-
41 errar
errar ( conjugate errar) verbo transitivo ‹tiro/golpe› to miss;◊ erró su vocación she chose the wrong vocation/careerverbo intransitivo [ tirador] to miss; erró en su decisión he made the wrong decision
errar
I verbo transitivo
1 (un tiro, golpe) to miss
2 (una elección) to get wrong
II verbo intransitivo
1 (vagar) to wander
2 (cometer fallos) to make a mistake ' errar' also found in these entries: Spanish: equivocarse - engañar - fallar - tiro - yerra English: aimlessly - err - miss - muff - roam -
42 erre
Del verbo errar: ( conjugate errar) \ \
erré es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativoMultiple Entries: errar erre
errar ( conjugate errar) verbo transitivo ‹tiro/golpe› to miss;◊ erró su vocación she chose the wrong vocation/careerverbo intransitivo [ tirador] to miss; erró en su decisión he made the wrong decision
erre sustantivo femenino: name of the letter r
errar
I verbo transitivo
1 (un tiro, golpe) to miss
2 (una elección) to get wrong
II verbo intransitivo
1 (vagar) to wander
2 (cometer fallos) to make a mistake ' erre' also found in these entries: Spanish: comerse English: burr -
43 pantalón
pantalón m (usu pl) trousers pl
pantalón bombacho, baggy trousers
pantalón corto, short trousers
pantalón vaquero, jeans pl Locuciones: bajarse uno los pantalones, to give in
llevar los pantalones, to wear the trousers ' pantalón' also found in these entries: Spanish: bragueta - correa - cuero - de - falda - malla - pinza - raya - short - taleguilla - tirante - trabilla - vaquera - vaquero - alargar - conjunto - mameluco - media - overol - pantalones - pernera - peto - ruedo - sacar - tirador English: crease - cuff - culottes - dungarees - pair - pants - pull down - ride up - seat - trousers - tuck in - turn-up - bottom - flannel - pantsuit - pantyhose - trouser - under -
44 picaporte
picaporte sustantivo masculino ( manivela) door handle; ( mecanismo) latch
picaporte sustantivo masculino
1 (pomo, tirador) door handle
2 (aldaba) door knocker ' picaporte' also found in these entries: English: handle -
45 tirachinas
tirachinas m inv catapult, US slingshot ' tirachinas' also found in these entries: Spanish: cauchera - tirador English: catapult -
46 yerra
Del verbo errar: ( conjugate errar) \ \
yerra es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: errar yerra
errar ( conjugate errar) verbo transitivo ‹tiro/golpe› to miss;◊ erró su vocación she chose the wrong vocation/careerverbo intransitivo [ tirador] to miss; erró en su decisión he made the wrong decision
yerra, yerras, etc see errar
errar
I verbo transitivo
1 (un tiro, golpe) to miss
2 (una elección) to get wrong
II verbo intransitivo
1 (vagar) to wander
2 (cometer fallos) to make a mistake -
47 yerro
Del verbo errar: ( conjugate errar) \ \
yerro es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativoMultiple Entries: errar yerro
errar ( conjugate errar) verbo transitivo ‹tiro/golpe› to miss;◊ erró su vocación she chose the wrong vocation/careerverbo intransitivo [ tirador] to miss; erró en su decisión he made the wrong decision
errar
I verbo transitivo
1 (un tiro, golpe) to miss
2 (una elección) to get wrong
II verbo intransitivo
1 (vagar) to wander
2 (cometer fallos) to make a mistake
yerro sustantivo masculino
1 (error, equivocación) mistake
2 (falta, pecado) fault -
48 drawer
[dro:](a sliding box without a lid which fits into a chest, table etc: the bottom drawer of my desk.) gaveta* * *draw.er[dr'ɔ:ə] n 1 gaveta. 2 Com sacador de uma letra de câmbio. 3 tirador, puxador. 4 desenhista, desenhador. 5 moço de bar, barman. 6 pessoa ou coisa que atrai, chamariz, coisa de arromba. -
49 fall
