-
1 zagradzać
impf ⇒ zagrodzić* * *to obstruct, to bar* * *ipf.1. (= stawiać przeszkodę) obstruct, bar; zagrodzić komuś drogę bar sb's way; przen. stand in sb's way ( do czegoś to sth).2. (= otaczać płotem) fence.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zagradzać
-
2 zabiegać
(-am, -asz); vi* * *ipf.1. run up to; zabiegać komuś drogę bar sb's way.2. (= starać się) strive ( o coś for sth); exert o.s. ( o coś to achieve sth); (o głosy wyborców, zamówienia) canvass ( o coś for sth); (np. wybór na stanowisko) make a bid ( o coś for sth); zabiegać o czyjeś względy make advances to sb; (zwł. pochlebstwem, nadskakiwaniem) favor curry with sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zabiegać
-
3 zastępować
impf ⇒ zastąpić* * *(-uję, -ujesz)zastępować coś czymś innym — to replace sth with sth else, to substitute sth else for sth
* * *ipf.1. (= wyręczać) stand in for sb; zastępować komuś matkę, ojca be a mother/father to sb.2. (= zamieniać) replace (kogoś/coś sb/sth, kimś/czymś with sb/sth).3. zastępować komuś drogę bar/block sb's way.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zastępować
-
4 zaczep|ić
pf — zaczep|iać impf Ⅰ vt 1. (umocować) to fasten; (hakiem) to hook; (przypiąć) to clip- zaczepić sznurek o gwóźdź to hook a string over a nail- zaczepić linę na gałęzi to pass a rope over a tree branch2. (zagadnąć) to accost [osobę]- zaczepić kogoś na ulicy to accost sb in the street- zaczepił mnie jakiś nieznajomy I was accosted by a stranger- przez nikogo nie zaczepiani dotarliśmy na miejsce we arrived without being stopped by anybody3. (prowokować) to provoke- lepiej go nie zaczepiaj you’d better not provoke himⅡ vi 1. (zawadzić) to catch- zaczepić nogą o coś to catch one’s foot on sth- zaczepić rękawem o gwóźdź to catch one’s sleeve on a nail- samolot zaczepił skrzydłem o komin the plane hit a chimney with its wing2. (wstąpić) to stop over- zaczepić o Warszawę to stop over in Warsaw- po drodze zaczepiliśmy o bar on our way we dropped in at a barⅢ zaczepić się — zaczepiać się 1. (złapać się) to catch hold (o coś of sth)- zaczepić się rękami o gałąź to catch hold of a branch2. (zahaczyć się) [szalik, latawiec, klamra] to get caught (o coś in sth) 3. pot. (zamieszkać) to stay- zaczepić się u przyjaciół to stay at one’s friends’ house- zaczepić się w jakiejś firmie to get a job in some company- zaczepić się na rynku to gain a foothold in the marketThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaczep|ić
-
5 zagr|odzić
pf — zagr|adzać impf vt 1. (przegrodzić) [osoba, przedmiot] to block, to bar [przejście przejazd]; to obstruct [dojście, dojazd]- zagrodzić komuś drogę to bar sb’s way- łóżko zagradza dostęp do okna the bed obstructs access to the window2. (ogrodzić) to fence off [plac, teren]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zagr|odzić
-
6 zast|ąpić
pf — zast|ępować impf vt 1. (przejąć obowiązki) to substitute vi, to fill in vi; [nauczyciel] to sub vi pot.- zastępować kogoś to substitute a. fill in for sb; [nauczyciel] to sub for sb- zastąpić komuś matkę to be a mother substitute for sb2. (zamienić) to replace- zastąpić kogoś/coś kimś/czymś to replace sb/sth with sb/sth3. (zajść) to bar- zastąpić komuś drogę to bar sb’s wayThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zast|ąpić
-
7 zachodzić
1. (-dzę, -dzisz); imp -dź 2. vi(o słońcu, księżycu) to set; ( docierać) to get; ( odwiedzać) to look lub drop in; (o zdarzeniu, pomyłce) to occurzajść daleko lub wysoko — to get ahead (in life)
