Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

to+be+at+sb's+disposal

  • 21 סלוק

    removal, disposal, eloignment; departure; death; payment

    Hebrew-English dictionary > סלוק

  • 22 עמד לרשותו

    was at his disposal

    Hebrew-English dictionary > עמד לרשותו

  • 23 פריסה

    slicing
    ————————
    spreading, stretching; deployment (military), disposal, disposition

    Hebrew-English dictionary > פריסה

  • 24 און

    אוֹןm. (b. h.; √או, v. foreg.; cmp. חבל, חַיִל, חזקה a. next w.) possession, power. Tosef.Ab. Zar. III, 16 (IV, beg.) כתב לו או̇נו̇ if he (the seller of the slave) wrote to him (gave him in writing) the liberty of his disposal of himself, i. e. that the slave, if he should run away from the buyer, would not be claimed by him who sold him; Git. 43b כתב עליו אונו (read אליו or לו), Ib. מאי אונו what means ‘his own possession? Ans. He wrote to him this, ‘If thou run away from him (the purchaser), I have nothing to do with thee. Ib. 85b.Y.B. Mets.I, end, 8a; Y.Kid. I, 60c אונו, v. אוֹנִי. V. אוֹנָה.

    Jewish literature > און

  • 25 אוֹן

    אוֹןm. (b. h.; √או, v. foreg.; cmp. חבל, חַיִל, חזקה a. next w.) possession, power. Tosef.Ab. Zar. III, 16 (IV, beg.) כתב לו או̇נו̇ if he (the seller of the slave) wrote to him (gave him in writing) the liberty of his disposal of himself, i. e. that the slave, if he should run away from the buyer, would not be claimed by him who sold him; Git. 43b כתב עליו אונו (read אליו or לו), Ib. מאי אונו what means ‘his own possession? Ans. He wrote to him this, ‘If thou run away from him (the purchaser), I have nothing to do with thee. Ib. 85b.Y.B. Mets.I, end, 8a; Y.Kid. I, 60c אונו, v. אוֹנִי. V. אוֹנָה.

    Jewish literature > אוֹן

  • 26 זכאי I

    זַכַּאיI m. (זָכָה) 1) clear, guiltless, righteous; deserving, worthy (corresp. to b. h. צַדִּיק), opp. חַיָּיב. Sabb.32a, a. e. מגלגלין זכותע״י ז׳, v. גִּלְגֵּל.יום ז׳ a lucky day, anniversary of joyous events. Taan.29a; a. e.Snh.11a אין דורו ז׳ לכך his generation is not deserving it (Sot.48b זכאין, pl.); a. fr. 2) acquitted, not guilty. Snh.III, 6 שנים אומרים ז׳ if two vote, ‘Not guilty; a. fr. 3) entitled to possession or disposal, having authority, a right ; v. זָכָה.Keth.IV, 4 האב ז׳ בבתווכ׳ the father has authority over his (minor) daughter to give her away in marriage by receiving a consideration ; וז׳ במציאתהוכ׳ and has the right of possession of what she finds … and of interference with her vows; a. fr.Pl. זַכָּאִין. Ab. I, 8 כז׳ as if both (claimant and defendant) had been right. Sot.48b, v. supra; a. fr.Fem. זַכָּאָה. Snh.45a שמא תצא … ז׳ she may be acquitted in court.

    Jewish literature > זכאי I

  • 27 זַכַּאי

    זַכַּאיI m. (זָכָה) 1) clear, guiltless, righteous; deserving, worthy (corresp. to b. h. צַדִּיק), opp. חַיָּיב. Sabb.32a, a. e. מגלגלין זכותע״י ז׳, v. גִּלְגֵּל.יום ז׳ a lucky day, anniversary of joyous events. Taan.29a; a. e.Snh.11a אין דורו ז׳ לכך his generation is not deserving it (Sot.48b זכאין, pl.); a. fr. 2) acquitted, not guilty. Snh.III, 6 שנים אומרים ז׳ if two vote, ‘Not guilty; a. fr. 3) entitled to possession or disposal, having authority, a right ; v. זָכָה.Keth.IV, 4 האב ז׳ בבתווכ׳ the father has authority over his (minor) daughter to give her away in marriage by receiving a consideration ; וז׳ במציאתהוכ׳ and has the right of possession of what she finds … and of interference with her vows; a. fr.Pl. זַכָּאִין. Ab. I, 8 כז׳ as if both (claimant and defendant) had been right. Sot.48b, v. supra; a. fr.Fem. זַכָּאָה. Snh.45a שמא תצא … ז׳ she may be acquitted in court.

