-
121 Bedrohung
f threat ( für to); die Bedrohung unserer Umwelt durch... the threat to our environment by...; JUR.: tätliche Bedrohung threatening behavio(u)r, criminal assault; unter ständiger Bedrohung leben live under constant threat* * *die Bedrohungthreat* * *Be|dro|hungfthreat (+gen to); (= das Bedrohen auch) threatening (+gen of)in ständiger Bedróhung leben — to live under a constant threat
* * *die1) (something likely to cause injury, damage etc: Traffic is a menace on narrow roads.) menace2) (a threat or show of hostility: His voice was full of menace.) menace3) (a source of danger: His presence is a threat to our plan/success.) threat* * *Be·dro·hungf* * *die threat (Gen., für to)* * *Bedrohung f threat (für to);die Bedrohung unserer Umwelt durch … the threat to our environment by …; JUR:tätliche Bedrohung threatening behavio(u)r, criminal assault;unter ständiger Bedrohung leben live under constant threat* * *die threat (Gen., für to)* * *f.threat n. -
122 Begehung
f2. einer Strecke: inspection* * *Be|ge|hung [bə'geːʊŋ]f -, -ennach Begéhung des Verbrechens — after committing etc the crime
* * *Be·ge·hung<-, -en>f1. JUR commission, perpetration2. (Inspizieren) inspection* * *Begehung f2. einer Strecke: inspection -
123 Blähung
* * *die Blähungflatulency; gas; flatulence* * *Blä|hungf -, -en usu pl (MED)wind no pl, flatulence no pl* * *(air or gas in the stomach or intestines: His stomach pains were due to wind.) wind* * *Blä·hung<-, -en>an \Blähungen leiden to suffer from flatulence\Blähungen haben to have flatulence* * *die; Blähung, Blähungen flatulence no art., no pl.; wind no art., no pl.Blähungen — flatulence sing.; wind sing
* * *Blähungen haben have wind (US gas)* * *die; Blähung, Blähungen flatulence no art., no pl.; wind no art., no pl.Blähungen — flatulence sing.; wind sing
* * *-en f.flatulence n. -
124 Erziehung
f; nur Sg. upbringing; geistige, politische etc.: education; (Ausbildung) training; (Lebensart) breeding; (Manieren) auch manners Pl.; er hat eine gute Erziehung genossen he had a good upbringing; falsche Erziehung the wrong ( oder a bad) upbringing; ihr fehlt jede Erziehung she’s got no upbringing ( oder manners)* * *die Erziehung(Aufziehen) nurture; upbringing; breeding;(Bildung) education* * *Er|zie|hungf no plupbringing; (= Ausbildung) education; (= das Erziehen) bringing up; (von Tieren, Körper, Gehör) training; (= Manieren) upbringing, (good) breedingdie Erzíéhung zu(r) Höflichkeit — teaching ( sb) politeness or good manners; (durch Eltern auch) bringing (sb) up to be polite or well-mannered
* * *die1) (training in an orderly way of life: All children need discipline.) discipline* * *Er·zie·hung▪ jds \Erziehung zu jdm/etw teaching sb to be sb/sth2. (Aufzucht) upbringingwo ist deine gute \Erziehung geblieben? where are your manners?keine \Erziehung haben [o jdm fehlt die \Erziehung] to not be brought up properly, to not have any manners* * *die; o. Pl1) upbringing; (SchulErziehung) education2) (Manieren) upbringing; breedingseine gute Erziehung vergessen — (fig.) forget oneself
* * *Erziehung f; nur sg upbringing; geistige, politische etc: education; (Ausbildung) training; (Lebensart) breeding; (Manieren) auch manners pl;er hat eine gute Erziehung genossen he had a good upbringing;falsche Erziehung the wrong ( oder a bad) upbringing;* * *die; o. Pl1) upbringing; (SchulErziehung) education2) (Manieren) upbringing; breedingseine gute Erziehung vergessen — (fig.) forget oneself
* * *f.breeding n.education n.upbringing n. -
125 hängen