* * *ipf.1. (= docierać) reach ( do jakiegoś miejsca a place); get ( do jakiegoś miejsca to a place); zajść wysoko przen. get ahead (in life); zachodzić w głowę rack one's brains.2. (= wstępować, odwiedzać) drop by, drop in, pop in.3. (= podchodzić cichaczem) surprise; zachodzić komuś drogę bar sb's way.4. form. (= zdarzać się) occur; zaszła pomyłka w obliczeniach there was a mistake in the calculations, a mistake occurred in the calculations; zachodzi konieczność, żeby... there is a necessity to..., it is necessary to...; zajść w ciążę become pregnant.5. (o słońcu, księżycu) set, descend.6. (= powlekać się) cover ( czymś with sth); zachodzić parą mist l. film over; zachodzić łzami fill with tears.7. (= pokrywać) overlap ( na coś sth); reach ( na coś beyond l. above sth); buty zachodziły jej za kostkę her shoes reached above the ankle; listwy zachodziły na siebie the battens overlapped.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zachodzić
-
8 zabie|gnąć
zabie|c, zabie|gnąć pf — zabie|gać1 impf Ⅰ vt (zablokować) [osoba] zabiec komuś drogę to bar sb’s way Ⅱ vi (dobiec) [osoba, koń] to run- zabiegł aż na koniec miasta he ran as far as the end of the town- zabiegł na metę pierwszy he finished firstThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zabie|gnąć
-
9 zabie|c
zabie|c, zabie|gnąć pf — zabie|gać1 impf Ⅰ vt (zablokować) [osoba] zabiec komuś drogę to bar sb’s way Ⅱ vi (dobiec) [osoba, koń] to run- zabiegł aż na koniec miasta he ran as far as the end of the town- zabiegł na metę pierwszy he finished firstThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zabie|c
-
10 zastępować zastęp·ować
-uję, -ujesz; pf zastąpićvt1)zastępować kogoś — to stand in for sb2) (= zamieniać)3) (= zagradzać) -
11 dr|oga
Ⅰ f 1. (z twardą nawierzchnią) road; (bita, leśna, polna) track; (wąska, wiejska) lane- droga asfaltowa/tłuczniowa a tarmac/macadam road- polna droga a cart a. field track, a bypath- boczna droga a byway, a side road- główna droga (w mieście, między miastami) a main road; (przelotowa, krajowa) a trunk road GB, a highway US- droga wyłącznie dla rowerów a cycle track- droga z pierwszeństwem przejazdu/podporządkowana a road with/without right of way- droga gruntowa a dirt road, a track- skrzyżowanie dróg a crossroads- droga publiczna/prywatna/dojazdowa a highway/private road/access a. service road- droga bez przejazdu a blind alley, a cul-de-sac- znak „roboty na drodze” a ‘Roadworks’ sign- droga skręca w lewo the road turns left- droga rozwidla się the road forks- proszę jechać dalej tą drogą i skręcić w lewo przy zrujnowanej stodole go straight ahead and turn left at the derelict barn2. (szlak komunikacyjny) (wodny) waterway; (morski) seaway, sea route; (powietrzny, lotniczy) airway, air route; (lądowy) overland route; (kolejowy) railway GB, railroad US- droga karawanowa a caravan route- podróżować drogą morską/lotniczą/kolejową to travel by sea/by air/by rail- podróżować drogą lądową to travel overland- transportować coś drogą powietrzną to transport sth by air- odkryć nową drogę morską to discover a new sea route3. (kierunek) way; (trasa) route- iść/jechać okrężną drogą to take a circuitous a. roundabout route- nałożyć a. nadrobić drogi to go the long way round- po drodze (na trasie) [odwiedzić, zrobić zakupy, spotkać] on the a. one’s way, along the way; przen. (przy okazji) [nauczyć się, poznać] along the way- po a. w drodze do Dublina on the way a. en route to Dublin- na pocztę jest mi nie po drodze the post office is out of my way- nam było z nim nie po drodze przen. we went our separate ways- pytać kogoś o drogę na dworzec to ask sb the way to the railway station- znać drogę/nie znać drogi (do domu) to know/not know the way home- wskazać komuś drogę to tell a. show sb the way- pomylić drogę to go the wrong way- zgubić drogę to lose one’s a. the way- odnaleźć drogę do domu to find one’s a. the way home- planować drogę ucieczki to plan one’s escape route- droga ewakuacyjna an evacuation route- droga wspinaczkowa Sport a climbing route4. (podróż, wędrówka) way- dzień/kilka godzin drogi od miasta (piechotą) a day’s/several hours’ march away from town; (samochodem) a day’s/several hours’ drive away from town- być w drodze (w podróży) to be on one’s a. the way; [ustawa, premiera] to be in the pipeline przen.