    Jewish literature > זַכַּאי

  • 28 זמן

    זָמַן(b. h.; cmp. זבן) to arrange, designate. Pi. זִימֵּן 1) to invite, esp. to a meal. B. Kam.79b; a. v. fr.Part. pass. מְזוּמָּן, f. מְזוּמֶּנֶת; pl. מְזוּמָּנִים, מְזוּמָּנוֹת a) invited. Pesik. R. s. 41, end מי שהוא מ׳ לסעודה he who is invited to the feast. Ib. (expl. מקראי, Is. 48:12) מְזוּמָּנִי my invited guest (Israel); a. e.b) designated, chosen. Ber.43a הוא מ׳ לברכה he is the one designated (by the host) to say grace. Ab. Zar.17a מז׳ לחייוכ׳ chosen for the bliss of futurity.Sub. 102a> עת היא מ׳וכ׳ there is a time designated for Ib. יום מזומן (not עת היא, v. Rabb. D. S. a. l. note 8); Yalk Is. 330; Ib. Jer. 287.c) ready at hand, in ones possession. B. Mets. 102a; Sifré Deut. 227, a. e. כי יקרא פרט למ׳ ‘if it chance (Deut. 22:6) this excludes that which is at thy disposal (in thy court yard); a. e. 2) to appoint a meal in common, so as to say grace together; to preface the grace after meal by saying, Let us praise ; v. זִימּוּן. Ber.VII, 1 שלשה … חייבין לזַמֵּן if three dine together, they are bound to make an appointment for common grace. Ib. מְזַמְּנִין עליו common grace may be appointed by making him one of the party (offering him something to eat). Ib. אין מ׳ עליהן you cannot count them in (to make up the requisite number). Ib. 2 עד כמה מזמנין how much must one eat of the meal in order to be counted one of the company? Ib. 3 כיצד מ׳ how is the appeal for common grace made?; a. fr. Hif. הִזְמִין 1) to cause to prepare, to notify. Dem. VII, 1 המַזְמִין את חבירווכ׳ if one notifies his friend that he will dine with him (on the Sabbath). 2) to designate for use; v. הַזְמָנָה. Ber.26a הִזְמִינוֹוכ׳ if he designated a building for 3) to summon, v. next w. Nithpa. נִזְדַּמֵּן 1) to meet, to come to hand (providentially); to join ones self to. Snh.96a אותו מלאךשנ׳ לווכ׳ that angel who was commissioned to accompany Abraham. Ib. נ׳ לו רגלי אחד a footman was joined to him (to meet his challenge). Ab. Zar.25b ישראלשנ׳ לווכ׳ (Ḥull.91a שנטפל) an Israelite whom a gentile joins on the road. Shebi. VII, 4 שנִזְדַּמְּנוּ להםוכ׳ who accidentally caught unclean animals; a. fr. 2) to make an appointment for meeting one another. Pesik. R. s. 33, v. זִימּוּן.