v/i; hing, ist gehangen; bes. schw. oder altm. hängen1; mit Hangen und Bangen geh. in anxious anticipation; (knapp) barely; mit Hangen und Bangen bestehen geh. scrape through* * *das Hängenhanging* * *Hạn|gen ['haŋən]ntmit Hangen und Bangen — with fear and trembling
* * *das1) (the (act of) killing a criminal by hanging.) hanging2) (to put or fix, or to be put or fixed, above the ground eg by a hook: We'll hang the picture on that wall; The picture is hanging on the wall.) hang3) (to fasten (something), or to be fastened, at the top or side so that it can move freely but cannot fall: A door hangs by its hinges.) hang4) ((often with down or out) to be bending, drooping or falling downwards: The dog's tongue was hanging out; Her hair was hanging down.) hang* * *Han·gen<-s>[ˈhaŋən]nt* * *Iunregelmäßiges intransitives Verb; südd., österr., schweiz. mit sein1) hangdie Bilder hängen [schon] — the pictures are [already] up
der Schrank hängt voller Kleider — the wardrobe is full of clothes
der Weihnachtsbaum hängt voller Süßigkeiten — the Christmas tree is laden with sweets
etwas hängen lassen — (vergessen) leave something behind
2) (sich festhalten) hang, dangle (an + Dat. from)jemandem am Hals hängen — hang round somebody's neck; s. auch Rockzipfel
4) (an einem Fahrzeug) be hitched or attached (an + Dat. to)5) (herabhängen) hang downdie Beine ins Wasser hängen lassen — let one's legs dangle in the water
sich hängen lassen — (fig.) let oneself go
lass dich nicht so hängen! — (fig.) [you must] pull yourself together!
6) (unordentlich sitzen)im Sessel hängen — (erschöpft, betrunken) be or sit slumped in one's/the chair; (flegelhaft) lounge in one's/the chair
jemanden hängen lassen — (fig. ugs.): (jemandem nicht helfen) let somebody down
8) (haften) cling, stick (an + Dat. to)an/auf etwas (Dat.) hängen bleiben — stick to something
von dem Vortrag bleib [bei ihm] nicht viel hängen — (fig.) not much of the lecture stuck (coll.)
ein Verdacht bleibt an ihr hängen — (fig.) suspicion rests on her
9) (festhängen)sie hing mit dem Rock am Zaun/in der Fahrradkette — her skirt was caught on the fence/in the bicycle chain
[mit dem Ärmel usw.] an/in etwas (Dat.) hängen bleiben — get one's sleeve etc. caught on/in something
[schon wieder] am Telefon/vorm Fernseher hängen — be on the telephone [again]/be in front of the television [again]
11) (sich nicht trennen wollen)an jemandem/etwas hängen — be very attached to somebody/something
12) (sich neigen) lean13) (ugs.): (angeschlossen sein)an etwas (Dat.) hängen — be on something
14) (ugs.): (nicht weiterkommen) be stuck15) (ugs.): (zurück sein) be behindhängen bleiben — (ugs.): (verweilen) get stuck (coll.); (ugs.): (nicht versekt werden) stay down; have to repeat a year
16) (entschieden werden)II 1.an/bei jemandem/etwas hängen — depend on somebody/something
transitives Verb1)etwas in/über etwas (Akk.) hängen — hang something in/over something
etwas an/auf etwas (Akk.) hängen — hang something on something
2) (befestigen) hitch up (an + Akk. to); couple on <railway carriage, trailer, etc.> (an + Akk. to)3) (hängen lassen) hang4) (erhängen) hangmit Hängen und Würgen — by the skin of one's teeth
5) (ugs.): (aufwenden)an/in etwas (Akk.) hängen — put <work, time, money> into something; spend <time, money> on something
6) (ugs.): (anschließen)2.jemanden/etwas an etwas (Akk.) hängen — put somebody/something on something; s. auch Glocke 1); Nagel 2)
reflexives Verb1) (ergreifen)sich an etwas (Akk.) hängen — hang on to something
sich ans Telefon hängen — (fig. ugs.) get on the telephone
2) (sich festsetzen) < smell> cling (an + Akk. to); <burr, hairs, etc.> cling, stick (an + Akk. to)sich an jemanden hängen — attach oneself to somebody; latch on to somebody (coll.)
