-
41 παραιτητόν
παραιτητόςto be appeased by entreaty: masc acc sgπαραιτητόςto be appeased by entreaty: neut nom /voc /acc sg -
42 ÞEYJA
this verb occurs only in the infinitive, except as a απ. λεγ. in pret. þá, Gh. 21; [A. S. þawan; Engl. thaw; in North and West Engl. proncd. thow; Germ. thauen; Dan. töe]:—to thaw; nú er margháttað um veðrin, þótti mér élligt vera ok allkallt, en nú þykki mér sem þeyja muni.—Þá mun ávalt þeyja ef þetta verðr at því, Vápn. 21 (the vellum).II. metaph. to cease; svá þá Guðrún sinna harma, thus Gudrun appeased her woes, Gh. 21; ek frá hungr varga þeyja, the hunger of wolves was appeased, Ó. H. (in a verse), where þeyja rhymes with ey, and cannot therefore stand for þegja = to be silent. -
43 smorzare
colore tone downluce dimentusiasmo dampen* * *smorzare v.tr.1 ( attenuare) ( luce) to shade; to dim; ( colori) to tone down; to soften; ( suoni) to deaden, to lower, to muffle; ( oscillazioni) to damp, to dampen: in questo quadro i rossi vanno smorzati, in this picture the reds must be toned down; per smorzare questa luce violenta devi chiudere le imposte, in order to soften this harsh light you must close the shutters; smorzare un suono, to deaden a sound; smorzare la voce, il tono della voce, to lower one's voice // (sport) smorzare la palla, to make a drop shot2 ( passioni, sentimenti) to quench, to appease; to damp: smorzare l'ira, la collera di qlcu., to appease s.o.'s anger; smorzare le speranze, to damp hopes3 (region.) ( spegnere) to put* out; to extinguish: smorzare il fuoco, to put out (o to quench) the fire; smorzare un incendio, to extinguish a fire; smorzare il lume, la luce, to put out the light; smorzare la sete, to quench one's thirst // smorzare la calce, to slake lime.◘ smorzarsi v.intr.pron.1 ( attenuarsi) to grow* fainter; to die away, to fade (away): il colore del cielo si smorza, the colour of the sky is dying away; la luce si smorzava, the light was growing fainter; il rumore si smorzò, the noise grew fainter2 (di passioni, sentimenti) to be appeased, to fade: la sua ira si è smorzata, his anger has been appeased; le sue speranze si smorzeranno a questa notizia, his hopes will fade at this news; il suo entusiasmo si smorzò a quelle parole, those words damped his enthusiasm* * *[zmor'tsare]1. vt(suoni) to muffle, deaden, (colori) to tone down, (luce) to dim, (sete) to quench, (entusiasmo) to dampen2. vip (smorzarsi)* * *[zmor'tsare] 1.verbo transitivo1) (attenuare) to dim, to soften [ luce]; to dim, to tone down [ colori]; to deaden, to lower [ suono]; to smooth out, to reduce [ impatto]2) (spegnere) to put* out, to extinguish [ fuoco]; fig. to quench [ sete]; to deaden, to snuff out [entusiasmo, passione]3) sport2.verbo pronominale smorzarsi1) (spegnersi) [ fuoco] to go* out2) (attenuarsi) [ colore] to dim, to dull; [ suono] to die away, to fade away; [ rumore] to die down3) fig. [ entusiasmo] to fade, to die* * *smorzare/zmor'tsare/ [1]1 (attenuare) to dim, to soften [ luce]; to dim, to tone down [ colori]; to deaden, to lower [ suono]; to smooth out, to reduce [ impatto]2 (spegnere) to put* out, to extinguish [ fuoco]; fig. to quench [ sete]; to deaden, to snuff out [entusiasmo, passione]3 sport smorzare la palla to make a drop shotII smorzarsi verbo pronominale1 (spegnersi) [ fuoco] to go* out3 fig. [ entusiasmo] to fade, to die. -
44 lauhtua
yks.nom. lauhtua; yks.gen. lauhdun; yks.part. lauhtui; yks.ill. lauhtuisi; mon.gen. lauhtukoon; mon.part. lauhtunut; mon.ill. lauhduttiinbe allayed (verb)be appeased (verb)calm down (verb)get milder (verb)relent (verb)soften (verb)thaw (verb)* * *• cool down• abate• soften• thaw• relent• quiet down• get milder• condense• condensate• calm down• become milder• be pacified• be allayed• be appeased -
45 leppyä
yks.nom. leppyä; yks.gen. lepyn; yks.part. leppyi; yks.ill. leppyisi; mon.gen. leppyköön; mon.part. leppynyt; mon.ill. lepyttiinbe appeased (verb)be conciliated (verb)be reconciled (verb)relent (verb)soften (verb)* * *• slacken• quiet down• yield• weaken• soften• relent• relax• be appeased• give in• soothe• abate• be conciliated• be reconciled with• be reconciled• calm down• capitulate -
46 умиротвориться
общ.-возвр.