[fo:l] 1. past tense - fell; verb1) (to go down from a higher level usually unintentionally: The apple fell from the tree; Her eye fell on an old book.) recair/cair2) ((often with over) to go down to the ground etc from an upright position, usually by accident: She fell (over).) cair3) (to become lower or less: The temperature is falling.) cair4) (to happen or occur: Easter falls early this year.) acontecer5) (to enter a certain state or condition: She fell asleep; They fell in love.) ficar6) ((formal: only with it as subject) to come as one's duty etc: It falls to me to take care of the children.) caber2. noun1) (the act of falling: He had a fall.) queda2) ((a quantity of) something that has fallen: a fall of snow.) queda3) (capture or (political) defeat: the fall of Rome.) queda4) ((American) the autumn: Leaves change colour in the fall.) outono•- falls- fallout
- his
- her face fell
- fall away
- fall back
- fall back on
- fall behind
- fall down
- fall flat
- fall for
- fall in with
- fall off
- fall on/upon
- fall out
- fall short
- fall through* * *[fɔ:l] n 1 queda, caída, distância de caída, tombo, salto, baixa, inclinação, iluminação, declive. to give one a fall / fazer alguém cair. the ice gave me a fall / levei um tombo no gelo. trees broke his fall / as árvores suavizaram sua queda. 2 queda d’água, catarata, desaguamento, desembocadura de rio, precipitação de chuva ou de neve e sua quantidade. a fall of rain / uma pancada de chuva. the Niagara Falls / as cataratas do Niágara. 3 desmoronamento, desabamento (ruínas, destruição), capitulação de praças, rendição, tomada, derrota, aniquilação. 4 corte de árvores, derrubada. 5 tombo de costas, encontro (luta romana). 6 baixa de temperatura, de maré, de preço. to speculate on the fall / especular na baixa. a fall in prices / uma baixa nos preços. a fall of temperature / uma queda de temperatura. 7 derruba (demissão de empregados em massa). 8 queda de voz, de tom: cadência. 9 queda de forças vitais: morte. 10 queda de elementos: decadência. 11 Amer outono. 12 Naut tirador de talha, extremidade livre da corda de talha. 13 a) inclinação, propensão, tendência. b) declínio, descrédito, desgraça. 14 decaída, ruína, lapso, pecado. 15 outono, queda de folhas. 16 the Fall Eccl o pecado original. • vt+vi (ps fell, pp fallen) 1 cair, tombar, deixar-se cair, cair em terra, descer sobre a terra, correr. when night falls / ao cair da noite. 2 desaguar, desembocar. 3 abater-se, esmorecer, fraquejar, decair. 4 desmoronar, desabar, ruir. 5 abater, derrubar. 6 baixar, decrescer, diminuir (temperatura, maré, preço), ceder, abrandar-se, acalmar (vento). 7 chocar, encontrar, acometer, vencer (luta). 8 baixar de tom, de voz. 9 fundir-se, perecer, cessar, acabar, morrer. 10 ser demitido. 11 sentir um desapontamento. 12 pender, inclinar-se. 13 tornar-se, ficar, aparecer, surgir, acontecer, suceder. 14 incidir, recair, coincidir, pertencer, reverter. 15 escapar (palavras). 16 cair da graça ou perder prestígio. 17 abaixar-se, envergonhar-se. 18 cair em pecado, arruinar-se. 19 apostatar. 20 render-se, capitular, ser tomado (praça). 21 morrer no campo de batalha. to fall aboard abalroar, colidir com um navio. to fall a-crying pôr-se a chorar. to fall a-fighting começar a brigar. to fall among cair entre, achar-se entre ou no meio de. to fall away abandonar, apostatar, dissolver-se, decair, definhar. to fall back recuar, ceder, retirar-se. to fall back upon recorrer a. to fall behind ficar para trás, perder terreno. to fall by the ears começar a disputar, brigar. to fall calm acalmar, amainar (o vento). to fall down desmoronar, prosternar-se. to fall down with the tide descer rio abaixo com a maré. to fall dry cair em seco. to fall due vencer o prazo. to fall flat falhar completamente, malograr, não produzir efeito. to fall for engraçar-se, enamorar-se. he fell for