    Jewish literature > זמן

  • 29 זָמַן

    זָמַן(b. h.; cmp. זבן) to arrange, designate. Pi. זִימֵּן 1) to invite, esp. to a meal. B. Kam.79b; a. v. fr.Part. pass. מְזוּמָּן, f. מְזוּמֶּנֶת; pl. מְזוּמָּנִים, מְזוּמָּנוֹת a) invited. Pesik. R. s. 41, end מי שהוא מ׳ לסעודה he who is invited to the feast. Ib. (expl. מקראי, Is. 48:12) מְזוּמָּנִי my invited guest (Israel); a. e.b) designated, chosen. Ber.43a הוא מ׳ לברכה he is the one designated (by the host) to say grace. Ab. Zar.17a מז׳ לחייוכ׳ chosen for the bliss of futurity.Sub. 102a> עת היא מ׳וכ׳ there is a time designated for Ib. יום מזומן (not עת היא, v. Rabb. D. S. a. l. note 8); Yalk Is. 330; Ib. Jer. 287.c) ready at hand, in ones possession. B. Mets. 102a; Sifré Deut. 227, a. e. כי יקרא פרט למ׳ ‘if it chance (Deut. 22:6) this excludes that which is at thy disposal (in thy court yard); a. e. 2) to appoint a meal in common, so as to say grace together; to preface the grace after meal by saying, Let us praise ; v. זִימּוּן. Ber.VII, 1 שלשה … חייבין לזַמֵּן if three dine together, they are bound to make an appointment for common grace. Ib. מְזַמְּנִין עליו common grace may be appointed by making him one of the party (offering him something to eat). Ib. אין מ׳ עליהן you cannot count them in (to make up the requisite number). Ib. 2 עד כמה מזמנין how much must one eat of the meal in order to be counted one of the company? Ib. 3 כיצד מ׳ how is the appeal for common grace made?; a. fr. Hif. הִזְמִין 1) to cause to prepare, to notify. Dem. VII, 1 המַזְמִין את חבירווכ׳ if one notifies his friend that he will dine with him (on the Sabbath). 2) to designate for use; v. הַזְמָנָה. Ber.26a הִזְמִינוֹוכ׳ if he designated a building for 3) to summon, v. next w. Nithpa. נִזְדַּמֵּן 1) to meet, to come to hand (providentially); to join ones self to. Snh.96a אותו מלאךשנ׳ לווכ׳ that angel who was commissioned to accompany Abraham. Ib. נ׳ לו רגלי אחד a footman was joined to him (to meet his challenge). Ab. Zar.25b ישראלשנ׳ לווכ׳ (Ḥull.91a שנטפל) an Israelite whom a gentile joins on the road. Shebi. VII, 4 שנִזְדַּמְּנוּ להםוכ׳ who accidentally caught unclean animals; a. fr. 2) to make an appointment for meeting one another. Pesik. R. s. 33, v. זִימּוּן.

    Jewish literature > זָמַן

  • 30 טפל

    טָפַל(b. h.; cmp. טָפַף I) (to join, add, 1) to paste, line. Kel. III, 4 וטְפָלָן בגללין and lined them (the cracked vessels) with a paste of ordure. Ib. 5 הטוֹפֵלוכ׳ if one covers with paste a sound vessel. Bets.34a אין טוֹפְלִיןוכ׳ you must not cover (the fowls) with potters clay (to get the feathers off); Tosef. ib. III, 19 וטובלי‌‌ן ed. Zuck. (corr. acc.). Sabb.80b; Pes.43a; M. Kat. 9b טוֹפְלוֹת אותן בסיד dress their skins with lime (to keep them hairless). Y.Ab. Zar. II, 40d (in Chald. diction) שחוק וטְפוֹל grind it to powder and apply it (as a remedy); a. fr. 2) to add. join. Ḥag.8a בטוֹפֵל when he combines two different funds. Ib. טוֹפְלִין בהמה לבהמהוכ׳ you may use the second tithe money for buying an additional animal to that designated for the pilgrims offering (חֲגִיגָה), but you must not join the two funds (in order to buy a larger animal). Ab. Zar.25b טוֹפְלוֹ לימינו lets the gentile walk to his right side, v. זָמַן; (Tosef. ib. III, 4 נותנו); Ḥull.91a.Part. pass. טָפוּל a) affixed, attached. Y.Sabb.XVI, 15c bot. (ref. to Mish. ib. 2) בשאינו ט׳ לווכ׳ when the casing is not attached to the book, but if it is b) dependent on, supported by. Y.Dem.II, 23a top; Y.Peah IV, 18b bot. טְפוּלִין לאביהן dependent on (living with) their parents (cmp. B. Mets.12b, s. v. סָמַךְ). Nif. נִטְפַּל 1) to be attached, affixed. Lev. R. s. 6; s. 15; Yalk. Is. 281 ונִטְפְּלוּ בישעיה and they were embodied in the Book of Isaiah. Tanḥ. Vayḥi 17 נִטְפַּלְתֶּם בעצמי you will be attached to myself (be called sons of Jacob); Yalk. Gen. 161; (Gen. R. s. 100 זכיתם בעצמי you will have a share in me). 2) (cmp. זָוַג) to meet, join. Ḥull.91a ישראלשנ׳וכ׳, v. זָמַן. Men.65a ניט׳ להםוכ׳ R. J. joined their discussions. Snh.9a הני׳ לעוברי עבירה he who is an accessory to sin. Y.B. Kam.X, 7c top, שלא … נִטְפָּלִין לגנבים that citizens may not be in conspiracy with thieves (and sell the stolen goods to their owner under the pretence of having bought them). 3) to attend to, to nurse, tend. Y.Keth.XII, 35a top מי שני׳ … יִטָּפֵל ביוכ׳ those who attended to me (nursed me) in life, shall attend to me in death; Y.Kil.IX, 32b top; Gen. R. s. 100; Tanḥ. Vayḥi 3. Ib. a. e. להִטָּפֵל בקבורתו to attend to his funeral; a. fr. Hithpa. הִיטַּפֵּל 1) same. B. Kam.10b, a. e. הבעלים מִטַּפְּלִיןוכ׳ the owner has to attend to the disposal of the carcass. B. Mets.28b מִטַּפֵּל בהן must take care of them. Ex. R. s. 20; Deut. R. s. 11 אני בעצמי מט׳וכ׳ I myself shall attend to thy burial; a. fr. 2) (of lower animals) to breed, increase (v. טָפֵל). Kidd.80a ושרצים … מִיטַּפְּלִין שם vermin and frogs breed in the house. Pu., part. מְטוּפָּל (denom. of טָפֵל) burdened with a large family. Taan.16a, sq. מט׳ ואין לו one having a large family with no means of support.