become/be appeased* * *умиротворяться; умиротвориться become appeased -
47 умиротворяться
I общ.-возвр.
become/be appeased
II страд. от умиротворять* * *умиротворяться; умиротвориться become appeased -
48 умиротворяться
-
49 עבר
עֲבַר, עָבַרch. same, to pass, cross, step over, forgive (v. preced.). Impf. יְעִיבַּר; infin. מִיעִיבַּר. Targ. Gen. 32:17. Ib. 12:6. Targ. O. Deut. 17:2 מִיעִיבַּר ed. Berl. (oth. ed. מֶעְבַּר, מֶעֱבַר; Y. מֵעִיבַר). Targ. Ps. 124:4; a. v. fr.Sabb.40a האי מאן דע׳ אדרבנן he who disregards Rabbinical enactments. Y. ib. VII, 9a top; Y.Yeb.VIII, 9c עַבְרַת בידךוכ׳, v. בְּדִי I. Y.Ab. Zar. III, 43b bot. מהו נִיעֲבוֹר קומוי how about passing it by?; עבור … וסמי עיניה pass it and ignore it, v. סְמֵי; Y.Ber.II, 4b מהו מִיעֲבוֹר (not מיהו); Y.Shek.II, 47a top; a. fr. Af. אַעְבַּר, אַעַבַּר as preced. Hif. Targ. O. Lev. 18:21 לאָעַבָרָא ed. Berl. (oth. ed. לאַעְבָּ׳, לאַעֲבָ׳). Targ. Gen. 47:21. Targ. Ex. 36:6.Targ. 2 Sam. 12:13.Targ. Mic. 7:18; a. v. fr.Esp. (b. h. עִבֵּר) to pass through; to bar. Targ. 1 Kings 6:21. Targ. O. Ex. 36:33.Part. pass. מַעְבַּר passed through, barring. Ib. 26:28.Ḥag.5a מַעְבִּיר במיליה = h. מַעֲבִיר על מדותיו, v. preced. a. מִדָּה. Pa. עַבַּר 1) to be with child, to conceive. Targ. Ps. 51:7 עַבְּרַת (ed. Lag. עברית, Bxt. עֲבָרַת, corr. acc.). Targ. Y. Num. 11:12 (ed. Vien. עֲבָרִית, corr. acc.); a. fr.Part. pass. f. מְעַבְּרָא, מְעַבְּרָה, מְעַבַּרְתָּא; pl. מְעַבְּרָתָא. Targ. Y. Gen. 16:11. Ib. 38:24; a. e.B. Kam.47a פרה מע׳ a pregnant cow. Ḥull.59b אַפִּילוּ כל מע׳ all pregnant women miscarried; a. e. 2) as preced. Hif., to cause to pass; to remove, displace; to cover up. Ab. Zar.65b מְעַבֵּר להו מעברא he passed them over the ford. Yoma 33b עַבּוּרֵי דרעאוכ׳, v. דְּרָעָא. Erub.65a, v. פּוּק. Ḥull.18a שמתיה ועַבְּרֵיה he excommunicated him and removed him (from his office). Ib. מְעַבְּרִינָן ליהוכ׳ we remove him and declare his meat ṭrefah. Ber.27b תא ונְעַבְּרֵיה come, let us displace him. Ib. 39a לעבורי זוהמא to carry off foul matter. Y.Ber.II, 4c bot. הוה מעברוכ׳ covered it with a sheet, v. פַּלְיוּם; a. fr.Yeb.63b עבורו, v. infra. 3) to declare a full month, a leap year. Targ. 1 Chr. 12:32. Targ. Cant. 7:5; a. e.Snh.11b בתר דעַבְּרוּהָ after they had declared it a leap year. R. Hash. 20a עַבְּרוּהָ לאלול they have declared Elul a full month; a. e.Part. pass. מְעַבַּר; f. מְעַבַּרְתָּא. Snh.12b שתא מע׳ a leap year; a. e. Ithpa. אִתְעַבַּר, אִיעַבַּר 1) to become pregnant. Targ. Y. Gen. 19:36, sq.; a. e.Yeb.45a אִיעַבְּרָא מכותי was with child by a Samaritan. 2) to get over it, to be appeased. Yeb.63b מתקיף … ועַבּוּרֵי איעברא במילא she is irascible, but is easily appeased with a word. 3) to be waded through, be crossed. Targ. Ez. 47:5. -