4) (verfolgen)sich an jemanden/ein Auto hängen — follow or (coll.) tail somebody/a car
* * *hängen1 v/i; hängt, hing, hat/südd, österr, schweiz ist gehangen1. (befestigt sein) hang (an +dat on;es hängt schief/zu tief etc it’s not (hanging) straight/it’s (hanging) too low etc;jemanden hängen lassen umg, fig leave sb in the lurch2. (sich festhalten) hang;das Kind hing an i-r Hand/i-m Hals the child was hanging onto her hand/around her neck;sie hing aus dem Fenster umg (lehnte sich hinaus) she was hanging out of the window3. durch sein Gewicht etc: droop, hang down; (durchhängen) sag; (sich zur Seite neigen) be inclined, lean over (bis auf den Boden hängen Zweige, Tischdecke etc: hang down to the ground;die Köpfe der Blumen hängen (nach unten) the heads of the flowers are drooping;die Beine ins Wasser hängen lassen dangle one’s legs in the water;den Kopf/Schwanz hängen lassen hang one’s head/let its tail hang down;lass den Kopf nicht hängen! fig keep your head up;sich hängen lassen fig (sich gehen lassen) let o.s. go;lässig im Sessel hängen loll in the armchair;4. geh (unbeweglich schweben) float, hover;hängen über (+dat) Schicksal, Schwert etc: hang over;Wolken hängen am Himmel clouds float ( oder hang) in the sky;Rauch hing in der Luft smoke was hanging in the air5. (haften) cling, stick (6.hängen bleiben get ( oder be) caught (in +dat in); TECH jam, stick; Computer, Programm, Schallplatte: hang; umg, fig (nicht weiterkommen) be stuck; fig stick (im Gedächtnis in one’s mind); umg bei Freunden, in Kneipe etc: get stuck; (aufgehalten werden) be held up; SPORT be stopped (er blieb mit der Hose am Zaun hängen he caught his trousers (US pants) on the fence;ihr Blick/ein Verdacht blieb an ihm hängen her eyes/a suspicion rested on him;von dem Vortrag ist bei mir nicht viel hängen geblieben I can’t remember much of (what was said in) the talk;an mir bleibt alles hängen umg I get lumbered with everything, I end up having to do everything;die ganze Arbeit hängt an mir umg (bin verantwortlich) I’m responsible for all the work; (bin damit belastet) I’ve been lumbered with all the work umg;wo(ran) hängt’s? umg what’s the problem?;sie hängt in Latein umg she’s behind in Latin7. umg (sich aufhalten, sein) hang around (in +dat in;bei at);sie hängt den ganzen Tag vor dem Fernseher she’s glued to the TV all day8. (voll sein):der Baum hängt voller Früchte the tree is laden with fruit9. (angeschlossen sein) be connected (up) (to);der Computer hängt am Netz the computer is connected to the net(work), the computer is networked;sie hängt am Tropf/an der Herz-Lungen-Maschine she’s on a drip (US IV)/heart-lung machine10. fig:hängen an (+dat) an einem Brauch, am Leben etc: cling to; an jemandem: be very attached ( stärker: devoted) to; am Geld, an Besitz: love, be fond of; (abhängen von) depend on; (verbunden sein mit) be involved;du weißt ja nicht, was für mich alles daran hängt you’ve no idea how much is hanging on this as far as I’m concerned, you just don’t know what this means for me; → auch Faden1 3, Lippe etchängen2; hängt, hängte, hat gehängtA. v/t3. (hängen lassen) dangle;die Beine ins Wasser hängen dangle one’s legs in the water;den Kopf aus dem Fenster hängen stick one’s head out of the window4. (jemanden) hang;gehängt werden be hanged;5. fig:sein Herz an etwas (akk)hängen set one’s heart on sth;viel Arbeit/Mühe/Zeit an oderin etwas (akk)B. v/r:sich an jemanden/etwas hängen hang on to sb/sth, auch gefühlsmäßig: cling to sb/sth;sich ans Telefon hängen umg get on the telephone;sich an jemandes Fersen hängen (jemanden verfolgen) follow close on sb’s heels;sich aus dem Fenster hängen hang out of the window;sich in etwas (akk)* * *Iunregelmäßiges intransitives Verb; südd., österr., schweiz. mit sein1) hangdie Bilder hängen [schon] — the pictures are [already] up
etwas hängen lassen — (vergessen) leave something behind
2) (sich festhalten) hang, dangle (an + Dat. from)jemandem am Hals hängen — hang round somebody's neck; s. auch Rockzipfel
3) (erhängt werden) hang; be hanged4) (an einem Fahrzeug) be hitched or attached (an + Dat. to)5) (herabhängen) hang downsich hängen lassen — (fig.) let oneself go
lass dich nicht so hängen! — (fig.) [you must] pull yourself together!