    Jewish literature > טפל

  • 31 טָפַל

    טָפַל(b. h.; cmp. טָפַף I) (to join, add, 1) to paste, line. Kel. III, 4 וטְפָלָן בגללין and lined them (the cracked vessels) with a paste of ordure. Ib. 5 הטוֹפֵלוכ׳ if one covers with paste a sound vessel. Bets.34a אין טוֹפְלִיןוכ׳ you must not cover (the fowls) with potters clay (to get the feathers off); Tosef. ib. III, 19 וטובלי‌‌ן ed. Zuck. (corr. acc.). Sabb.80b; Pes.43a; M. Kat. 9b טוֹפְלוֹת אותן בסיד dress their skins with lime (to keep them hairless). Y.Ab. Zar. II, 40d (in Chald. diction) שחוק וטְפוֹל grind it to powder and apply it (as a remedy); a. fr. 2) to add. join. Ḥag.8a בטוֹפֵל when he combines two different funds. Ib. טוֹפְלִין בהמה לבהמהוכ׳ you may use the second tithe money for buying an additional animal to that designated for the pilgrims offering (חֲגִיגָה), but you must not join the two funds (in order to buy a larger animal). Ab. Zar.25b טוֹפְלוֹ לימינו lets the gentile walk to his right side, v. זָמַן; (Tosef. ib. III, 4 נותנו); Ḥull.91a.Part. pass. טָפוּל a) affixed, attached. Y.Sabb.XVI, 15c bot. (ref. to Mish. ib. 2) בשאינו ט׳ לווכ׳ when the casing is not attached to the book, but if it is b) dependent on, supported by. Y.Dem.II, 23a top; Y.Peah IV, 18b bot. טְפוּלִין לאביהן dependent on (living with) their parents (cmp. B. Mets.12b, s. v. סָמַךְ). Nif. נִטְפַּל 1) to be attached, affixed. Lev. R. s. 6; s. 15; Yalk. Is. 281 ונִטְפְּלוּ בישעיה and they were embodied in the Book of Isaiah. Tanḥ. Vayḥi 17 נִטְפַּלְתֶּם בעצמי you will be attached to myself (be called sons of Jacob); Yalk. Gen. 161; (Gen. R. s. 100 זכיתם בעצמי you will have a share in me). 2) (cmp. זָוַג) to meet, join. Ḥull.91a ישראלשנ׳וכ׳, v. זָמַן. Men.65a ניט׳ להםוכ׳ R. J. joined their discussions. Snh.9a הני׳ לעוברי עבירה he who is an accessory to sin. Y.B. Kam.X, 7c top, שלא … נִטְפָּלִין לגנבים that citizens may not be in conspiracy with thieves (and sell the stolen goods to their owner under the pretence of having bought them). 3) to attend to, to nurse, tend. Y.Keth.XII, 35a top מי שני׳ … יִטָּפֵל ביוכ׳ those who attended to me (nursed me) in life, shall attend to me in death; Y.Kil.IX, 32b top; Gen. R. s. 100; Tanḥ. Vayḥi 3. Ib. a. e. להִטָּפֵל בקבורתו to attend to his funeral; a. fr. Hithpa. הִיטַּפֵּל 1) same. B. Kam.10b, a. e. הבעלים מִטַּפְּלִיןוכ׳ the owner has to attend to the disposal of the carcass. B. Mets.28b מִטַּפֵּל בהן must take care of them. Ex. R. s. 20; Deut. R. s. 11 אני בעצמי מט׳וכ׳ I myself shall attend to thy burial; a. fr. 2) (of lower animals) to breed, increase (v. טָפֵל). Kidd.80a ושרצים … מִיטַּפְּלִין שם vermin and frogs breed in the house. Pu., part. מְטוּפָּל (denom. of טָפֵל) burdened with a large family. Taan.16a, sq. מט׳ ואין לו one having a large family with no means of support.