50 עֲבַר
עֲבַר, עָבַרch. same, to pass, cross, step over, forgive (v. preced.). Impf. יְעִיבַּר; infin. מִיעִיבַּר. Targ. Gen. 32:17. Ib. 12:6. Targ. O. Deut. 17:2 מִיעִיבַּר ed. Berl. (oth. ed. מֶעְבַּר, מֶעֱבַר; Y. מֵעִיבַר). Targ. Ps. 124:4; a. v. fr.Sabb.40a האי מאן דע׳ אדרבנן he who disregards Rabbinical enactments. Y. ib. VII, 9a top; Y.Yeb.VIII, 9c עַבְרַת בידךוכ׳, v. בְּדִי I. Y.Ab. Zar. III, 43b bot. מהו נִיעֲבוֹר קומוי how about passing it by?; עבור … וסמי עיניה pass it and ignore it, v. סְמֵי; Y.Ber.II, 4b מהו מִיעֲבוֹר (not מיהו); Y.Shek.II, 47a top; a. fr. Af. אַעְבַּר, אַעַבַּר as preced. Hif. Targ. O. Lev. 18:21 לאָעַבָרָא ed. Berl. (oth. ed. לאַעְבָּ׳, לאַעֲבָ׳). Targ. Gen. 47:21. Targ. Ex. 36:6.Targ. 2 Sam. 12:13.Targ. Mic. 7:18; a. v. fr.Esp. (b. h. עִבֵּר) to pass through; to bar. Targ. 1 Kings 6:21. Targ. O. Ex. 36:33.Part. pass. מַעְבַּר passed through, barring. Ib. 26:28.Ḥag.5a מַעְבִּיר במיליה = h. מַעֲבִיר על מדותיו, v. preced. a. מִדָּה. Pa. עַבַּר 1) to be with child, to conceive. Targ. Ps. 51:7 עַבְּרַת (ed. Lag. עברית, Bxt. עֲבָרַת, corr. acc.). Targ. Y. Num. 11:12 (ed. Vien. עֲבָרִית, corr. acc.); a. fr.Part. pass. f. מְעַבְּרָא, מְעַבְּרָה, מְעַבַּרְתָּא; pl. מְעַבְּרָתָא. Targ. Y. Gen. 16:11. Ib. 38:24; a. e.B. Kam.47a פרה מע׳ a pregnant cow. Ḥull.59b אַפִּילוּ כל מע׳ all pregnant women miscarried; a. e. 2) as preced. Hif., to cause to pass; to remove, displace; to cover up. Ab. Zar.65b מְעַבֵּר להו מעברא he passed them over the ford. Yoma 33b עַבּוּרֵי דרעאוכ׳, v. דְּרָעָא. Erub.65a, v. פּוּק. Ḥull.18a שמתיה ועַבְּרֵיה he excommunicated him and removed him (from his office). Ib. מְעַבְּרִינָן ליהוכ׳ we remove him and declare his meat ṭrefah. Ber.27b תא ונְעַבְּרֵיה come, let us displace him. Ib. 39a לעבורי זוהמא to carry off foul matter. Y.Ber.II, 4c bot. הוה מעברוכ׳ covered it with a sheet, v. פַּלְיוּם; a. fr.Yeb.63b עבורו, v. infra. 3) to declare a full month, a leap year. Targ. 1 Chr. 12:32. Targ. Cant. 7:5; a. e.Snh.11b בתר דעַבְּרוּהָ after they had declared it a leap year. R. Hash. 20a עַבְּרוּהָ לאלול they have declared Elul a full month; a. e.Part. pass. מְעַבַּר; f. מְעַבַּרְתָּא. Snh.12b שתא מע׳ a leap year; a. e. Ithpa. אִתְעַבַּר, אִיעַבַּר 1) to become pregnant. Targ. Y. Gen. 19:36, sq.; a. e.Yeb.45a אִיעַבְּרָא מכותי was with child by a Samaritan. 2) to get over it, to be appeased. Yeb.63b מתקיף … ועַבּוּרֵי איעברא במילא she is irascible, but is easily appeased with a word. 3) to be waded through, be crossed. Targ. Ez. 47:5. -
51 עָבַר
