Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

tintouin

  • 1 хлопоты

    мн.
    soins m pl ( заботы); tracasseries f pl (мелкие, надоедливые); tintouin m, tracas m pl ( беспокойство); démarches f pl ( деловые)

    хло́поты по хозя́йству — les soins du ménage

    наде́лать кому́-либо хлопо́т — causer de l'embarras à qn; donner du tintouin à qn, donner du fil à retordre à qn ( fam)

    у меня́ хлопо́т по́лон рот разг.прибл. j'ai des affaires par-dessus la tête

    * * *
    n
    1) gener. pas et démarches, poursuite, souci, soin, démarche
    2) colloq. tintouin, tracas
    3) sociol. démarches

    Dictionnaire russe-français universel > хлопоты

  • 2 беспокойство

    * * *
    с.
    1) ( тревожное состояние) inquiétude f; trouble m, agitation f, émotion f

    испы́тывать беспоко́йство — avoir des inquiétudes

    он испы́тывает беспоко́йство — il éprouve de l'inquiétude

    2) ( нарушение покоя) dérangement m

    причиня́ть беспоко́йство — causer du dérangement

    прости́те за беспоко́йство — pardon de vous avoir dérangé ( или de vous déranger)

    * * *
    n
    1) gener. altération (в голосе), anxiété, ombrage, préoccupation, souci, sueur froide, trouble, incommodité, tracasserie, dérangement, inquiétude
    2) colloq. tracassin, tintouin, tracas
    3) liter. agitation, taraudage, tiraillement (от мыслей, чувств), trépidation

    Dictionnaire russe-français universel > беспокойство

  • 3 заботы

    n
    colloq. tintouin

    Dictionnaire russe-français universel > заботы

  • 4 звон

    м.
    son m; tintement m, cliquetis m (оружия, цепей, ключей, стаканов)

    звон колоколо́в, колоко́льный звон — sonnerie f des cloches; carillon m ( трезвон)

    похоро́нный звон — glas m (funèbre)

    ••

    звон в уша́х — tintement d'oreilles, tintouin m

    слы́шал звон, да не зна́ет, где он погов.прибл. il ne le sait que par ouï-dire

    пошёл звон по всему́ го́роду — le bruit a couru dans toute la ville

    * * *
    n
    gener. bruissement, les oreilles qui bourdonnent, tintement d'oreilles, charivari, sonnerie

    Dictionnaire russe-français universel > звон

  • 5 наделать хлопот

    v
    gener. donner du fil à retordre à (qn), donner du tintouin à (qn) (кому-л.), en faire voir de belles à(...), (кому-л.) faire voir bien du chemin à (qn), (кому-л.) faire voir du pays à (qn), tailler des croupières à (qn)

    Dictionnaire russe-français universel > наделать хлопот

  • 6 поднимать шум

    v
    2) colloq. faire du bazar, renauder, gueuler

    Dictionnaire russe-français universel > поднимать шум

  • 7 тревога

    ж.
    1) ( беспокойство) anxiété f, angoisse f, inquiétude f; alarme(s) f (pl)

    быть в трево́ге — être alarmé

    2) ( сигнал) alarme f, alerte f

    боева́я трево́га — alarme f; мор. branle-bas m (pl invar) de combat

    ло́жная трево́га — fausse alarme

    возду́шная трево́га — alerte aérienne

    хими́ческая трево́га — alerte aux gaz

    подня́ть трево́гу — donner l'alarme

    * * *
    n
    1) gener. angoisse, anxiété, inquiétude, (в разн. знач.) alarme, branle-bas, alerte, souci, trouble
    2) colloq. tintouin
    3) obs. venette
    4) eng. alarme
    5) argo. pétard

    Dictionnaire russe-français universel > тревога

  • 8 хлопотливый

    1) ( о деле) embarrassant ( затруднительный); compliqué ( сложный); qui donne du tintouin (fam) ( беспокойный)
    2) ( о человеке) affairé

    хлопотли́вая хозя́йка — maîtresse f de maison affairée

    * * *
    adj
    gener. diligent

    Dictionnaire russe-français universel > хлопотливый

  • 9 шум

    м.
    bruit m; boucan m ( fam); chahut m, tapage m, vacarme m ( сильный); fracas m ( грохот); tumulte m ( суета); bruissement m (деревьев, ветра, волн)

    а́дский шум — train m du diable, train d'enfer

    нея́сный шум — rumeur f

    шум в уша́х — bourdonnement m dans l'oreille, cornement m

    шум в за́ле — bruit dans la salle

    шум уси́ливался — le tumulte allait croissant

    подня́ть шум — faire du bruit, du tapage; перен. faire toute une affaire (de qch); faire grand bruit de qch

