-
41 contigno
con-tīgno, (āvi), ātum, āre (con u. tignum), bebälken = überbälken, mit Balken belegen, -überdecken, quidquid est contignatum, cratibus consternitur, Caes. b. c. 2, 15, 3: ut itinera sint contignata, Vitr. 1, 5, 4: c. tecta ossibus, Plin. 9, 7.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > contigno
-
42 insilio
īn-silio (archaist. īnsulio), siluī (suluī), sultum, īre (in u. salio), intr. u. tr. in od. auf etwas springen, I) im allg.: a) eig.: huc, Ov.: in phalangas, Caes.: in equum, Liv.: de navi in scapham, Plaut.: tergo, Ov. u. Plin. ep.: prorae puppique, Ov.: supra tignum, Phaedr.: insuper (oben auf) lumbos meos, Apul. met. 7, 18. – m. Acc. (s. Heinsius Val. Flacc. 6, 208), equum, Sall. fr.: equos, Apul.: equum sublimitus, Fronto: Aetnam, Hor.: undas, Ov.: tauros, Suet.: puppim, Lucan. – absol., leo insilit saltu, fällt an, Plin.: insilibat, obturbabat, Gell. – palmes in iugum insilit, Plin. 17, 175. – b) übtr.: metuo, ne hodie maximum in malum cruciatumque insuliamus, ans Unglückskreuz kommen, Plaut. mil. 279. – II) insbes.: a) eig., zur Begattung bespringen, admitti ad tigres bestias, a quibus insiliri et nasci ex eodem foetu canes acerrimos, Isid. orig. 12, 2, 28. – b) übtr., auf etw. losziehen, in nostram religionem protervissime, Augustin. de civ. dei 5, 22. p. 234, 30 D.2 – ⇒ Perf. insilivit, Liv. 8, 9, 9. Solin. 45, 13. Vulg. 1. regg. 11, 6. Heges. 5, 19: synkop. Imperf. insilibat, Gell. 9, 11, 7. -
43 intertignium
intertīgnium, iī, n. (inter u. tignum), der Raum zwischen zwei Balken, die Zwischentiefe, Vitr. 4, 2, 4.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > intertignium
-
44 retinaculum
retināculum, ī, n. (retineo), alles, was zurück- od. festhält, der Halter, Haken, die Klammer, das Seil usw., classis, Taue, Ov.: frustra retinacula tendens auriga, Leinen, Zügel, Verg.: mulae retinacula religat, Stränge, Hor.: tignum distinetur retinaculis, Vitr. – bildl., vitae retinacula abrumpere, die Bande des Lebens, Plin. ep.: abruptis ardentissimi desiderii retinaculis, Apul. – ⇒ Synkop. retinaclis, Prud. c. Symm. 2, 147.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > retinaculum
-
45 tigillum
Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > tigillum
-
46 tignarius
tīgnārius, a, um (tignum), zu den Balken gehörig, faber, Zimmermann, Cic. u.a.: Plur. subst., tīgnāriī, ōrum, m., Zimmerleute, Vulg. 4. regg. 22, 6. – ⇒ In Inschrn. (zB. Corp. inscr. Lat. 5, 4216; 6, 1673 u. 9406) tignuārius geschrieben.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > tignarius
-
47 tignoserrarii
tīgnoserrāriī, ōrum, m. (tignum u. serra), die Brettschneider, Corp. inscr. Lat. 11, 244*.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > tignoserrarii
-
48 tignulum
Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > tignulum
-
49 torqueo