עֲבַר, עָבַרch. same, to pass, cross, step over, forgive (v. preced.). Impf. יְעִיבַּר; infin. מִיעִיבַּר. Targ. Gen. 32:17. Ib. 12:6. Targ. O. Deut. 17:2 מִיעִיבַּר ed. Berl. (oth. ed. מֶעְבַּר, מֶעֱבַר; Y. מֵעִיבַר). Targ. Ps. 124:4; a. v. fr.Sabb.40a האי מאן דע׳ אדרבנן he who disregards Rabbinical enactments. Y. ib. VII, 9a top; Y.Yeb.VIII, 9c עַבְרַת בידךוכ׳, v. בְּדִי I. Y.Ab. Zar. III, 43b bot. מהו נִיעֲבוֹר קומוי how about passing it by?; עבור … וסמי עיניה pass it and ignore it, v. סְמֵי; Y.Ber.II, 4b מהו מִיעֲבוֹר (not מיהו); Y.Shek.II, 47a top; a. fr. Af. אַעְבַּר, אַעַבַּר as preced. Hif. Targ. O. Lev. 18:21 לאָעַבָרָא ed. Berl. (oth. ed. לאַעְבָּ׳, לאַעֲבָ׳). Targ. Gen. 47:21. Targ. Ex. 36:6.Targ. 2 Sam. 12:13.Targ. Mic. 7:18; a. v. fr.Esp. (b. h. עִבֵּר) to pass through; to bar. Targ. 1 Kings 6:21. Targ. O. Ex. 36:33.Part. pass. מַעְבַּר passed through, barring. Ib. 26:28.Ḥag.5a מַעְבִּיר במיליה = h. מַעֲבִיר על מדותיו, v. preced. a. מִדָּה. Pa. עַבַּר 1) to be with child, to conceive. Targ. Ps. 51:7 עַבְּרַת (ed. Lag. עברית, Bxt. עֲבָרַת, corr. acc.). Targ. Y. Num. 11:12 (ed. Vien. עֲבָרִית, corr. acc.); a. fr.Part. pass. f. מְעַבְּרָא, מְעַבְּרָה, מְעַבַּרְתָּא; pl. מְעַבְּרָתָא. Targ. Y. Gen. 16:11. Ib. 38:24; a. e.B. Kam.47a פרה מע׳ a pregnant cow. Ḥull.59b אַפִּילוּ כל מע׳ all pregnant women miscarried; a. e. 2) as preced. Hif., to cause to pass; to remove, displace; to cover up. Ab. Zar.65b מְעַבֵּר להו מעברא he passed them over the ford. Yoma 33b עַבּוּרֵי דרעאוכ׳, v. דְּרָעָא. Erub.65a, v. פּוּק. Ḥull.18a שמתיה ועַבְּרֵיה he excommunicated him and removed him (from his office). Ib. מְעַבְּרִינָן ליהוכ׳ we remove him and declare his meat ṭrefah. Ber.27b תא ונְעַבְּרֵיה come, let us displace him. Ib. 39a לעבורי זוהמא to carry off foul matter. Y.Ber.II, 4c bot. הוה מעברוכ׳ covered it with a sheet, v. פַּלְיוּם; a. fr.Yeb.63b עבורו, v. infra. 3) to declare a full month, a leap year. Targ. 1 Chr. 12:32. Targ. Cant. 7:5; a. e.Snh.11b בתר דעַבְּרוּהָ after they had declared it a leap year. R. Hash. 20a עַבְּרוּהָ לאלול they have declared Elul a full month; a. e.Part. pass. מְעַבַּר; f. מְעַבַּרְתָּא. Snh.12b שתא מע׳ a leap year; a. e. Ithpa. אִתְעַבַּר, אִיעַבַּר 1) to become pregnant. Targ. Y. Gen. 19:36, sq.; a. e.Yeb.45a אִיעַבְּרָא מכותי was with child by a Samaritan. 2) to get over it, to be appeased. Yeb.63b מתקיף … ועַבּוּרֵי איעברא במילא she is irascible, but is easily appeased with a word. 3) to be waded through, be crossed. Targ. Ez. 47:5. -
52 רצי
רְצֵי, רְצָאch. sam( Hithp. הִתְרַצָּה, Nithpa. נִתְרַצָּה to be reconciled, be satisfied; to comply with); v. next w. Pa. רַצֵּי to appease, to effect atonement. Ber.33b כמה ידע … לרַצּוּיֵי למריה how well that scholar knows how to appease his Master! Yoma 7a למה לי לרצויי what need would there be for the atoning power of the priests plate?; a. e.Erub.100b; Yalk. Gen. 31, v. infra. Af. אַרְצֵי 1) to be pleasant. Erub.100b דמַדְצְיָא