    Jewish literature > טָפַל

  • 32 מודעא

    מוֹדָעָא(h. form מוֹרָעָה) f. (יְרַע) declaration, esp. protest before witnesses against a forced or unduly influenced action. B. Bath.40a לא כתבינן מ׳ אלא אמאןוכ׳ we write a protest only against a person who does not submit to law. Ib.b הויא מ׳ לחברתה the order to write a deed of donation in secret is a protest annulling a subsequent disposal by deed. Ib. 49a מ׳ היו דברינו if witnesses subscribed to a deed say, We signed after the owner bad entered a verbal protest before us against the deed; a. fr.

    Jewish literature > מודעא

  • 33 מוֹדָעָא

    מוֹדָעָא(h. form מוֹרָעָה) f. (יְרַע) declaration, esp. protest before witnesses against a forced or unduly influenced action. B. Bath.40a לא כתבינן מ׳ אלא אמאןוכ׳ we write a protest only against a person who does not submit to law. Ib.b הויא מ׳ לחברתה the order to write a deed of donation in secret is a protest annulling a subsequent disposal by deed. Ib. 49a מ׳ היו דברינו if witnesses subscribed to a deed say, We signed after the owner bad entered a verbal protest before us against the deed; a. fr.

    Jewish literature > מוֹדָעָא

  • 34 מלך

    מְלַךְ, מְלֵיךְch. sam(מלךְto preside; to officiate; to be ruler), 1) to rule. Targ. Gen. 37:8; a. fr.Part. מָלִיךְ. Targ. Jer. 33:21 (ed. Wil. מְלִיךְ, corr. acc.); a. fr.Ab. Zar.10a בעינא דיִמְלַךְוכ׳ I desire that my son Severus be king after me; ib. דיִמְלוֹךְ.Ber.64a מ׳ רבה Rabbah officiated (as teacher and judge); a. fr. 2) (mostly מליך) to decide. Targ. Is. 14:27. Ib. 23:8 (ed. Ven. מַלִּיךְ). Ib. 9 מִילְכָהּ ed. Lag. (some ed. מלכא, read: מִלְכָהּ); a. fr.Part. pass. מְלִיךְ. Ib. 14:26; a. e. 3) to advise. Targ. 2 Sam. 17:7. Targ. 1 Kings 1:12; a. fr. Pa. מַלֵּיךְ 1) to advise. Targ. Job 26:3. 2) to decide, v. supra. Af. אַמְלִיךְ 1) = preced. Hif. Targ. 1 Kings 3:7; a. fr. 2) to counsel, persuade. Targ. Josh. 15:18. Targ. Y. Deut. 30:6; a. e.Targ. Prov. 8:15 מַמְלְכִין ed. Lag. rule (oth. ed. מלכין). Ithpa. אִתְמַלֵּךְ, Ithpe. אִתְמְלִיךְ, אִימְּלִיךְ, אִמְּ׳ = preced. Nif.Targ. Is. 32:7; a. fr.B. Bath.4a בתר דעבדין מִתְמַלְּכִין do people ask for advice (or permission) after they have acted? Ber.27b אִימְּלִיךְוכ׳ consult my family. Ib. אזיל ואִמְּ׳וכ׳ he went and consulted his wife. Ned.54a כל מילתא דצריך שליחא לאִמְּלוּכֵיוכ׳ any change of order for which the messenger has to ask special authorization, is heterogeneous (to the object of the original commission); כל מילתא דמִימְּלִיךְ שליה עלהוכ׳ a change for which the messenger asks for instructions is homogeneous. Sot.43b אי אימ׳ עלה if he reconsiders his original disposal; a. fr.

