-
101 עשן
עָשָׁןm. (b. h.; v. עְשַׁן) ( thick, cmp. עָב, אָבָק, smoke, Soot. Ker.6a מעלה ע׳ smoke-raiser (name of a plant). Yoma 21b עֲשַׁן המערכה the smoke rising from the pyre in the Temple; B. Bath. 147a; a. fr.Pl. עֲשַׁנִּים. Sabb.23a כל הע׳ יפיןוכ׳ all soots are good for making ink, but that produced by burning olive oil is the best. -
102 עָשָׁן
עָשָׁןm. (b. h.; v. עְשַׁן) ( thick, cmp. עָב, אָבָק, smoke, Soot. Ker.6a מעלה ע׳ smoke-raiser (name of a plant). Yoma 21b עֲשַׁן המערכה the smoke rising from the pyre in the Temple; B. Bath. 147a; a. fr.Pl. עֲשַׁנִּים. Sabb.23a כל הע׳ יפיןוכ׳ all soots are good for making ink, but that produced by burning olive oil is the best. -
103 צימרא
צִימְרָא, צִמְ׳m. (צְמַר) heat, fever. Pes.55b פרח צ׳ מינה her heat has left her (the breeding hens desire to hatch is gone). Ḥull.51a צ׳ בעלמא הואוכ׳ it is merely the fever (from the inflicted wound) that has seized them (and we need apprehend no injury to a vital organ). Gitt.69b צ׳ ברא outside fever (eruption); צ׳ גוונא inner fever; a. e.Pl. צִימְרֵי, צִמְ׳. Ib. דמעליא לכולהו צ׳ Rashi (ed. צימרא, corr. acc.) it is good for all kinds of fever. -
104 צמ׳
צִימְרָא, צִמְ׳m. (צְמַר) heat, fever. Pes.55b פרח צ׳ מינה her heat has left her (the breeding hens desire to hatch is gone). Ḥull.51a צ׳ בעלמא הואוכ׳ it is merely the fever (from the inflicted wound) that has seized them (and we need apprehend no injury to a vital organ). Gitt.69b צ׳ ברא outside fever (eruption); צ׳ גוונא inner fever; a. e.Pl. צִימְרֵי, צִמְ׳. Ib. דמעליא לכולהו צ׳ Rashi (ed. צימרא, corr. acc.) it is good for all kinds of fever. -
105 צִימְרָא
צִימְרָא, צִמְ׳m. (צְמַר) heat, fever. Pes.55b פרח צ׳ מינה her heat has left her (the breeding hens desire to hatch is gone). Ḥull.51a צ׳ בעלמא הואוכ׳ it is merely the fever (from the inflicted wound) that has seized them (and we need apprehend no injury to a vital organ). Gitt.69b צ׳ ברא outside fever (eruption); צ׳ גוונא inner fever; a. e.Pl. צִימְרֵי, צִמְ׳. Ib. דמעליא לכולהו צ׳ Rashi (ed. צימרא, corr. acc.) it is good for all kinds of fever. -
106 צִמְ׳
צִימְרָא, צִמְ׳m. (צְמַר) heat, fever. Pes.55b פרח צ׳ מינה her heat has left her (the breeding hens desire to hatch is gone). Ḥull.51a צ׳ בעלמא הואוכ׳ it is merely the fever (from the inflicted wound) that has seized them (and we need apprehend no injury to a vital organ). Gitt.69b צ׳ ברא outside fever (eruption); צ׳ גוונא inner fever; a. e.Pl. צִימְרֵי, צִמְ׳. Ib. דמעליא לכולהו צ׳ Rashi (ed. צימרא, corr. acc.) it is good for all kinds of fever. -
107 צלחתא
צִלְחֲתָא, צִילְ׳f. (preced. art.) ( part, cmp. Lat. hemicranium, pain on one side of the head, megrim. Sabb.90a (ref. to עִטְרָן) לצ׳ it is good for megrim. Gitt.68b לצלח׳ Ar. (Rashi לציל׳; ed. לצְלִיחְתָּא). -
108 ציל׳
צִלְחֲתָא, צִילְ׳f. (preced. art.) ( part, cmp. Lat. hemicranium, pain on one side of the head, megrim. Sabb.90a (ref. to עִטְרָן) לצ׳ it is good for megrim. Gitt.68b לצלח׳ Ar. (Rashi לציל׳; ed. לצְלִיחְתָּא). -
109 צִלְחֲתָא
צִלְחֲתָא, צִילְ׳f. (preced. art.) ( part, cmp. Lat. hemicranium, pain on one side of the head, megrim. Sabb.90a (ref. to עִטְרָן) לצ׳ it is good for megrim. Gitt.68b לצלח׳ Ar. (Rashi לציל׳; ed. לצְלִיחְתָּא). -
110 צִילְ׳