- dziecko jest w drodze przen. the baby’s on its way- jedzenie na drogę provisions- ruszać w drogę to set off a. out (on a journey)- być gotowym do drogi to be ready to set off a. out- w drodze powrotnej on the way back- droga tam i z powrotem zajęła nam godzinę the round trip took us an hour- w drogę! (wyruszając) time to go!; (kontynuując) on we go!- szerokiej drogi have a safe journey a. trip!5. (możność poruszania się) zajechać komuś drogę to drive out in front of sb- zastawić/zablokować drogę to block the way a. road, to bar the way- ustąpić komuś drogi to give way to sb- zejść komuś z drogi to get out of sb’s way- odciąć komuś drogę to cut sb off- z drogi! get out of the way!, clear the way!, make way!- droga wolna! (w ruchu publicznym) the road is clear!; (brak niebezpieczeństw) the coast is clear!; (rób jak chcesz) suit yourself!6. (sposób) means; (tryb) channel- droga do (osiągnięcia) celu/zdobycia popularności the means of achieving one’s aims/of gaining popularity- pokątne drogi zdobywania informacji/zarabiania pieniędzy devious ways a. means of obtaining information/earning money- najlepsza droga rozwiązania konfliktu the best way to settle a conflict- mieć przed sobą tylko jedną drogę to have no alternative- mieć przed sobą dwie drogi to have two possibilities a. choices- drogą dyplomatyczną/służbową through (the) diplomatic/official channels- odstąpić od drogi prawnej to settle a case a. dispute out of court- wstąpić na drogę prawną to take legal action- rozstrzygać sprawę drogą polubowną Prawo to settle a case out of court- w drodze przetargu/losowania by tender/drawing lots- w drodze wyjątku as an exception, exceptionally- choroby przenoszone drogą płciową sexually transmitted diseases- drogą radiową over the radio7. (ciąg wydarzeń, los) road, way- na drodze do gospodarki rynkowej on the road to a/the market economy- pomóc komuś w drodze do sławy/sukcesu to help sb on the road to fame/success- ich drogi się rozeszły they have drifted apart8. Fiz., Mat. path Ⅱ drogi plt Med. (moczowe, łzowe, żółciowe) ducts- drogi oddechowe airway- □ droga bita Techn. a surfaced a. paved road- droga hamowania Aut. stopping a. braking distance- droga (do) kołowania Lotn. taxiwayBibl. Via Dolorosa, Way of the Cross ; Relig., Szt. Stations a. way of the Cross ; przen. via dolorosa, trials and tribulations- Droga Mleczna Astron. the Milky Way- droga startowa Lotn. runway- droga żelazna przest. railway, railroad US■ ostatnia droga funeral rites pl a. obsequies pl- być w drodze przen. to be on the way- swoją drogą any way, while we’re about it- tylko kaszlesz, ale swoją drogą mógłbyś pójść do lekarza you’re only coughing, but while you’re about it you could go to the doctor(’s)- być na dobrej/złej drodze to be on the right/wrong track- chadzać a. chodzić własnymi drogami to go one’s own way, to be a lone wolf- sprowadzić a. zwieść kogoś na złą drogę to lead sb astray- zejść na złą drogę to stray from the straight and narrow- zawrócić ze złej drogi to get back on the straight and narrow- szukać drogi/znaleźć drogę do kogoś to try to find/to find a way of making contact with sb- znaleźć się na rozstajnych drogach a. na rozstajach dróg to be at a crossroads- komu w drogę, temu czas time to hit the road a. trail US pot.- nie tędy droga we/you are off a. way off beam pot.; we/you are on the wrong track- wstąpił do piekieł, po drodze mu było przysł. he couldn’t have gone a longer way round- droga do serca mężczyzny wiedzie przez żołądek przysł. the way to a man’s heart is through his stomach przysł.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dr|oga
-
12 mleczny
adj(czekolada, ząb) milk (attr), ( gruczoł) mammary (attr), (szkło, żarówka) frostedkrowa mleczna — dairy lub milk cow
* * *a.1. (= dotyczący mleka) milk; bar mleczny milk bar; bydło mleczne dairy cattle; gruczoły mleczne anat. mammary glands; zęby mleczne anat. deciduous teeth, milk teeth, baby teeth; Droga Mleczna astron. Milky Way.2. ( podobny do mleka) milky; (o szkle, żarówce) frosted.3. bot. lactescent.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mleczny