    Jewish literature > מלך

  • 35 מליךְ

    מְלַךְ, מְלֵיךְch. sam(מלךְto preside; to officiate; to be ruler), 1) to rule. Targ. Gen. 37:8; a. fr.Part. מָלִיךְ. Targ. Jer. 33:21 (ed. Wil. מְלִיךְ, corr. acc.); a. fr.Ab. Zar.10a בעינא דיִמְלַךְוכ׳ I desire that my son Severus be king after me; ib. דיִמְלוֹךְ.Ber.64a מ׳ רבה Rabbah officiated (as teacher and judge); a. fr. 2) (mostly מליך) to decide. Targ. Is. 14:27. Ib. 23:8 (ed. Ven. מַלִּיךְ). Ib. 9 מִילְכָהּ ed. Lag. (some ed. מלכא, read: מִלְכָהּ); a. fr.Part. pass. מְלִיךְ. Ib. 14:26; a. e. 3) to advise. Targ. 2 Sam. 17:7. Targ. 1 Kings 1:12; a. fr. Pa. מַלֵּיךְ 1) to advise. Targ. Job 26:3. 2) to decide, v. supra. Af. אַמְלִיךְ 1) = preced. Hif. Targ. 1 Kings 3:7; a. fr. 2) to counsel, persuade. Targ. Josh. 15:18. Targ. Y. Deut. 30:6; a. e.Targ. Prov. 8:15 מַמְלְכִין ed. Lag. rule (oth. ed. מלכין). Ithpa. אִתְמַלֵּךְ, Ithpe. אִתְמְלִיךְ, אִימְּלִיךְ, אִמְּ׳ = preced. Nif.Targ. Is. 32:7; a. fr.B. Bath.4a בתר דעבדין מִתְמַלְּכִין do people ask for advice (or permission) after they have acted? Ber.27b אִימְּלִיךְוכ׳ consult my family. Ib. אזיל ואִמְּ׳וכ׳ he went and consulted his wife. Ned.54a כל מילתא דצריך שליחא לאִמְּלוּכֵיוכ׳ any change of order for which the messenger has to ask special authorization, is heterogeneous (to the object of the original commission); כל מילתא דמִימְּלִיךְ שליה עלהוכ׳ a change for which the messenger asks for instructions is homogeneous. Sot.43b אי אימ׳ עלה if he reconsiders his original disposal; a. fr.

    Jewish literature > מליךְ

  • 36 מְלַךְ

    מְלַךְ, מְלֵיךְch. sam(מלךְto preside; to officiate; to be ruler), 1) to rule. Targ. Gen. 37:8; a. fr.Part. מָלִיךְ. Targ. Jer. 33:21 (ed. Wil. מְלִיךְ, corr. acc.); a. fr.Ab. Zar.10a בעינא דיִמְלַךְוכ׳ I desire that my son Severus be king after me; ib. דיִמְלוֹךְ.Ber.64a מ׳ רבה Rabbah officiated (as teacher and judge); a. fr. 2) (mostly מליך) to decide. Targ. Is. 14:27. Ib. 23:8 (ed. Ven. מַלִּיךְ). Ib. 9 מִילְכָהּ ed. Lag. (some ed. מלכא, read: מִלְכָהּ); a. fr.Part. pass. מְלִיךְ. Ib. 14:26; a. e. 3) to advise. Targ. 2 Sam. 17:7. Targ. 1 Kings 1:12; a. fr. Pa. מַלֵּיךְ 1) to advise. Targ. Job 26:3. 2) to decide, v. supra. Af. אַמְלִיךְ 1) = preced. Hif. Targ. 1 Kings 3:7; a. fr. 2) to counsel, persuade. Targ. Josh. 15:18. Targ. Y. Deut. 30:6; a. e.Targ. Prov. 8:15 מַמְלְכִין ed. Lag. rule (oth. ed. מלכין). Ithpa. אִתְמַלֵּךְ, Ithpe. אִתְמְלִיךְ, אִימְּלִיךְ, אִמְּ׳ = preced. Nif.Targ. Is. 32:7; a. fr.B. Bath.4a בתר דעבדין מִתְמַלְּכִין do people ask for advice (or permission) after they have acted? Ber.27b אִימְּלִיךְוכ׳ consult my family. Ib. אזיל ואִמְּ׳וכ׳ he went and consulted his wife. Ned.54a כל מילתא דצריך שליחא לאִמְּלוּכֵיוכ׳ any change of order for which the messenger has to ask special authorization, is heterogeneous (to the object of the original commission); כל מילתא דמִימְּלִיךְ שליה עלהוכ׳ a change for which the messenger asks for instructions is homogeneous. Sot.43b אי אימ׳ עלה if he reconsiders his original disposal; a. fr.