אַרְצוּיֵי קמיה (Ms. M. דמרצי רַצּוּיֵי, read: דמְרַצְּיָא, Pa.) she makes herself pleasant (attractive) to him; Yalk. Gen. 31 דמְרַצְּיָיא רַצּוּיֵיה she tries to please him. 2) as preced. Hif. 3. Ḥag.14b דא׳ זאַרְצוּ קמיהוכ׳ he mentions only such a one as discoursed (on theosophy), and before whom others discoursed. Ib. דא׳ מיהא קמיה מאן דא׳ he at least discoursed before one who again discoursed before others. Ithpe. אִיתְרְצֵי, אִירְצֵי to be appeased. Taan.23b אפשר דמִירְצֵיהקב״הוכ׳ (Ms. M. 2 דמִתְרְצֵי, v. Rabb. D. S. a. l. note 90) peradventure the Lord will be appeased and send rain. -
53 רצא
רְצֵי, רְצָאch. sam( Hithp. הִתְרַצָּה, Nithpa. נִתְרַצָּה to be reconciled, be satisfied; to comply with); v. next w. Pa. רַצֵּי to appease, to effect atonement. Ber.33b כמה ידע … לרַצּוּיֵי למריה how well that scholar knows how to appease his Master! Yoma 7a למה לי לרצויי what need would there be for the atoning power of the priests plate?; a. e.Erub.100b; Yalk. Gen. 31, v. infra. Af. אַרְצֵי 1) to be pleasant. Erub.100b דמַדְצְיָא אַרְצוּיֵי קמיה (Ms. M. דמרצי רַצּוּיֵי, read: דמְרַצְּיָא, Pa.) she makes herself pleasant (attractive) to him; Yalk. Gen. 31 דמְרַצְּיָיא רַצּוּיֵיה she tries to please him. 2) as preced. Hif. 3. Ḥag.14b דא׳ זאַרְצוּ קמיהוכ׳ he mentions only such a one as discoursed (on theosophy), and before whom others discoursed. Ib. דא׳ מיהא קמיה מאן דא׳ he at least discoursed before one who again discoursed before others. Ithpe. אִיתְרְצֵי, אִירְצֵי to be appeased. Taan.23b אפשר דמִירְצֵיהקב״הוכ׳ (Ms. M. 2 דמִתְרְצֵי, v. Rabb. D. S. a. l. note 90) peradventure the Lord will be appeased and send rain. -
54 רְצֵי
רְצֵי, רְצָאch. sam( Hithp. הִתְרַצָּה, Nithpa. נִתְרַצָּה to be reconciled, be satisfied; to comply with); v. next w. Pa. רַצֵּי to appease, to effect atonement. Ber.33b כמה ידע … לרַצּוּיֵי למריה how well that scholar knows how to appease his Master! Yoma 7a למה לי לרצויי what need would there be for the atoning power of the priests plate?; a. e.Erub.100b; Yalk. Gen. 31, v. infra. Af. אַרְצֵי 1) to be pleasant. Erub.100b דמַדְצְיָא אַרְצוּיֵי קמיה (Ms. M. דמרצי רַצּוּיֵי, read: דמְרַצְּיָא, Pa.) she makes herself pleasant (attractive) to him; Yalk. Gen. 31 דמְרַצְּיָיא רַצּוּיֵיה she tries to please him. 2) as preced. Hif. 3. Ḥag.14b דא׳ זאַרְצוּ קמיהוכ׳ he mentions only such a one as discoursed (on theosophy), and before whom others discoursed. Ib. דא׳ מיהא קמיה מאן דא׳ he at least discoursed before one who again discoursed before others. Ithpe. אִיתְרְצֵי, אִירְצֵי to be appeased. Taan.23b אפשר דמִירְצֵיהקב״הוכ׳ (Ms. M. 2 דמִתְרְצֵי, v. Rabb. D. S. a. l. note 90) peradventure the Lord will be appeased and send rain. -
55 רְצָא