torqueo, torsī, tortum, ēre (altind. tarkъš, griech. ἄτρακτος, Spindel, ahd. drāhsil, Drechsler), drehen, I) drehen = wenden, winden, umdrehen, 1) im allg.: a) eig.: cervices oculosque, Cic.: terra circum axem se torquet, Cic.: alqd in orbem, Cic.: collum alci, einem den Hals etwas umdrehen (eine Art Zwangsmittel), Liv.: ora equi frenis, lenken, Ov.: laqueum, ICt.: oculos ad alqd, Verg.: vestigia ad sonitum, Verg.: aurem ab obscenis sermonibus, Hor.: capillos ferro, kräuseln, Ov.: aquas remis, Ov.: stamina digitis od. pollice, spinnen, Ov. her. 9, 79 u. met. 12, 475 (vgl. ducit inops tremulā stamina torta manu, Tibull. 1, 6, 78): und so pollice fusos, Ps. Albinov. eleg. 2, 73: fusos, Plin. 28, 28: tenui praegnantem stamine fusum, Iuven. 2, 55: fila, Sen. ep. 90, 20: serica fila per cannas leves, Sidon. carm. 22, 200: aurea pensa (v. den Parzen), Petron. 29, 6 (vgl. Apul. de mund. 38): ad torquenda in alveolis fusa vertantur, Hieron. epist. 130, 15. – b) übtr., drehen, wenden, lenken, navem, Titin. com. fr.: naturam huc et illuc torquere ac flectere, Cic.: imbecillitatem animorum, Cic.: orationem aliquo, Cic.: omnia ad commodum suae causae, Cic.: bella, Verg. – 2) insbes.: a) fortdrehen, wälzen, saxa, Verg.: tignum, Hor. – b) im Kreise herumdrehen, winden, anguis tortus, Verg.: vestis circum brachia torta, Tac. – dah. c) beim Schleudern herumdrehen,————schwingen, schleudern, hastas, Cic.: iaculum in hostem, Verg.: hastam alci, Val. Flacc.: telum ad tempora, Verg.: fulmina, Verg.: glaebas, Ov. – poet., aquosam hiemem, des Sturmes Erguß herabschleudern (Voß), Verg. – bildl., curvum sermone rotato enthymema, Iuven. 6, 449: u. so acutissimum συλλογισμον prope ad vim dialecticorum, Schol. Bob. ad Cic. Sull. 3, 10. p. 360, 3 B. – d) drehend bewirken, etwas drehen, orbem, Verg.: spumas, peitschen, Verg.: pulverem, aufwirbeln, Lucan.: sibila, aufzischen, Prop.: torquet medios nox umida cursus, hat die Hälfte ihrer Bahn vollendet, Verg. – II) prägn.: A) sich umwerfen, tegumen immane, Verg. Aen. 7, 666. – B) verdrehen, verzerren, verrenken 1) im allg.: a) eig.: ora torquebit amaror, Verg.: vultus mutantur, ora torquentur, Cic.: oculum, Cic.: articulorum se ipsos torquentium sonus (Knacken, Krachen), Sen. – b) übtr., verdrehen, verbo ac litterā ius omne torqueri, Cic. Caecin. 77. (Kayser u. Müller intorqueri). – 2) insbes., auf der Folter die Glieder verdrehen, foltern, auf die Folter spannen, a) eig., Cic. u.a.: torquetor, er soll gefoltert werden, Sen. rhet.: servum in caput domini, ICt.: Aeacus torquet umbras, stellt ein peinliches Verhör an mit usw., Iuven. 1, 9. – b) übtr.: α) übh.: alqm mero, einen auf die Weinfolter bringen (einem brav zutrinken, um ihn auszuforschen), Hor.: torqueatur vita Sullae, man————foltere des Sulla Wandel, d.i. man untersuche ihn genau, Cic. – β) martern, plagen, quälen, beunruhigen, alqm, Cic.: convivam fame, Phaedr.: libidines te torquent, Cic.: nos supplicationes torserunt, Cael. b. Cic.: dies noctesque torqueor, Cic.: stulti malorum memoriā torquentur, Cic.: quā quidem exspectatione torqueor, Cic. ep.: sollicitudine, paenitentiā, poenarum omnium exspectatione torquetur mens, Quint.: sin animos suos in earum rerum, quae in veniri non poterant, inquisitione torquerent, Lact.: torqueor m. folg. quod (weil, daß), torqueor, quod discipulum optimae spei amisisti, Plin. ep. 7, 30, 1: m. folg. Acc. u. Infin., necesse est torqueri tam iniqua praemia fortunam persolvere, Sen. de tranqu. anim. 16, 1: mit folg. ne u. Konj., Ov. her. 9, 36 u. am.2, 5, 53. – ⇒ Parag. Infin. Präs. Pass. torquerier, Hor. sat. 2, 8, 67. Prop. 3, 6, 39. – 1. Supin. auch torsum, nach Prisc. 9, 52 (vgl. detorqueo a.E.). -