-
13 jedyn|y
Ⅰ adj. 1. (tylko jeden) [przyjaciel, dziecko, egzemplarz] only- jedyne wyjście z sytuacji to… the only way out of a. the only solution to the situation is…- to jest jedyny hotel/bar w okolicy it’s the only hotel/bar in the area- jesteśmy jedynymi ludźmi, którzy to widzieli/o tym wiedzą we’re the only ones who saw it/know about it- jeden jedyny pot. just one (single)- mam tylko jedną jedyną prośbę… I have just one single request- jedyny w swoim rodzaju unique, the only one of its kind- to był człowiek jedyny w swoim rodzaju he was one in a thousand- do wygłupów to on jest jedyny pot. when it comes to acting the clown, he’s unbeatable2. (optymalny) [sposób, metoda] best, only- jedyny sposób postępowania the best a. the only way to proceed3. (ukochany) [córka, syn] dearest przest.; darling pot.- moja jedyna córeczka! my darling a. dearest daughter- mój kochany, jedyny skarbie! my one and only darling!Ⅱ jedyn|y m, jedyna f przest. beloved przest., książk., żart.- tęskniła za swoim jedynym she longed for her belovedⅢ jedyne n sgt pot. the only thing- jedyne, co mu zostało, to miłość the only thing he is left with is loveThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jedyn|y
-
14 zgubić
(-bię, -bisz); vb; od gubić* * *pf.1. (= stracić) lose; zgubić oczko dzierganie miss a stich; zgubić drogę get lost, lose one's way; zgubić wątek lose the thread; zgubić takt miss the bar; zgubić rytm miss the rythm; lepiej z mądrym zgubić, niż z głupim znaleźć it's better to lose sth with the wise than to find sth with the stupid.2. (= doprowadzić kogoś do klęski) bring sb to ruin, bring about sb's destruction; zgubiła ją zazdrość jealousy brought her to ruin.pf.1. (= zabłądzić) get lost, lose one's way; zgubił się w plątaninie ulic he got lost in the web of the streets.2. (= stracić orientację w czymś) get mixed up l. confused; zgubić się w szczegółach get bogged down in details.3. (= wzajemnie stracić się z oczu) lose the sight of each other; zgubić się w tłumie get lost in a crowd.4. (= zostać zgubionym) get lost, be mislaid; gdzieś zgubiły się moje okulary my glasses are missing somewhere.5. (= doprowadzić się do klęski) bring about l. engineer one's own destruction; zgubiła się przez swoją zazdrość jealousy caused her own destruction, jealousy lost her.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zgubić
-
15 przedosta|ć się
pf — przedosta|wać się impf (przedostanę się — przedostaję się) v refl. 1. (dotrzeć) to get, to find a. make one’s way- przedostać się na drugi brzeg/na drugą stronę ulicy to get across to the other bank/the opposite side of the street- przedostać się przez góry/bagna to get across a. through the mountains/marshes- przedostać się do środka to get in, to gain access- przedostał się do ogrodu/parku przez płot he got into the garden/park through a hole in the fence- przedostać się przez tłum/do baru to make one’s way through the crowd/to the bar2. (przeniknąć) [ciecz, dźwięk, zapach] to penetrate; [ciecz] to seep in; [zapach] to permeate- pył przedostawał się do płuc dust was penetrating into the lungs- zawarte w kremach substancje przedostają się do skóry the substances contained in face creams penetrate into the skin- przez zasłonięte okno przedostawało się światło sunlight was filtering a. getting in through the curtained window- żaden dźwięk nie przedostawał się przez zamknięte drzwi not a sound could be heard through the closed door- woda przedostawała się do wnętrza łodzi water was leaking into the boat- przedostawanie się zarazków do organizmu człowieka the penetration of germs into the body3. przen. (zostać ujawnionym) [informacja, fakty] to be leaked- skandal przedostał się do mediów the scandal leaked out to the mediaThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przedosta|ć się
-
16 bronić
broń Boże! — God forbid!, heaven forbid!