צִלְחֲתָא, צִילְ׳f. (preced. art.) ( part, cmp. Lat. hemicranium, pain on one side of the head, megrim. Sabb.90a (ref. to עִטְרָן) לצ׳ it is good for megrim. Gitt.68b לצלח׳ Ar. (Rashi לציל׳; ed. לצְלִיחְתָּא). -
111 קופתא
קוּפְתָא, קוּפְתָהf. = h. קוּפָּה, basket, tub. Y.Sabb.IV, beg.6d כמרה גו ק׳ ויהבא ק׳וכ׳ to keep it warm, put it in a large vessel, and put the vessel on peat (גִּיפְתָּא). Y.Peah I, 15c bot. יאות … זכותיה גו קוּפְתֵיה (not קופתה) well the millers say, every man carries his worth in his own tub, i. e. there is a different way of doing good for every man; a. e.Pl., v. קוּפָּא I. -
112 קופתה
קוּפְתָא, קוּפְתָהf. = h. קוּפָּה, basket, tub. Y.Sabb.IV, beg.6d כמרה גו ק׳ ויהבא ק׳וכ׳ to keep it warm, put it in a large vessel, and put the vessel on peat (גִּיפְתָּא). Y.Peah I, 15c bot. יאות … זכותיה גו קוּפְתֵיה (not קופתה) well the millers say, every man carries his worth in his own tub, i. e. there is a different way of doing good for every man; a. e.Pl., v. קוּפָּא I. -
113 קוּפְתָא
קוּפְתָא, קוּפְתָהf. = h. קוּפָּה, basket, tub. Y.Sabb.IV, beg.6d כמרה גו ק׳ ויהבא ק׳וכ׳ to keep it warm, put it in a large vessel, and put the vessel on peat (גִּיפְתָּא). Y.Peah I, 15c bot. יאות … זכותיה גו קוּפְתֵיה (not קופתה) well the millers say, every man carries his worth in his own tub, i. e. there is a different way of doing good for every man; a. e.Pl., v. קוּפָּא I. -
114 קוּפְתָה
קוּפְתָא, קוּפְתָהf. = h. קוּפָּה, basket, tub. Y.Sabb.IV, beg.6d כמרה גו ק׳ ויהבא ק׳וכ׳ to keep it warm, put it in a large vessel, and put the vessel on peat (גִּיפְתָּא). Y.Peah I, 15c bot. יאות … זכותיה גו קוּפְתֵיה (not קופתה) well the millers say, every man carries his worth in his own tub, i. e. there is a different way of doing good for every man; a. e.Pl., v. קוּפָּא I. -
115 קרמנאי
קַרְמְנָאֵיm. pl. Carmanians, inhabitants of Carmania, a province of the ancient Persian empire, with the capital Carmana; (oth. opin. (from קִרְמָא) sellers of linen garments; cmp., however, meanings of טַרְסִי I, II). Sabb.138a בדק׳ Ms. O. a. Ar. (ed. כדק׳; Ms. M. בדקמינאי) it refers to a folding bed or frame (like that) used by the Carmanians (to exhibit their wares). Naz.31b תורא דקרמנאי an ox of the Carmanians (good for ploughing); ib. דקרמינ׳.B. Kam.21a מעיקרא ק׳וכ׳ originally Carmanians had been living on the abandoned property belonging to the orphans, and had been paying a nominal rent; (Ms. M. קַדְמָאֵי, Ms. R. a. vers. in Raschi קַדְמוֹנָאֵי old settlers or nomads = בני קדם). -
116 קַרְמְנָאֵי
קַרְמְנָאֵיm. pl. Carmanians, inhabitants of Carmania, a province of the ancient Persian empire, with the capital Carmana; (oth. opin. (from קִרְמָא) sellers of linen garments; cmp., however, meanings of טַרְסִי I, II). Sabb.138a בדק׳ Ms. O. a. Ar. (ed. כדק׳; Ms. M. בדקמינאי) it refers to a folding bed or frame (like that) used by the Carmanians (to exhibit their wares). Naz.31b תורא דקרמנאי an ox of the Carmanians (good for ploughing); ib. דקרמינ׳.B. Kam.21a מעיקרא ק׳וכ׳ originally Carmanians had been living on the abandoned property belonging to the orphans, and had been paying a nominal rent; (Ms. M. קַדְמָאֵי, Ms. R. a. vers. in Raschi קַדְמוֹנָאֵי old settlers or nomads = בני קדם). -
117 רזיא
רַזְיָאm. (preced.) 1) strong, vehement, gushing. Targ. Job 37:13.Targ. Prov. 26:10 some ed. ורזיא, read: ורַוְיָא.Taan.3b דאתאר׳ when the rain comes with vehemence, opp. נוחא. Ib. (ref. to Job l. c.) מיטראר׳ לאילני a vehement rain is good for the trees; Yalk. Job 921. 2) force. Snh.45b בר׳ ed. Sonc., v. preced. -
