • 4 RADIANCE

    alcar, alcarë (brilliance, splendour), incalë (compare Ancalë or "Radiant One" as a name of the Sun, LR:392 s.v. KAL, though it is not clear whether or not Tolkien abandoned this word), fairë (Note: the word fairë has several other meanings – see DEATH, FREEDOM, PHANTOM), nalta (glittering reflection [from jewels, glass, polished metals, or water] – alata in Silm:433 is the Telerin form, and alta in VT42:32 would seem to be a variant. In PM:347, nalta is spelt with initial ñ, that is, ng. Initial ng had become n in Third Age Quenya, and we follow the system of LotR and transcribe it accordingly. But if this word is written in Tengwar, the initial n should be transcribed with the letter noldo, not númen.) RADIANT alcarinqua (glorious) –AKLA-R, VT45:36, PHAY, PM:347, WJ:369 (where alkar is translated "splendour")

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > RADIANCE

  • 5 ROAD

    tëa (straight line) (note: not to be confused with the verb tëa- "indicate"), ROAD IN SEA londë (entrance to harbour, translated "haven" in Alqualondë Haven of the Swans, UT:417; the additional gloss "fairway" turned up in VT45:28), tië (path, course, direction, way), \#vanda (isolated form Qualvanda "Road of Death" in LT1:264; cf. vand- "way, path" on the same page) –TEÑ, LOD/VT45:28, TE3/RGEO:67, LT1:264

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > ROAD

  • 6 PATH

    tië (course, line, direction, way, road); \#vanda (isolated from Qualvanda "Road of Death" in LT1:264; cf. vand- "way, path" on the same page); NARROW PATH axa (ravine); -TE3/RGEO:67/UT:22 cf. 51, LT1:264, AK

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > PATH

  • 7 WAY

    tië (path, course, line, direction, road), \#vanda (isolated form Qualvanda "Road of Death" in LT1:264; cf. vand- "way, path" on the same page) See ROAD. –TE3/RGEO:67, LT1:264

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > WAY

См. также в других словарях:

  • The Death of Superman — Cover of Superman vol. 2, 75 (Jan 1993). Art by Dan Jurgens Brett Breeding. Publisher DC Comics …   Wikipedia

  • The Death Merchant — is the title and lead character of a series of men s action adventure books written by Joseph Rosenberger. Richard Joseph Camellion, as described in the books is a master of disguise, the martial arts and wet work. Cynical and lethal in equal… …   Wikipedia

  • The Death of Jean DeWolff — Cover of Peter Parker, the Spectacular Spider Man 110 (Jan 1986)., the issue containing the final part of the storyline. Art by Rich Buckler featuring Spider Man (in his black costume) fighting Daredevil. Publisher Marvel Comics …   Wikipedia

  • The Death of Mr. Lazarescu — Cannes Film Festival poster Directed by Cristi Puiu Produced by …   Wikipedia

  • The Death Gate Cycle — is a seven part series (heptalogy) of fantasy novels written by Margaret Weis and Tracy Hickman. The main conflict is between two powerful races, the Sartan and the Patryns, which branched off from humans following a nuclear/anti matter holocaust …   Wikipedia

  • The Death Dealers —   Author(s) Isaac Asimov Country …   Wikipedia

  • The Death of General Wolfe — Artist Benjamin West Year 1770 Type Oil on canvas Dimensions 151 cm × 213 cm (59 in × 84 in) Location …   Wikipedia

  • The Year of the Death of Ricardo Reis —   …   Wikipedia

  • The Death of the Ball Turret Gunner — is a five line poem by Randall Jarrell published in 1945. It is about the death of a gunner in a Sperry ball turret on a World War II American bomber aircraft. From my mother s sleep I fell into the State, And I hunched in its belly till my wet… …   Wikipedia

  • The Death Camp of Tolerance — South Park episode Mr. Garrison introduces Mr. Slave Episode no …   Wikipedia

  • The Death of Queen Jane — is an English ballad that describes the events surrounding the death of a Queen Jane. Many now believe that the Queen is Jane Seymour, the third wife of Henry VIII of England. However there is no evidence to support this assumption. Historically …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»