50 trabs
trabs, abis, f., I) der Balken, Caes. u.a.: bes. Unterbalken, Architrav, auf den Säulen, tignum hingegen jedes Zimmerstück; dah. tigna trabesque, Lucr.: so auch trabes ex tribus tignis compactae, Vitr. – II) übtr.: 1) der Baumstamm, Baum, trabes acernae, Verg., fraxineae, Verg.: silva frequens trabibus, Ov.: poterat curvare trabes, Ov. (vgl. curvatae in sua fata trabes, Prop.). – 2) eine feurige Lufterscheinung, der Balken, Plin. 2, 96. Sen. nat. qu. 1, 1, 4 u.a. – 3) meton., alles aus Balken Gemachte: a) der Knittel, Prügel, Stock, Stat. Theb. 1, 621. – b) die Fackel, Sen. Herc. fur. 103 u.a. – c) der Wurfspieß, Stat. Theb. 5, 566 u.a. – d) der Sturmbock, die Balliste, Val. Flacc. 6, 383. – e) das Schiff, Cypria, Hor.: sacra, die Argo, Ov. – f) das Dach, Haus, sub isdem trabibus, Hor.: im Sing., Hor. – g) der Tisch, trabes Libycae, Mart. 14, 91, 2. – h) obszön = mentula, Catull. 28, 10. – ⇒ Schreibung traps, Varro sat. Men. 391; vgl. Charis. 42, 13. Cassiod. de orthogr. 159, 22 K.: trabs masc., Ven. Fort. carm. 1, 13, 5. – Nbf. trabes u. trabis, s. bes. -
51 metiri
мерить a) измерять, напр. met. aream, tignum, lapidem (1. 6 D. 11, 6);fundum (1. 40 pr. D. 18, 1);
opus (1. 30 § 3 D. 19, 2);
b) отмеривать, diem ad metiendum vinum praestituere (1. 1 § 3 D. 18, 6);
c) met. iter, проезжать, проходить (1. 2 § 8 D. 2, 11);
d) пер. обсуждать, cудить, met. aliquid. ex eo, quod etc. (1. 1 § 1 D. 5, 4. cf. 1. 61 pr. D. 5, 1. 1. 17 § 13 D. 47, 10);
met. ad tempus (1. 9 pr. D. 48, 9).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > metiri
-
52 solvere
1) развязывать, разрушать, solv. tignum aedibus iunctum (1. 1 pr. D. 47, 3);ne solvito (L. XII. VI. 7. 1. 21 § 8 D. 47, 2);
unionem (1. 6 pr. D. 34, 2. 1. 25 § 11 eod.);
pons solutus (1. 2 § 7 D. 2, 11); прекращать, погaшать (1. 80 D. 46, 3. 1. 95 § 12 eod. 1. 39 § 5 D. 26, 7. 1. 1 § 1 D. 20, 6. 1. 5 pr. eod. 1. 27 § 6 D. 2, 14. 1. 2 D. 45, 2. 1. 52 § 1 D. 24, 1. 1. 6 D. 46, 4. 1. 21 eod. 1. 1 § 2. 1 5. 11 D. 43, 26);
emtio soluta (1. 4 pr. D. 18, 6. 1. 26 pr. 27 § 3 D. 17, 1. 1. 30 D. 4, 8. 1. 11. 58 D. 5, 1. 1. 30 D. 25, 2. 1. 11 D. 26, 10. 1. 15 § 3 D. 48, 16);
2) истекать: tempus solutum (1. 33 D. 48, 19). 3) снимать оковы с кого, освобождать (1. 48 D. 50, 16. 1. 7 § 7 D. 4, 3. 1. 10 D. 48, 3);solvi (расторгать) matrimonium (1. 7 D. 24, 2. 1. 12 C. 5, 3).
4) освобождать от обязательства, solv. se necessitate legis (1. 45 § 5 D. 23, 2. 1. 31 D. 1, 3. 1. 23 D. 32. cf. 1. 3 C. 6, 23);animalia soluta прот. alligata (1. 41 D. 21, 1).
solv. (militem) laboribus militiae, sacramento, оставлять военную службу (1. 2 § 2. 3 D. 3. 2. 1, 14 D. 34, 9. 1. 3 C. 12, 37);
a muneribus (1. 20 § 6 D. 10, 2. 1, 123 D. 50, 16);
actione (1. 21 pr. D. 4, 6);
5) исполнять обязательство (1. 4 § 7 D. 42, 1. 1. 176 D. 50, 16);noxa (см. s. 1); (1. 91 D. 46, 3).