    Jewish literature > מְלַךְ

  • 37 מְלֵיךְ

    מְלַךְ, מְלֵיךְch. sam(מלךְto preside; to officiate; to be ruler), 1) to rule. Targ. Gen. 37:8; a. fr.Part. מָלִיךְ. Targ. Jer. 33:21 (ed. Wil. מְלִיךְ, corr. acc.); a. fr.Ab. Zar.10a בעינא דיִמְלַךְוכ׳ I desire that my son Severus be king after me; ib. דיִמְלוֹךְ.Ber.64a מ׳ רבה Rabbah officiated (as teacher and judge); a. fr. 2) (mostly מליך) to decide. Targ. Is. 14:27. Ib. 23:8 (ed. Ven. מַלִּיךְ). Ib. 9 מִילְכָהּ ed. Lag. (some ed. מלכא, read: מִלְכָהּ); a. fr.Part. pass. מְלִיךְ. Ib. 14:26; a. e. 3) to advise. Targ. 2 Sam. 17:7. Targ. 1 Kings 1:12; a. fr. Pa. מַלֵּיךְ 1) to advise. Targ. Job 26:3. 2) to decide, v. supra. Af. אַמְלִיךְ 1) = preced. Hif. Targ. 1 Kings 3:7; a. fr. 2) to counsel, persuade. Targ. Josh. 15:18. Targ. Y. Deut. 30:6; a. e.Targ. Prov. 8:15 מַמְלְכִין ed. Lag. rule (oth. ed. מלכין). Ithpa. אִתְמַלֵּךְ, Ithpe. אִתְמְלִיךְ, אִימְּלִיךְ, אִמְּ׳ = preced. Nif.Targ. Is. 32:7; a. fr.B. Bath.4a בתר דעבדין מִתְמַלְּכִין do people ask for advice (or permission) after they have acted? Ber.27b אִימְּלִיךְוכ׳ consult my family. Ib. אזיל ואִמְּ׳וכ׳ he went and consulted his wife. Ned.54a כל מילתא דצריך שליחא לאִמְּלוּכֵיוכ׳ any change of order for which the messenger has to ask special authorization, is heterogeneous (to the object of the original commission); כל מילתא דמִימְּלִיךְ שליה עלהוכ׳ a change for which the messenger asks for instructions is homogeneous. Sot.43b אי אימ׳ עלה if he reconsiders his original disposal; a. fr.

    Jewish literature > מְלֵיךְ

  • 38 עזיבה

    עֲזִיבָהf. (עָזַב) 1) abandoning, giving up, renouncing (in favor of the poor, Lev. 19:10). Ḥull.131b וכולן …מ״ט ע׳ כתיב בהו and from all of them the owner must not derive the benefit of putting a person under obligation (v. טוֹבָה), because ‘abandoning (עזב) is written about them (Lev. l. c.). Y.Peah IV, end, 19a שהן בע׳ they must be abandoned. Ib. V, beg.19b (ref. to תעזב אתם, Lev. l. c.) יש לך ע׳ אחרת כזו (it intimates that) there is another abandonment like this (renouncing ones property in favor of the poor, v. הֶפְקֵר). Y.Ned.XI, 42c bot. מעשר עני ניתן בזכייה ואלו בע׳ the tithe of the poor is given to the poor by way of a transfer (to a certain person), bat these (gifts) are abandoned (the owner having no right of disposal). 2) forsaking. Lam. R. to V, 20 ארבעה דברים … מאיסה וגעילה ע׳ ושכיחה Jeremiah used four expressions: rejection, loathing, forsaking, and forgetting. Gen. R. s. 69 (ref. to Gen. 28:15) אין ע׳ אלא פרנסה forsaking refers to sustenance (with ref. to Ps. 37:25); Lev. R. s. 35; a. e. 3) shunning, unworthiness. Ned.22a (in Chald. Dict.) מלין דע׳ things which must be shunned (indecencies); (Ar. מלין דעֲזוּבָה things worthy of an abandoned woman).

