-
21 diamondback
diamondback /ˈdaɪəməndbæk/n.(zool., Crotalus adamanteus) serpente a sonagli, crotalo diamantino● (zool.) diamondback moth ( Plutella maculipennis), tignola dei cavoli. -
22 ♦ flour
♦ flour /ˈflaʊə(r)/n. [u]1 farina2 (edil.) polvere finissima● flour bag, sacco di farina; pacco di farina □ flour bin, madia □ (zool.) flour beetle ( Tenebrio molitor), tenebrione; verme della farina □ flour box, barattolo ( con coperchio bucherellato) per spargere la farina □ flour dressing, abburattatura □ flour mill, mulino (da grano) □ (zool.) flour moth ( Ephestia kuhniella), tignola grigia della farina □ self-raising flour, ► self-.(to) flour /ˈflaʊə(r)/v. t. -
23 harvest
I ['hɑːvɪst]1) (of wheat) mietitura f., messe f.; (of fruits) raccolta f.; (of grapes) vendemmia f.2) fig. (of investment, policy) frutto m.II 1. ['hɑːvɪst]1) mietere [ corn]; (rac)cogliere [vegetables, fruit]2.* * *1. noun(the gathering in of ripened crops: the rice harvest.) raccolto2. verb(to gather in (crops etc): We harvested the apples yesterday.) raccogliere* * *harvest /ˈhɑ:vɪst/n.raccolto; messe; mietitura; (fig.) frutto: the rice [hay] harvest, il raccolto del riso [del fieno]; the harvest season, la stagione del raccolto● harvest blue, azzurro fiordaliso ( il colore) □ (zool.) harvest bug, tignola dei raccolti □ harvest festival, festa religiosa di ringraziamento per il raccolto □ ( un tempo) harvest home, fine del raccolto; festa del raccolto ( con pranzo ai braccianti); canto della fine della mietitura □ the harvest moon, il plenilunio più vicino all'equinozio d'autunno; luna settembrina □ (zool.) harvest mouse ( Micromys minutus), topolino delle risaie □ harvest thanksgiving = harvest festival ► sopra □ harvest time, tempo del raccolto □ (agric.) to reap the harvest, mietere.(to) harvest /ˈhɑ:vɪst/A v. t.fare il raccolto di; raccogliere, mietere ( anche fig.): to harvest wheat, fare il raccolto del grano; to harvest profits, mietere profittiB v. i.mietere; fare il raccolto● to harvest grapes, fare la vendemmia □ to harvest honey, fare la smielatura; smielare.* * *I ['hɑːvɪst]1) (of wheat) mietitura f., messe f.; (of fruits) raccolta f.; (of grapes) vendemmia f.2) fig. (of investment, policy) frutto m.II 1. ['hɑːvɪst]1) mietere [ corn]; (rac)cogliere [vegetables, fruit]2. -
24 harvester
['hɑːvɪstə(r)]1) (machine) mietitrice f.2) (person) mietitore m. (-trice)* * *noun (a person or machine that harvests corn.) mietitore, mietitrice* * *harvester /ˈhɑ:vɪstə(r)/n.1 mietitore, mietitrice3 (mecc.) mietitrice4 (zool.) tignola dei raccolti● (mecc.) harvester-thresher, mietitrebbia.* * *['hɑːvɪstə(r)]1) (machine) mietitrice f.2) (person) mietitore m. (-trice) -
25 meal
I [miːl]••II [miːl]don't make a meal of it! — colloq. non farne un dramma!
nome (from grain) farina f.* * *I [mi:l] noun(the food taken at one time: She eats three meals a day.)- make a meal of something
- make a meal of II [mi:l] noun(the edible parts of grain ground to a coarse powder: a sack of meal; oatmeal.)- mealy* * *I [miːl] n(flour) farinaII [miːl] nwhat a lovely meal — che pranzo delizioso (or cena deliziosa)
* * *meal (1) /mi:l/n. [u]3 (scozz.) farina d'avena● (zool.) meal moth ( Pyralis farinalis), asopia; tignola della farina □ bone meal, farina d'ossa □ corn meal, farina di granturco.♦ meal (2) /mi:l/n.1 pasto: evening meal, cena; midday meal, pasto di mezzogiorno; ready-made meals, piatti pronti; to cook a meal, cucinare (o preparare) un pasto● (tur.) meals in apartments, pasti serviti in camera □ (in GB) meals on wheels, pasti caldi a domicilio ( per anziani, invalidi, ecc.) □ meal substitutes, sostituti del pasto; prodotti dietetici □ ( USA) meal ticket, buono pasto; (fam.) principale sostegno (o mezzo di guadagno); (spreg.) mangiatoia (fig.) □ to make a meal of st., cibarsi di qc.; (fig.) esagerare; complicare le cose; gonfiare qc. (fig.) □ DIALOGO → - Ordering food 4- Enjoy your meal!, buon appetito!* * *I [miːl]••II [miːl]don't make a meal of it! — colloq. non farne un dramma!