solv. votum (1. 15 D. 1, 18); в тесн. см. уплатить, напр. прот. satisfacere (см.); (1. 49 D 46, 3);
solv. debitum (1. 1 eod.);
aes alienum (1. 5 § 10 D. 27, 9. 1. 50 § 2. 1. 52 § 1 D. 5, 1. 1. 24 D. 27, 1);
operas (1. 26 § 12 D. 12, 6);
solv. indebitum (см. s. 1);
solutum repetere (см. s. 1); (1. 186 D. 50, 17);
mora solventium (1. 17 § 3 D. 22, 1);
solvendo esse, a) о должнике: быть состоятельным (1. 1 § 12. 13 D. 27, 8. 1. 95 D. 50, 17);
b) об имуществе: доставать, хватать на удовлетворение требований верителей (1. 9 pr. D. 4, 3. 1. 3 pr. D. 35, 2, 1. 4. 9 § 2 D. 36, 1. 1. 5 pr. 18 pr. D. 40, 9. 1. 53 § 9 D. 47, 2. I. 1 § 1 D. 49, 14);
in solutum dare, accipere, предоставлять верителю иной, чем первоначально должный предмет для удовлетворения, получать такой предмет вместо денежной суммы (1. 40 § 1 D. 4, 4, 1. 19 § 1 D. 12, 1);
in sol. cedere (1. 16 eod.); тк. pro soluto dare (1. 24 pr. D. 13, 7);
pro solut. usucapere (1. 46 D. 41, 3).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > solvere
-
53 trahere
1) тянуть, влечь, вести, trah. lapidem, tignum (1. 7 pr. D. 8, 3. 1. 40 § 6 D. 18, 1); пер. trahi ad poenam (1. 7 § 3 D. 48, 4. 1. 6 D. 40, 12. Gai. II. 244). 2) затягивать, замедлять, = tardius adire hereditatem (1. 3 § 11 D. 40, 7. 1. 23 § 1 D. 28, 5. 1. 1 § 7 D. 27, 8. 1. 17 D. 23, 1. 1. 41 pr. D. 22, 1. 1. 18 pr. D. 48, 16). 3) привлекать, влечь за собой (1. 23 § 4 D. 6, 1. 1. 38 § 1 D. 39, 2). 4) терпеть: trah. damnum (1. 57 D. 6, 1). 5) относить (1. 26 D. 1, 3. 1. 1 § 2 D. 1, 4. 1. 30 § 4 D. 40, 5);6) брать, заимствовать, выводить (1. 23 pr. 38 § 3 D. 50, 1. 1. 1 § 1 D. 29, 1). 7) отнимать, вычитать (1. 5 § 20 D. 36, 4). 8) trah. reliqua,= reliquari, ocmaвлять недоимки, быть в недоимке (см. reliquus) (1. 13 § 1 D. 50, 8. 1. 34 § 1 D. 40, 7).trab. verbum ad aliq. (1. 3 § 3 D. 24, 1).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > trahere
-
54 angr-gapi
a, m. a rude, silly fool, [the French gobemouche], Bs. i. 806, Mag. 64 (Ed.); sem a. at svara fólsku tignum mönnum, Sturl. iii. 138. -
55 con-tīgnō
con-tīgnō —, ātus, āre [com-+tignum], to join with beams, furnish with joists, Cs. -
56 tigillum
tigillum ī, n dim. [tignum], a small bar of wood, little beam: transmissae per viam tigillo, L.: Parvum, Ph., Iu.* * *small beam; small bar of wood -
57 tīgnārius
-
58 Бревно
trabs,trabis,f; stipes, it is, m (stipes acernus); tignum; lignum; malus;• бревенчатый мост - pons e trabibus factus;
-
59 cleith
Ia stake, wattle, Irish cleith, cleath, Early Irish cleth, tignum, Welsh clyd, sheltering, Middle Breton clet, warm (place); root qleit, qlit, Old Sax. hhlîdan, cover, Gothic hleiðra, hut, Church Slavonic kleti, house. Hence cleith, roof; the Early Irish cléthe, roof, roof-pole, appears to be for kleitio-, the same root in its full vocalic form (Schräder).IIconcealing, Old Irish cleith; See cleath. -
60 cardinatus
cardĭnātus, a, um, adj. [id.], hinged, mortised to:tignum,
Vitr. 10, 21, 4.
См. также в других словарях:
TIGNUM — an a tango, quod ad aedificia adhibeatur, ut inde oriatur contiguitas; an a tego, quod tigna sint trabes, quibus summa domus contegitur? Haec qui scindunt, quadrant et aptant ad aedificium, Tignarii Fabri Latinis, Graecis voce generali Τέκτονες… … Hofmann J. Lexicon universale
tignum — tig·num … English syllables
tignum — /tignam/ A civil law term for building material; timber … Black's law dictionary
tignum — (Civil law.) Building material … Ballentine's law dictionary
tignum — ˈtignəm noun ( s) Etymology: Latin, building material, beam more at stake : building material … Useful english dictionary
Les douze tables — Loi des Douze Tables Loi des Douze Tables Type … Wikipédia en Français
Loi Des Douze Tables — Type … Wikipédia en Français
Loi des 12 tables — Loi des Douze Tables Loi des Douze Tables Type … Wikipédia en Français
Loi des Douze Tables — Type Corpus de Lois … Wikipédia en Français
Loi des Tables — Loi des Douze Tables Loi des Douze Tables Type … Wikipédia en Français
Loi des XII Tables — Loi des Douze Tables Loi des Douze Tables Type … Wikipédia en Français