bronić dostępu do kogoś/czegoś — to bar the way to sb/sth
bronić pracy doktorskiej — to defend one's PhD thesis lub dissertation
* * *ipf.1. + Gen. defend (sb l. sth) (przed czymś/kimś against sb/sth); bronić kraju przed wrogiem fight in defense of one's country; bronić miasta defend a city; bronić domu przed napastnikami defend one's home against aggressors.2. + Gen. l. Acc. (= strzec, chronić) protect, shield; bronić przed niebezpieczeństwem protect from l. against harm; wały broniące miasta przed powodzią embankments protecting the town against flooding; bronić pokoju keep the peace; bronić swoich interesów protect l. look after one's interests; broń Boże! l. niech Bóg broni! l. niech ręka boska broni! God l. heaven forbid!3. + Gen. (= odpierać zarzuty wobec) defend; (sprawy, idei) champion; bronić swojego stanowiska defend one's position; stick to one's guns; bronić swoich praw stand up for one's rights; bronić przyjaciół stand up l. stick up for one's friends; bronić doktoratu defend one's dissertation.4. + Acc. prawn. defend, plead the case of (sb).5. (= zabraniać) forbid ( komuś robienia czegoś sb doing sth l. to do sth); prohibit ( komuś (robienia) czegoś sb from (doing) sth); bronić komuś łowić ryby forbid sb fishing l. to fish; bronić komuś wstępu do swojego domu refuse sb entrance into one's house.ipf.1. (= odpierać atak) defend o.s.; bronić się dzielnie put up a good fight; bronić się do upadłego fight to one's last l. to one's dying breath; bronić się do ostatka fight to the last l. to the bitter end.2. (= odpierać zarzuty) defend o.s.; bronić się przed oskarżeniami defend o.s. against accusations; bronić się w sądzie defend o.s. in court.3. (= strzec się) protect o.s., shield o.s. (przed kimś/czymś from l. against sb/sth); bronić się przed złymi myślami l. od złych myśli suppress bad thoughts; bronić się przed ciekawością sąsiadów shield o.s. against the prying of one's neighbors; bronić się przed napływającymi łzami fight back tears.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bronić
-
17 stanowić
(-owię, -owisz); imp -ów; vt* * *pf.-ów1. (tworzyć, być) make; (problem, zagrożenie) present; ( wyjątek) constitute; ( punkt zwrotny) mark; nie stanowić wyjątku be no exception; stanowić przykład czegoś exemplify sth; stanowić część czegoś be part of sth; coś nie stanowi problemu sth is not an issue; to nie stanowi dla mnie różnicy it doesn't make any difference to me; książka ta stanowi miłą lekturę the book makes pleasant reading.2. ( decydować) determine, decide; sprawność podejmowania decyzji stanowi o powodzeniu akcji efficiency of the decision-making process determines the success of the action.3. lit. ( ustanawiać) make, institute; stanowić prawa make law; prawo stanowi, że... law specifies that...; stanowić o czymś determine sth.5. roln. have ( a female) covered.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stanowić
-
18 nawi|nąć