im Sessel hängen — (erschöpft, betrunken) be or sit slumped in one's/the chair; (flegelhaft) lounge in one's/the chair
7) (geh.): (schweben, auch fig.) hang (über + Dat. over)jemanden hängen lassen — (fig. ugs.): (jemandem nicht helfen) let somebody down
8) (haften) cling, stick (an + Dat. to)an/auf etwas (Dat.) hängen bleiben — stick to something
von dem Vortrag bleib [bei ihm] nicht viel hängen — (fig.) not much of the lecture stuck (coll.)
ein Verdacht bleibt an ihr hängen — (fig.) suspicion rests on her
9) (festhängen)sie hing mit dem Rock am Zaun/in der Fahrradkette — her skirt was caught on the fence/in the bicycle chain
[mit dem Ärmel usw.] an/in etwas (Dat.) hängen bleiben — get one's sleeve etc. caught on/in something
10) (ugs.): (sich aufhalten, sein) hang around (coll.)[schon wieder] am Telefon/vorm Fernseher hängen — be on the telephone [again]/be in front of the television [again]
an jemandem/etwas hängen — be very attached to somebody/something
12) (sich neigen) lean13) (ugs.): (angeschlossen sein)an etwas (Dat.) hängen — be on something
14) (ugs.): (nicht weiterkommen) be stuck15) (ugs.): (zurück sein) be behindhängen bleiben — (ugs.): (verweilen) get stuck (coll.); (ugs.): (nicht versekt werden) stay down; have to repeat a year
II 1.an/bei jemandem/etwas hängen — depend on somebody/something
transitives Verb1)etwas in/über etwas (Akk.) hängen — hang something in/over something
etwas an/auf etwas (Akk.) hängen — hang something on something
2) (befestigen) hitch up (an + Akk. to); couple on <railway carriage, trailer, etc.> (an + Akk. to)3) (hängen lassen) hang4) (erhängen) hang5) (ugs.): (aufwenden)an/in etwas (Akk.) hängen — put <work, time, money> into something; spend <time, money> on something
6) (ugs.): (anschließen)2.jemanden/etwas an etwas (Akk.) hängen — put somebody/something on something; s. auch Glocke 1); Nagel 2)
reflexives Verb1) (ergreifen)sich an etwas (Akk.) hängen — hang on to something
sich ans Telefon hängen — (fig. ugs.) get on the telephone
2) (sich festsetzen) < smell> cling (an + Akk. to); <burr, hairs, etc.> cling, stick (an + Akk. to)sich an jemanden hängen — attach oneself to somebody; latch on to somebody (coll.)
4) (verfolgen)sich an jemanden/ein Auto hängen — follow or (coll.) tail somebody/a car
* * *adj.hung adj. v.(§ p.,pp.: hing, gehangen)= to hang v.(§ p.,p.p.: hung) (•§ p.,p.p.: hanged•) -
126 Umgehung
f bypassing; (Straße) bypass; fig. avoidance, auch JUR. evasion; unter Umgehung des Dienstwegs by circumventing the proper channels* * *die Umgehungevasion* * *Um|ge|hung [Um'geːʊŋ]f -, -en1) (= Vermeidung) avoidance; (durch Straßenführung) bypassing; (MIL) outflanking; (von Gesetz) circumvention, getting (a)round; (von Frage) evasiondie Umgéhung des Geländes — going (a)round the grounds
unter Umgéhung der Vorschriften — by getting (a)round or circumventing the regulations
2) (inf = Umgehungsstraße) bypass, beltway (US)* * *Um·ge·hung1<-, -en>[ʊmˈge:ʊŋ]fUm·ge·hung2<-, -en>[ʊmˈge:ʊŋ]fUm·ge·hungs·stra·ßef bypass* * *unter Umgehung des Dienstwegs by circumventing the proper channels* * *-en f.by passing n.bypass n.(§ pl.: bypasses)circumvention n.evasion n. -
127 Verleihung
f lending, hiring, Am. rental; conferment; awarding; verleihen* * *die Verleihungbestowal; enfranchisement* * *Ver|lei|hungf -, -en2) (von Preis etc) award(ing); (von Titel, Ehrenbürgerwürde) conferment, conferring; (von Amt) bestowal, bestowmentdie Verléíhung des Preises findet am 26. September statt — the prize will be awarded on 26 September