    ••

    мно́го шуму из ничего́ — beaucoup de bruit pour rien

    * * *
    n
    1) gener. tumulte, vrombissement (мотора), rumeur (íàïðîìåð, rumeurs d'une usine), bourdonnement, bruit, charivari, esclandre, rameur, ronflement, ronron, ronronnement, scandale, tapage, vacarme, émeute
    2) med. acouphène, murmure, souffle
    3) colloq. barouf, baroufle, battage, criaillerie, grabuge, raffut, rouscaille, rouspétance, tam-tam, tintamarre, buzz, remue-ménage, barnum, bastringue, chahut, chambard, foire, gueulée, potin, pétard, ramdam, sarabande, sérénade, tintouin, boucan
    4) obs. tracas, train
    5) liter. margaille, retentissement, vagues (толки), chuchotis, chuintement, sabbat
    6) eng. bruissement (напр. пламени), souffle (напр. антенны)
    7) radio. bruit (ñì. òàûæå bruits), bruyance (ñì. òàûæå bruits)
    8) school.sl. bahutage
    9) simpl. bouzin, pétée, pet, schproum
    10) watchm. ferraillement
    11) argo. gouale, harmone, cri, tapis

    Dictionnaire russe-français universel > шум

  • 10 морока

    ж. разг.
    aria m; tintouin m, tracas m pl ( хлопоты)

    вот моро́ка-то! — oh! la barbe!

    Dictionnaire russe-français universel > морока

  • 11 морока

    ж. разг.
    aria m; tintouin m, tracas m pl ( хлопоты)

    вот моро́ка-то! — oh! la barbe!

    Diccionario universal ruso-español > морока

См. также в других словарях:

  • tintouin — [ tɛ̃twɛ̃ ] n. m. • 1490; de tinter ou tintin ♦ Fam. 1 ♦ Bruit fatigant, vacarme. Quel tintouin dans la rue ! ⇒ tintamarre. Ils ont fait du tintouin toute la nuit. 2 ♦ Fig. Souci, tracas. « Quel tintouin, ces gosses » (Aymé). Avoir du tintouin.… …   Encyclopédie Universelle

  • tintouin — Tintouin, m. acut. Est un nom imité du chifflement qui se fait aux ventricules du cerveau et corne issant par les oreilles, et vient de tinter, aussi les Latins appellent tel Tintouin, Tinnitus aurium, Tintement d oreilles. Et parce que tel… …   Thresor de la langue françoyse

  • tintouin — Tintouin. s. m. Bourdonnement, bruit dans les oreilles. Avoir un tintouin continuel dans les oreilles. Il se prend fig. & bass. Pour l inquietude qu on a de quelque affaire. On juge maintenant son procez, il doit avoir du tintouin dans. les… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • tintouin — (tin touin) s. m. 1°   Sensation trompeuse d un bruit analogue à celui d une cloche qui tinte, et dû à un état morbide du cerveau ou à une lésion du nerf auditif. Avoir un tintouin continuel dans les oreilles. •   Ils furent salués du canon de si …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • TINTOUIN — s. m. Bourdonnement, bruit dans les oreilles. Avoir un tintouin continuel dans les oreilles.   Il se dit figurément de L inquiétude qu on a du succès de quelque chose, ou de L embarras que cause une affaire. On juge maintenant son procès, il doit …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • TINTOUIN — n. m. Bourdonnement, bruit dans les oreilles. Avoir un tintouin continuel dans les oreilles. Il est vieux en ce sens. Il se dit figurément de l’Inquiétude qu’on a du succès de quelque chose, de l’embarras que cause une affaire. On juge maintenant …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • tintouin — nm., souci, embarras, inquiétude : tintwin (Villards Thônes), R. => Tintamarre ; mové san <mauvais sang> (Albanais) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • touin — tintouin …   Dictionnaire des rimes

  • MAL — Le propre du mal tient en ceci qu’il ne peut être nommé, pensé, vécu qu’en relation avec une certaine idée du bien. Qu’il n’y ait pas de bien en soi, que ce que les hommes appellent le bien soit relatif aux situations et aux cultures, et le mal… …   Encyclopédie Universelle

  • aria — 1. aria [ arja ] n. m. • haria caria « tumulte » 1493; a. fr. harier « tourmenter, harceler » ♦ Vx Embarras, ennui, souci, tracas. Que d arias ! aria 2. aria [ arja ] n. f. • 1703; mot it. « air » ♦ Mus. Solo vocal accompagné ou pièce… …   Encyclopédie Universelle

  • souvent — [ suvɑ̃ ] adv. • v. 1050; lat. subinde 1 ♦ Plusieurs fois, à plusieurs reprises dans un espace de temps limité. ⇒ fréquemment. « J ai souvent pensé à vous durant votre voyage » (Sainte Beuve). Pas très souvent. Peu souvent. Il ne vient pas… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»