nome (from grain) farina f. -
26 moth
[mɒθ] [AE mɔːθ]1) (night-flying butterfly) falena f., farfalla f. notturna2) (in clothes) tarma f.* * *[moƟ]plural - moths; noun1) (any of a large number of insects, rather like butterflies but with wider bodies, seen mostly at night and attracted by light.) falena2) (a clothes moth: The moths have been at my evening dress.) tarma•- mothball
- moth-eaten* * *moth /mɒɵ/n. (zool.)* * *[mɒθ] [AE mɔːθ]1) (night-flying butterfly) falena f., farfalla f. notturna2) (in clothes) tarma f. -
27 tineo
Fre. teigne, Ita. tignola, Lat. tinea -
28 asciutto come l'esca (тж. più asciutto dell'esca)
± без гроша в кармане, на мели:Leone. — Scusami, sai, se ricorro a questi sistemi; ma che vuoi, sono più asciutto dell'esca. (S.Bertelli, «Tignola»)
Леоне. — Извини меня, что я прибегаю к таким способам, но что делать — я сижу без гроша.— Sono asciutto come l'esca; oggi è la domenica grassa e voglio scialarmela; i compagni mi aspettano, e dunque fuori almeno un fogliolino da dieci, e presto. (V.Bersezio, «Racconti popolari»)
У меня нет ни гроша, а сегодня масленица, и я хочу погулять; меня ждут товарищи. Дай мне хоть десятку, да поскорее.Frasario italiano-russo > asciutto come l'esca (тж. più asciutto dell'esca)
-
29 -B555
уволить кого-л.:«Insomma ti ha dato il benservito?» osservò tranquillamente Valentina. (A. Moravia, «Le ambizioni sbagliate»)
— Иначе говоря, она дала тебе отставку? — спокойно заметила Валентина.Duca. —...Ad ogni modo, è vero, sì, anch'io, e perciò ne ho un certo rimorso. Altrimenti a quest'ora ti avrei dato il benservito. (S. Benelli, «Tignola»)
Герцог. —...Во всяком случае, ты прав, я тоже не без вины, и поэтому я чувствую что-то вроде угрызений совести. Не то, я бы тебя сейчас же уволил. -
30 -C1251
battere (или fare) la (gran) cassa (тж. battere или suonare la grancassa)
b) поднимать шумиху; рекламировать:...la stampa batteva la gran cassa pronosticando mari e monti all'impresa. (E. Castelnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)
...газеты подняли шумиху, предсказывая новому предприятию золотые горы.Giovanni. — Di' la verità: ti aveva mandato qua per sostenerlo, per fargli un po' di gran cassa... Sii sincero. (S. Benelli, «Tignola»)
Джованни. — Скажи правду: он прислал тебя, чтобы ты поддержал его, создал ему рекламу... Будь откровенен.I nazionalisti battevano la grancassa. La Tripolitania diventò nei loro articoli la terra promessa. (G. Germanetto, «Le memorie di un barbiere»)
Националисты подняли страшную шумиху. Триполитания в их статьях стала землей обетованной. -
31 -G234
отлично, как следует:Giuliano. — Ma... questa vostra vita mi umilia... mi annichilisce...
Duca. — No... il tuo carattere!.. Da quando hai lasciato il libraio Gonnella, non ne hai fatto una a garbo. (S. Benelli, «Tignola»)Джулиано. — Нет, эта жизнь, которую вы заставляете меня вести, унижает, уничтожает меня...Герцог. — Не жизнь, а твой характер. С тех пор, как ты оставил книжную лавку Гоннелла, ты ничего не сделал как следует.(Пример см. тж. - B32). -
32 -O267
± здесь пахнет жареным; тут что-то неладно:Gusmano. — Un'altra delle vostre... Me ne accorgo. Val più il mio occhio che tutti i vostri studi... C'è odor di frittata qua dentro. (S. Benelli, «Tignola»)
Гусмано. — Еще одна из ваших комбинаций... Но меня не проведешь. Мой нюх стоит больше, чем все ваши ухищрения... Тут пахнет жареным.«Ti ha riconosciuta?»
«Credo».«Qui c'è odore di bruciato...». (A. De Angelis, «Il mistero delle tre orchidee»)— Он тебя узнал?— Пожалуй, да.— Плохо дело. -
33 -P1121
волоса на голове не тронуть у кого-л., не причинить ни малейшего зла кому-л.:Teodoro. — Non voglio saper nulla, svergognata!.. Se tuo marito non se ne accorge, ci sono io per lui... e fin che campo, nessuno gli torcerà un pelo, a quel figliolo.... (S. Benelli, «Tignola»)
Теодоро. — Я не хочу слышать никаких оправданий, бесстыжая!.. Если твой муж ничего не замечает, то, пока я жив, я не дам его в, обиду.., и ни один волос не упадет с головы моего зятя... -
34 -S494
è scritto (in cielo или nei fati, nel libro del destino)
такова судьба, так уж на роду написано:Duca... — Adelaide è una bella donna. A Roma è celebre quasi quanto una principessa. Tu farai della réclame. Ma ora lascia la libreria: e sia finita!