רְצֵי, רְצָאch. sam( Hithp. הִתְרַצָּה, Nithpa. נִתְרַצָּה to be reconciled, be satisfied; to comply with); v. next w. Pa. רַצֵּי to appease, to effect atonement. Ber.33b כמה ידע … לרַצּוּיֵי למריה how well that scholar knows how to appease his Master! Yoma 7a למה לי לרצויי what need would there be for the atoning power of the priests plate?; a. e.Erub.100b; Yalk. Gen. 31, v. infra. Af. אַרְצֵי 1) to be pleasant. Erub.100b דמַדְצְיָא אַרְצוּיֵי קמיה (Ms. M. דמרצי רַצּוּיֵי, read: דמְרַצְּיָא, Pa.) she makes herself pleasant (attractive) to him; Yalk. Gen. 31 דמְרַצְּיָיא רַצּוּיֵיה she tries to please him. 2) as preced. Hif. 3. Ḥag.14b דא׳ זאַרְצוּ קמיהוכ׳ he mentions only such a one as discoursed (on theosophy), and before whom others discoursed. Ib. דא׳ מיהא קמיה מאן דא׳ he at least discoursed before one who again discoursed before others. Ithpe. אִיתְרְצֵי, אִירְצֵי to be appeased. Taan.23b אפשר דמִירְצֵיהקב״הוכ׳ (Ms. M. 2 דמִתְרְצֵי, v. Rabb. D. S. a. l. note 90) peradventure the Lord will be appeased and send rain. -
56 отходчивый
General subject: forgiving, easily appeased, not bearing grudges -
57 חילה את פניו
entreated him, appeased him -
58 מפוייס
adj. appeased, pacified -
59 מפויס
adj. appeased, pacified -
60 נוח לרצות
easily appeased
См. также в других словарях:
appeased — index agreed (harmonized) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
appeased — un·appeased; … English syllables
appeased — adj. contented, calmed ap·pease || É™ piËz v. soothe, ease, bring peace; relieve, satisfy … English contemporary dictionary
appeased him — pacified him, calmed him … English contemporary dictionary
appeased — Mānalo, akaku u … English-Hawaiian dictionary
appeased — … Useful english dictionary
capable of being appeased — index placable Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
satisfied him — appeased him, pleased him … English contemporary dictionary
εὐπαραμύθητον — εὐπαραμύθητος easily appeased masc/fem acc sg εὐπαραμύθητος easily appeased neut nom/voc/acc sg εὐπαραμύ̱θητον , εὐπαραμύ̱θητος easily appeased masc/fem acc sg εὐπαραμύ̱θητον , εὐπαραμύ̱θητος easily appeased neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Francisco Franco — Infobox Officeholder name = Francisco Franco nationality = Spanish imagesize = 200px order = Spanish Head of State, Regent of the Kingdom term start = April 1, 1939 term end = November 20, 1975 vicepresident = deputy = predecessor = Manuel Azaña… … Wikipedia
παραιτητά — παραιτητά̱ , παραιτητής intercessor masc nom/voc/acc dual παραιτητής intercessor masc voc sg παραιτητής intercessor masc nom sg (epic) παραιτητός to be appeased by entreaty neut nom/voc/acc pl παραιτητά̱ , παραιτητός to be appeased by entreaty… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)