pf — nawi|jać1 imp (nawinęła, nawinęli — nawijam) Ⅰ vt to roll up [sznur]; to wind [nici] (na coś on a. onto sth)- nawinąć nić na szpulkę to spool a. reel (in) thread- nawinąć makaron na widelec to twirl a. wind (some) pasta on a fork- nawinąć włosy na wałki to put one’s hair in curlers a. rollersⅡ nawinąć się — nawijać się 1. (nakręcić się) [nić] to wind, to be wound 2. pot. (trafić się) nawinął się malarz pokojowy a decorator happened along- nawinęła mi się dobra gosposia I happened to come across a. happened (up)on a good housekeeper- nawinęła się okazja kupna samochodu an opportunity to buy a car presented itself- nawinęła się korzystna transakcja a good deal came up- po drodze nawinęła im się knajpa on their way they came across a bar■ na oczy nawinął mi się niecodzienny widok pot. an unusual sight caught my eye- czytał wszystko, co mu się nawinęło pod rękę he read whatever he could get a. lay his hands on- pod rękę nawinął mu się szukany długopis he chanced (up)on the ballpoint he’d been looking forThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nawi|nąć
См. также в других словарях:
bar someone's way — index halt Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
bar — bar1 [ bar ] noun count *** ▸ 1 place serving alcohol ▸ 2 long narrow piece ▸ 3 block of soap etc. ▸ 4 profession of a lawyer ▸ 5 something that prevents something ▸ 6 in music ▸ + PHRASES 1. ) a place where you go to buy and drink alcoholic… … Usage of the words and phrases in modern English
bar — [[t]bɑ͟ː(r)[/t]] ♦♦ bars, barring, barred 1) N COUNT A bar is a place where you can buy and drink alcoholic drinks. [mainly AM] ...Devil s Herd, the city s most popular country western bar. ...the Brass Nickel Bar. 2) N COUNT A bar is a room in a … English dictionary
bar — I UK [bɑː(r)] / US [bɑr] noun [countable] Word forms bar : singular bar plural bars *** 1) a place where you go to buy and drink alcoholic drinks We met at Ernie s Bar. a wine/cocktail bar a) the counter where alcoholic drinks are served in a bar … English dictionary
bar — 1 noun (C) 1 PLACE TO DRINK IN a) a place where alcoholic drinks are served compare pub b) BrE one of the rooms inside a pub: the public bar was crowded 2 PLACE TO BUY DRINK a counter 1 (1) where alcoholic drinks are served: There were no free… … Longman dictionary of contemporary English
bar — I n. counter or place where drinks are sold 1) to manage, operate, run a bar 2) to stop at a bar (on the way home); to drink at the bar; to drop into a bar 3) a cash (AE); cocktail; coffee (BE); gay; open ( free ); public (BE); salad; saloon… … Combinatory dictionary
bar — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 for drinks/food ADJECTIVE ▪ licensed (BrE) ▪ crowded ▪ open ▪ lounge, public (BrE), saloon (esp … Collocations dictionary
Bar stock — Storage area containing assorted bar stock. Bar stock, also colloquially known as billet,[1] is a common form of raw purified metal, used by industry to manufacture metal parts and products. Most metal produced by a steel mill or aluminium plant… … Wikipedia
Bar-Hebraeus — (1226 near Malatya, Sultanate of Rûm (modern Turkey) – 30 July 1286 in Maraga, Persia) was catholicos (bishop) of the Syriac Orthodox Church in the 13th century. He is noted for his works addressing philosophy, poetry, language, history, and… … Wikipedia
Bar Hebraeus — Bar Hebræus † Catholic Encyclopedia ► Bar Hebræus (Abu l Faraj). A Jacobite Syrian bishop, philosopher, poet, grammarian, physician, Biblical commentator, historian, and theologian, b. at Meletine (Malatia), Asia Minor, 1226; d.… … Catholic encyclopedia
bar|bar´i|cal|ly — bar|bar|ic «bahr BAR ihk», adjective. 1. suited to an uncivilized people; like barbarians in a rough and rude way: »The barbaric pressures maintained by the enemy in the Korean camps made strict adherence to the code impossible for many men and… … Useful english dictionary