Giuliano. — Si... dirò come il fatalista: Era scritto!. (S. Benelli, «Tignola»)Герцог... — Аделаида прелестная женщина. В Риме она пользуется такой же известностью, как какая-нибудь княгиня. Эта связь создает тебе рекламу. Брось сейчас же свою книжную лавку — и дело с концом.Джулиано. — Да... я скажу, как фаталист: такова судьба.Era scritto che io dovessi bere fino all'ultima goccia il dolce veleno dell'illusione. (E. De Marchi, «Redivivo»)
Мне было на роду написано испить до последней капли сладкую чашу иллюзий.Era scritto che non ci saremmo incontrati più su questa terra?... (M. Savini, «Fantasmi»)
Разве нам не суждено больше встретиться в этом мире? -
35 -S888
поцеловать замок, пробой (и уйти домой), уйти восвояси; уйти навсегда:Teodoro. — Senti una cosa, ragazzo... La vedi quella soglia? Quando esci di qua, ora, fa conto di averla baciata. Qua non ci rientrerai più. (S. Benelli, «Tignola»)
Теодоро. — Послушай, парень. Видишь этот порог? Когда ты перешагнешь через него, учти, что это в последний раз. Чтобы твоей ноги здесь больше не было! -
36 -V137
близорукий; недальновидный:Il Battaglia. — Oh, uomo di corta veduta! Non ha ella capito che gli studenti saranno costretti a comprar tutti l'opera per prepararsi alla fine dell'anno?. (S. Benelli, «Tignola»)
Профессор Батталья. — Ну и недальновидный же вы человек. Вы не поняли, что все студенты будут вынуждены купить мою книгу, чтобы подготовиться в конце года к экзаменам? -
37 молец
- 1
- 2
См. также в других словарях:
tignola — /ti ɲɔla/ s.f. [lat. tardo tineŏla, dim. di tinea ]. (zool.) [insetto le cui larve si nutrono di varie sostanze organiche, tra cui tessuti e alimenti] ▶◀ Ⓖ (region.) camola, tarma … Enciclopedia Italiana
tignola — ti·gnò·la s.f. TS entom.com. nome di vari insetti dell ordine dei Lepidotteri di piccole dimensioni, spec. appartenenti alla famiglia dei Tineidi, che allo stato larvale si cibano di materiali di origine animale o vegetale Sinonimi: camola, tarma … Dizionario italiano
tignola — {{hw}}{{tignola}}{{/hw}}s. f. Farfalla di piccole dimensioni e livrea poco appariscente le cui larve, nutrendosi di sostanze organiche eterogenee, possono essere molto dannose: tignola dei panni, del grano, della farina; SIN. Tarma … Enciclopedia di italiano
tignola — pl.f. tignole … Dizionario dei sinonimi e contrari
tignola — s. f. (zool.) tarma, camola … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Laëtitia Tignola — Laëtitia Tignola, née le 25 août 1972 aux Sables d Olonne, est une ancienne judokate française[1]. Sommaire 1 Biographie 2 Clubs … Wikipédia en Français
Tournoi Grand Chelem de Paris de judo — Pour les articles homonymes, voir Tournoi de Paris. Le Tournoi de Paris ou Tournoi international de la ville de Paris (TIVP) est une compétition de judo organisée annuellement au mois de février au Palais omnisports de Paris Bercy. De la première … Wikipédia en Français
Marie-Claire Restoux — Marie Claire Restoux, née le 9 avril 1968 à La Rochefoucauld, est une ancienne judoka et femme politique française. Marie Claire Restoux grandit dans un milieu modeste. Elle obtient son baccalauréat en 1986 en section sport études.… … Wikipédia en Français
Judo at the 2000 Summer Olympics - Women's 52 kg — These are the results of the women s 52 kg (also known as half lightweight ) competition in judo at the 2000 Summer Olympics in Sydney. A total of 24 women qualified for this event, limited to jūdōka whose body weight was less than, or equal to,… … Wikipedia
France at the 2000 Summer Olympics — Infobox Olympics France games=2000 Summer competitors=336 sports=28 flagbearer=David Douillet gold=13 silver=14 bronze=12 total=39 rank=6France competed at the 2000 Summer Olympics in Sydney, Australia.MedalistsFrance finished in sixth position… … Wikipedia
Championnats D'Europe De Judo 2000 — Les Championnats d Europe de judo 2000 furent organisés à Wrocław (Pologne). Sommaire 1 Hommes 2 Femmes 3 Tableau des médailles 4 … Wikipédia en Français