her / ele apaixonou-se por ela. to fall foul Naut abalroar, colidir com, atacar, provocar conflito. to fall from renegar, abandonar, desertar. to fall from grace cair em pecado. to fall in desabar, ruir, cair, abater-se, vencer-se, findar, reverter ao possuidor primitivo por prescrição, Mil entrar em forma, engatar. to fall in love with apaixonar-se por. to fall in with encontrar, topar ou dar com alguém ou com alguma coisa acidentalmente, concordar, harmonizar-se, conformar-se, aquiescer, coincidir. to fall in with the enemy / vir às mãos, romper as hostilidades. to fall into assentir, consentir. he fell into an error / ele caiu num erro. she fell into a passion (ou rage) / ela encolerizou-se (ou enfureceu-se). to fall into a habit adquirir um costume. to fall into conversation começar uma conversa. to fall into disuse cair em desuso. to fall into oblivion cair em esquecimento. to fall off cair de um lugar, desprender-se, retirar-se, recuar, abandonar, renegar, desamparar, desavir-se, rebelar-se, declinar, afrouxar. Naut descair, desviar-se, arribar, virar para sotavento. to fall on cair, recair sobre, dirigir-se, cair em tal dia, lançar-se sobre, topar ou dar com. a cry fell on my ear / um grito chegou-me ao ouvido. Christmas fell on Sunday last year / no ano passado o Natal caiu num domingo. the accent falls on the last syllable / o acento recai sobre a última sílaba. he fell on his legs / ele caiu de pé, teve sorte. he fell on his sword / lançou-se sob a espada (suicidou-se). to fall out acontecer, ocorrer, suceder, sair bem ou mal, resultar, dar em resultado, cair fora, Naut inclinar-se para fora, Mil debandar, sair de forma, desavir-se. the land fell out of cultivation / o campo ficou abandonado. to fall out of flesh emagrecer. to fall out of one’s hands cair das mãos de alguém. to fall out with someone desavir-se ou romper. to fall short faltar, escassear, ser insuficiente, não atingir o objetivo (tiro). to fall short of ficar frustrado, enganado, logrado ou abaixo de, não alcançar, faltar ao cumprimento. the supplies fell short of the expected / os fornecimentos não corresponderam ao que era esperado. to fall silent emudecer, ficar silencioso, calado. to fall through falhar, fracassar, ser reprovado, abortar, dar em nada. to fall to leeward Naut sotaventear. to fall to pôr-se a fazer alguma coisa, aplicar-se, pôr-se a comer com sofreguidão, tocar por sorte, competir, cair (por sorte a alguém). the property fell to him / a propriedade coube a ele. he fell to praying / ele começou a rezar. it falls to my lot / isto é comigo. it falls to her / isso compete a ela. he fell to religion / ele dedicou-se à religião. the lion fell to his rifle / o leão sucumbiu ao tiro da sua espingarda. all our hopes fell to the ground / todas as nossas esperanças se desfizeram. the land falls to the river / o terreno cai sobre o rio. to fall to pieces desabar, despedaçar-se, desagregar-se. to fall under estar compreendido, contido, incluído, enquadrar-se, cair sob, expor-se, ser submetido. this falls under class B / isto entra na classe B. to fall under one’s displeasure cair no desagrado de alguém. to fall upon encontrar-se, lançar-se, assaltar, lançar mão, adotar, considerar, meditar. he fell upon an expedient / ele lançou mão de um expediente. to fall within estar incluído, incorrer. it falls within the amount / isto entra no montante. -
50 arrêt
s arrestEsports: EsgrimaDef. del Termcat: Acció contraofensiva directa amb què es guanya un temps d'esgrima a l'acció ofensiva del tirador contrari. -
51 catapult
s ARM/AERON catapulta, tirador -
52 door handle
s tirador de la portadoor-to-door porta a porta -
53 final pool