* * ** * *Ver·lei·hung<-, -en>fdie \Verleihung von Geld lending money, moneylending pej* * *die; Verleihung, Verleihungen1) s. verleihen 1): hiring out; renting out; lending [out]* * ** * *die; Verleihung, Verleihungen1) s. verleihen 1): hiring out; renting out; lending [out]* * *f.bestowal n.enfranchisement n.lending out n. -
128 kac
m (A kaca) pot. hangover- mieć kaca to have a hangover- być na kacu to be hung-over- obudzić się na kacu to wake up with a hangover- iść do pracy na kacu to go to work with a hangover■ miał po tym spotkaniu moralnego kaca he was disgusted with himself a. felt terrible after the meeting* * *-a; m* * *miThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kac
См. также в других словарях:
Hung up — Saltar a navegación, búsqueda «Hung Up» Sencillo de Madonna del álbum Confessions on a Dance Floor Publicación 17 de octubre de 20 … Wikipedia Español
Hung Up — «Hung Up» Sencillo de Madonna del álbum Confessions on a Dance Floor Formato Descarga digital CD maxi single CD single Grabación 2005; Shirland Road, Londres Género(s) … Wikipedia Español
Hung Fut — is a southern style of Chinese martial art, it was first developed over 400 years ago and is still practiced today.Fact|date=February 2008 System Hung Fut is considered to be a hybrid system. Its philosophies are a mixture of two traditional… … Wikipedia
Hung Up — Single par Madonna extrait de l’album Confessions on a Dance Floor Sortie 17 octobre 2005 Enregistrement 2005 Durée 5:36 (version album) 3:22(radio) … Wikipédia en Français
Hung I-Hsiang — (Wade Giles), or Hong Yixiang (Hanyu Pinyin) (洪懿祥, 1925 1993) was a Taiwanese martial artist who specialized in the internal Chinese styles of xingyiquan, baguazhang and taijiquan. Hung I Hsiang was born in 1925 in Taiwan. He studied with Chang… … Wikipedia
Hung-Gar — Hung Kuen oder auch Hung Gar Kuen (Hung Gar Kung Fu) oder Hung Gar ist eine alte südchinesische Kampfkunst, deren Wurzeln im Shaolin Tempel liegen. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Tierstile 3 Elemente 4 Stammbaum … Deutsch Wikipedia
Hung Ga — Hung Kuen oder auch Hung Gar Kuen (Hung Gar Kung Fu) oder Hung Gar ist eine alte südchinesische Kampfkunst, deren Wurzeln im Shaolin Tempel liegen. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Tierstile 3 Elemente 4 Stammbaum … Deutsch Wikipedia
Hung Gar Kuen — Hung Kuen oder auch Hung Gar Kuen (Hung Gar Kung Fu) oder Hung Gar ist eine alte südchinesische Kampfkunst, deren Wurzeln im Shaolin Tempel liegen. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Tierstile 3 Elemente 4 Stammbaum … Deutsch Wikipedia
Hung gar — Hung Kuen oder auch Hung Gar Kuen (Hung Gar Kung Fu) oder Hung Gar ist eine alte südchinesische Kampfkunst, deren Wurzeln im Shaolin Tempel liegen. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Tierstile 3 Elemente 4 Stammbaum … Deutsch Wikipedia
Hung Kuen — oder auch Hung Gar Kuen (Hung Gar Kung Fu) oder Hung Gar ist eine alte südchinesische Kampfkunst, deren Wurzeln im Shaolin Tempel liegen sollen. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Tierstile 3 Elemente … Deutsch Wikipedia
HUNG Y-Hsiang — Hung I Hsiang Hung I Hsiang (Wade Giles), ou Hong Yixiang (Hanyu Pinyin) (洪懿祥, 1925 1993) était un très grand maître d art martiaux chinois. Cet artiste martial Taïwanais était spécialisé dans les styles internes chinois de Xing Yi Quan, Bagua… … Wikipédia en Français