    Jewish literature > עזיבה

  • 39 עֲזִיבָה

    עֲזִיבָהf. (עָזַב) 1) abandoning, giving up, renouncing (in favor of the poor, Lev. 19:10). Ḥull.131b וכולן …מ״ט ע׳ כתיב בהו and from all of them the owner must not derive the benefit of putting a person under obligation (v. טוֹבָה), because ‘abandoning (עזב) is written about them (Lev. l. c.). Y.Peah IV, end, 19a שהן בע׳ they must be abandoned. Ib. V, beg.19b (ref. to תעזב אתם, Lev. l. c.) יש לך ע׳ אחרת כזו (it intimates that) there is another abandonment like this (renouncing ones property in favor of the poor, v. הֶפְקֵר). Y.Ned.XI, 42c bot. מעשר עני ניתן בזכייה ואלו בע׳ the tithe of the poor is given to the poor by way of a transfer (to a certain person), bat these (gifts) are abandoned (the owner having no right of disposal). 2) forsaking. Lam. R. to V, 20 ארבעה דברים … מאיסה וגעילה ע׳ ושכיחה Jeremiah used four expressions: rejection, loathing, forsaking, and forgetting. Gen. R. s. 69 (ref. to Gen. 28:15) אין ע׳ אלא פרנסה forsaking refers to sustenance (with ref. to Ps. 37:25); Lev. R. s. 35; a. e. 3) shunning, unworthiness. Ned.22a (in Chald. Dict.) מלין דע׳ things which must be shunned (indecencies); (Ar. מלין דעֲזוּבָה things worthy of an abandoned woman).

    Jewish literature > עֲזִיבָה

  • 40 פיטרא II

    פִּיטְרָאII m. (פְּטַר) farewell. Snh.96b שרא פ׳ בביתיה Ms. M. (read שדא פ׳ לביתיה; ed. Crac. פיטריתא, Rashi ed. Crac. פכרתא; v. Rabb. D. S. a. l. note) he sent a farewell letter (disposal of his property) to his house; (ed. פּוּרְטִיתָא, v. פִּירְטָא).

    Jewish literature > פיטרא II

См. также в других словарях:

  • Disposal of human corpses — is the practice and process of dealing with the remains of a deceased human being. Human corpses present both a sanitation and public health risk. Like most animals, when humans die, their bodies start to decompose, emitting a foul odor and… …   Wikipedia

  • disposal — dis‧pos‧al [dɪˈspəʊzl ǁ ˈspoʊ ] noun 1. [uncountable] when someone gets rid of something they no longer need or want: disposal of • European Community environment ministers agreed to tighten controls on the production, transport and disposal of… …   Financial and business terms

  • Disposal (disambiguation) — Disposal is a situation in Australian rules football in which a player either kicks or handballs the football. Disposal may also refer to: Bomb disposal, the process by which hazardous explosive devices are rendered safe Disposal of human corpses …   Wikipedia

  • disposal — disposal, disposition are frequently used without clear distinction when they mean the act or the power of disposing of something. However, when the emphasis is upon what shall be done with money, property, or possessions, disposal tends to imply …   New Dictionary of Synonyms

  • Disposal — Dis*pos al, n. [From {Dispose}.] 1. The act of disposing, or disposing of, anything; arrangement; orderly distribution; a putting in order; as, the disposal of the troops in two lines. [1913 Webster] 2. Ordering; regulation; adjustment;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • disposal — disposal, disposition In general, disposal is the noun corresponding to dispose of (= get rid of) and disposition corresponds to dispose (= arrange). So the disposition of the furniture refers to the way the furniture is laid out, whereas the… …   Modern English usage

  • disposal, disposition — Disposal refers to the act of getting rid of something by throwing away, giving away, burning, or assigning: The problem of waste disposal in this village is acute. What disposal will you make of these old clothes? Disposition also conveys the… …   Dictionary of problem words and expressions

  • disposal — ► NOUN ▪ the action or process of disposing. ● at one s disposal Cf. ↑at one s disposal …   English terms dictionary

  • disposal — [di spō′zəl] n. 1. the act of disposing; specif., a) arrangement in a particular order [the disposal of furniture in a room] b) a dealing with matters or settling of affairs c) a giving away; transfer; bestowal d) a getting rid of 2. the power to …   English World dictionary

  • disposal — [n1] parting with or throwing something away auctioning, bartering, chucking, clearance, conveyance, demolishing, demolition, destroying, destruction, discarding, dispatching, dispensation, disposition, dumping, ejection, jettison, jettisoning,… …   New thesaurus

  • disposal — index administration, allotment, cession, conveyance, disbursement (act of disbursing), dismissal (termination of a proceeding), dispatch (act of putting to death) …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»