s poule finalEsports: EsgrimaDef. del Termcat: Poule en què es decideix el tirador o l'equip vencedor, i en la qual participen els tiradors o els equips que s'han classificat en les poules classificatòries. -
54 foil fencer
s floretistaEsports: EsgrimaDef. del Termcat: Tirador que practica l'especialitat de floret. -
55 foilist
s floretistaEsports: EsgrimaDef. del Termcat: Tirador que practica l'especialitat de floret. -
56 foilsman
s floretistaEsports: EsgrimaDef. del Termcat: Tirador que practica l'especialitat de floret. -
57 inquartata
s inquartataEsports: EsgrimaDef. del Termcat: Esquivada consistent a desplaçar lateralment el cos i allargar el braç armat, que s'executa en floret i en espasa quan el tirador contrincant ataca per la línia alta interna. -
58 marksman
s bon tirador -
59 remising
s arremesaEsports: EsgrimaDef. del Termcat: Acció ofensiva o contraofensiva directa que s'executa sense tornar a la posició de guàrdia després d'una parada del tirador contrari.Formes desestimades: remesa -
60 sharpshooter
s bon tirador, bona tiradora
См. также в других словарях:
Tirador — puede hacer referencia a: Tiradores, correas elásticas que giran sobre los hombros para sostener el pantalón. Tirador, prenda tradicional del gaucho que cumplía la función de un cinturón. un deportista que practica el esgrima. un deportista que… … Wikipedia Español
Tirador — est un film philippin réalisé par Brillante Mendoza, sorti en 2007. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe … Wikipédia en Français
tirador — tirador, ra 1. m. 1. y f. Persona que tira. 2. Persona que tira con cierta destreza y habilidad. Tirador de escopeta, de barra. 3. Persona que estira. 4. m. Instrumento con que se estira. 5. Asidero del cual se tira para abrir o cerrar una puer … Diccionario de la lengua española
tirador — tirador, ra sustantivo masculino,f. 1. Persona que tira o dispara: Miguel es sólo un tirador aficionado. 2. Persona que trabaja estirando algo, por ejemplo los metales para transformarlos en hilos. sustantivo masculino 1. Instrumento con que se… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
tirador — |ô| adj. s. m. 1. Que ou aquele que tira. 2. [Marinha] Chicote de qualquer aparelho pelo qual se ala … Dicionário da Língua Portuguesa
tirador — ► sustantivo 1 Persona que tira, lanza o dispara: ■ el tirador disparó desde la azotea. 2 Persona que estira una cosa. ► sustantivo masculino 3 Instrumento con que se estira una cosa. 4 Asidero del cual se tira para abrir o cerrar una cosa: ■ se… … Enciclopedia Universal
tirador — {{#}}{{LM SynT38816}}{{〓}} {{CLAVE T37871}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}tirador{{]}} {{《}}▍ s.m.{{》}} = {{<}}1{{>}} picaporte • manilla • agarrador • manija • pomo = {{<}}2{{>}} {{♂}}(de un timbre){{♀}} cordón • cadena … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
tirador — adj y s 1 Persona que sabe tirar o disparar con un arma y acertar en el blanco: Expertos tiradores ubicados en lugares estratégicos , Llegó a ser un gran tirador 2 (Ver N, Ver S y Tab) Instrumento en forma de Y, generalmente hecho de una horqueta … Español en México
tirador — m. tiroir. « D un tirador pegós tiravas de cartas postalas pèr nos lei chabir. » Jòrgi Reboul … Diccionari Personau e Evolutiu
Tirador designado — del Cuerpo de Marines de los Estados Unidos. Un tirador designado es un rol militar en las unidades de infantería del Ejército de los Estados Unidos. El término francotirador es utilizado en las doctrinas rusa y soviética. La tarea análoga en el… … Wikipedia Español
Tirador (gaucho) — El tirador es una parte del atuendo tradicional del gaucho. Consiste en una lonja de cuero, a veces sobada o curtida, según el gusto del dueño. El cuero usado es generalmente de vaca, aunque puede ser también de nutria, chivo, potro o carpincho.… … Wikipedia Español