-
1 tilfelle
-t, = (-r)1) случайi tilfelle av — в случае, если...
ved et tilfelle — случайно, по случаю
2) повод, возможность, удобный случайvære (bli) tilfelle — иметь место, произойти (о чём-л.)
3) случайность, неожиданность4) разг. приступ, припадок -
2 tilfelle
-
3 tilfelle at
(i tilfelle at) in the case of -
4 tilfelle av
(i tilfelle av) in case of, in the event of -
5 tilfelle
შემთხვევა -
6 lovens tilfelle
(jus) (i lovens tilfelle) as provided by law (jus) (i lovens tilfelle) in the events the law allows, if provided by law -
7 enkelt tilfelle
(i hvert enkelt tilfelle) in each individual case -
8 foreliggende tilfelle
(i det foreliggende tilfelle) in the present case, in this particular case -
9 påkommende tilfelle
(i påkommende tilfelle) in case of need -
10 rent tilfelle
(et rent tilfelle) a mere chance -
11 sjeldent tilfelle
(et sjeldent tilfelle) a rare case -
12 Giffen-tilfelle
subst. (økonomi) Giffen paradox, Giffen paradox -
13 i tilfelle
just in case -
14 påkommende
adjfor påkommende tilfelle:
2) мор. påkommende plass (sted) пункт назначения -
15 begge
-
16 så
I -en, -erдеревянная бадья, деревянный ушат (чан)II -en (-a), -erIII pronтакой, такая, такое, такиеIV -dde, -ddсеять (тж. перен.)V
pret — от seVI adv1) так, таким образом, стольhan er ikke så ung som... — он не так молод, как...
så langt tilbake som... — так давно, как...
se så — вот так, вот
2) в начале главного предложения при наличии условного придаточного, то:hvis jeg ser ham igjen så skal jeg gi ham boka — если я увижу его опять, то я передам ему книгу
3) в восклицательных предложениях, как:4) итакså eida den sak avgjort — итак, дело сделано
så at... — так, что...; так, чтобы...
-
17 ved
I - en1) дрова2) древесина, лесоматериалsitte (stå —, være) mellom barken og veden погов. сидеть между двух стульев
II prep1) в пространственном значении указывает на:а) положение одного предмета вблизи другого, у, около, возлеved ens side — рядом с кем-л.
bo ved elva (fjorden —, sjøen) жить у реки (фиорда, моря)
sitte (stå) ved bordet (peisen —, vinduet) сидеть (стоять) за столом, у стола (у печки, у окна)
б) место, вблизи которого произошло сражение и т. п., при, подв) присутствие в определённом месте или участие в процессе, совершающемся где-л., в, наг) движение к предмету, в, к, на, заsette seg ved bordet (peisen —, vinduet) садиться (сесть) за стол (к печке, к окну)
2) во временном значении указывает на:а) время действия; иногда переводится наречием:б) приближение к определённому моменту, около, к3) указывает на орудие, средство, с помощью которого произведено действие, переводится творительным падежом существительного без предлога:4) указывает на характер совершения действия, переводится чаще всего наречием:ved et tilfelle — случайно, по случаю
5) указывает на пребывание в определённом настроении, психическом состоянии и т. п.:6) указывает на характерную черту, качество, свойство:7) указывает на причину, вызвавшую данное действие, от, из-за (с родительным падежом); при (с предложным падежом)8) указывает на автора произведения, пьесы и т. п., переводится родительным или творительным падежом фамилии автора:«Peer Gynt» ved Henrik Ibsen «Пер Гюнт» Генрика Ибсена -
18 abstrakt symbol
subst. (edb) [ikke fast symbol, men defineres i hvert tilfelle] abstract symbol -
19 detting
subst. (i hvert detting) at any rate, at all events subst. (i motsatt detting) if not, otherwise subst. (i så detting) in that case, in that event, if so subst. (stå for detting) be about to fall subst. [ ventilasjon] air drop subst. [ tilfelle] case subst. fall, drop, decrease, dip, angle of dip, downfall subst. [ sanitær] grade subst. [ ledningens] grade, slope inclination subst. [ tau på seilbåt] halyard subst. [ vinkel] slope, downward gradient -
20 fordøyelse
* * *subst. digestion (som har fordøyelse) dyspeptic (dårlig fordøyelse) bad digestion, (akutt tilfelle) indigestion, dyspepsia
- 1
- 2