118 רַזְיָא
רַזְיָאm. (preced.) 1) strong, vehement, gushing. Targ. Job 37:13.Targ. Prov. 26:10 some ed. ורזיא, read: ורַוְיָא.Taan.3b דאתאר׳ when the rain comes with vehemence, opp. נוחא. Ib. (ref. to Job l. c.) מיטראר׳ לאילני a vehement rain is good for the trees; Yalk. Job 921. 2) force. Snh.45b בר׳ ed. Sonc., v. preced. -
119 ריקא
רֵיקָא, רֵיקָה, רֵקָ׳ch. sam(ריק, רק empty, void; worthless man). Targ. O. Gen. 37:24; a. e., v. רֵיקָן ch.Esp. reḳa, an expression of contempt, good for nothing! Taan.20b (in Hebr. dict.) ר׳ שמא כל בני עירךוכ׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) reḳa, are all the people of thy town as homely as thou art? Ber.22a; a. fr.Pl. רֵיקַיָּא, רֵקַיָּיא. Koh. R. to IX, 15 וויר׳ למחרוכ׳ woe to you, worthless men, to morrow the flood shall come -
120 ריקה
רֵיקָא, רֵיקָה, רֵקָ׳ch. sam(ריק, רק empty, void; worthless man). Targ. O. Gen. 37:24; a. e., v. רֵיקָן ch.Esp. reḳa, an expression of contempt, good for nothing! Taan.20b (in Hebr. dict.) ר׳ שמא כל בני עירךוכ׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) reḳa, are all the people of thy town as homely as thou art? Ber.22a; a. fr.Pl. רֵיקַיָּא, רֵקַיָּיא. Koh. R. to IX, 15 וויר׳ למחרוכ׳ woe to you, worthless men, to morrow the flood shall come
См. также в других словарях:
Good for nothing — Good Good, a. [Compar. {Better}; superl. {Best}. These words, though used as the comparative and superlative of good, are from a different root.] [AS. G[=o]d, akin to D. goed, OS. g[=o]d, OHG. guot, G. gut, Icel. g[=o][eth]r, Sw. & Dan. god, Goth … The Collaborative International Dictionary of English
Good for Nothing — «Good for Nothing» Sencillo de Hard Fi del álbum Killer Sounds Publicación 17 de junio de 2011 Formato CD Single, Descarga Digital Género(s) Indie, Rock Alternativo … Wikipedia Español
Good for Your Soul — Studio album by Oingo Boingo Released July 26, 1983 … Wikipedia
good-for-nothing — adj a good for nothing person is lazy and useless ▪ an idle good for nothing drunk > good for nothing n ▪ Ian s a stupid good for nothing … Dictionary of contemporary English
good-for-nothing — good for nothings ADJ: ADJ n If you describe someone as good for nothing, you think that they are lazy or irresponsible. ...a good for nothing fourteen year old son who barely knows how to read and count. Syn: lazy N COUNT Good for nothing is… … English dictionary
Good for Me — Álbum de estudio de The Swellers. Publicación 14 de junio de 2011. Grabación The Blasting Room Discográfica Fueled by Ramen … Wikipedia Español
good\ for — • good for • hurrah for adj. phr. Used with a name or pronoun to praise someone. Good for George! He won the 100 yard dash. You got 100 on the test? Hurrah for you … Словарь американских идиом
good for you — good work, at a boy, good on you When Dad saw my high marks, he said, Good for you, Nick … English idioms
good for nothing — index ineffective, ineffectual Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
good for one's advantage — index beneficial Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
good-for-nothing — good for ,nothing noun count someone who is lazy and never does anything useful … Usage of the words and phrases in modern English