Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

tiberis

  • 1 Tiberis

    Tĭbĕris, is, also contr., Tibris ( Ty-bris), is or ĭdis, m.
    I.
    The river Tiber, now Tevere:

    Tiberis antea Tybris appellatus et prius Albula,

    Plin. 3, 5, 9, § 53; cf. Liv. 1, 3.
    (α).
    Form Tiberis, Mel. 2, 4, 9; Plin. 3, 5, 9, § 53; Enn. ap. Macr. S. 6, 4 (Ann. v. 453 Vahl.); Cic. Att. 13, 33, 4; 12, 19, 1; id. Rosc. Am. 35, 100; id. Mil. 15, 41; Liv. 1, 7; 5, 13; 24, 9; 30, 38; Hor. C. 1, 2, 13; 1, 29, 12; 2, 3, 18; id. S. 1, 9, 18; 2, 1, 8; 2, 3, 292; id. Ep. 1, 11, 19. —
    (β).
    Form Tibris (Tybris;

    only in the poets), Verg A. 2, 782: Tibrim,

    id. ib. 3, 500:

    Thybridis,

    Ov. M. 15, 432; Luc. 6, 810:

    Tibride,

    Claud. in Eutr. 2, 127.—Hence,
    A.
    Tĭbĕrīnus ( Tībrī-nus, Claud. Laud. Seren. 16; Sid. Carm. 7, 75), a, um, adj., of or belonging to the Tiber, Tiberine:

    ostium,

    Cic. Imp. Pomp. 12, 33; Verg. A. 1, 13; Ov. F. 4, 329:

    undae,

    Hor. C. 3, 12, 7:

    flumen,

    Verg. A. 11, 449; Hor. Ep. 1, 11, 4:

    lupus,

    taken in the Tiber, id. S. 2, 2, 31:

    campus,

    Plin. 34, 6, 11, § 25:

    gramen,

    Claud. VI. Cons. Hon. 182: pater, i. e. Father Tiber, as a river-god, Enn. ap. Macr. S. 6, 1 (Ann. v. 55 Vahl.); Verg. G. 4, 369; cf.

    deus,

    id. A. 8, 31.—
    2.
    Subst.: Tĭ-bĕrīnus, i, m.
    a.
    The Tiber:

    hac quondam Tiberinus iter faciebat,

    Prop. 4 (5), 2, 7; Verg. A. 7, 30; Ov. F. 4, 291; 6, 105.—
    b.
    A king of Alba, after whom the river is said to have been named, Varr. L. L. 5, §§ 29 and 71 Müll.; Liv. 1, 3; Ov. F. 2, 389; id. M. 14, 614.—
    B.
    Tĭbĕrīnis, ĭdis, adj. f., of or belonging to the Tiber, Tiberine:

    Nym phae,

    Ov. F. 2, 597. —
    II.
    Personified: Tibris ( Tybris), the river-god Tiber, Verg. A. 8, 72; 10, 421.

    Lewis & Short latin dictionary > Tiberis

  • 2 tiberis

    Tiber; (the river at Rome)

    Latin-English dictionary > tiberis

  • 3 Ostia

    Ostĭa, ae, f., and Ostĭa, ōrum, n. [ostium; cf. Engl. mouth, in Ply-mouth, Yar-mouth, etc.], a seaport town in Latium, at the mouth of the Tiber, built by Ancus Marcius, still called Ostia: Ostiam urbem ad exitum Tiberis in mare fluentis Ancus Marcius rex condidisse fertur, Paul. ex Fest. p. 197 Müll.; cf.: urbs, quam secundum ostium Tiberis (Ancus Marcius) posuit, ex quo etiam Ostiam. id. s. v. Quiritium, p. 254 ib.;

    Enn. ap. Paul. ex Fest. s. v. quaeso, p. 258 ib. (Ann. v. 145 Vahl.): in ore Tiberis Ostia urbs condita,

    Liv. 1, 33 fin.; Cic. Rep. 2, 3, 5.—Form Ostia, ōrum, Liv. 9, 19, 4; 23, 37, 1.—Hence,
    II.
    Ostĭen-sis, e, adj., of or belonging to Ostia, Ostian (class.):

    Ostiensis ager,

    Cic. Att. 12, 23, 3; Liv. 8, 12:

    populus,

    id. 27, 38:

    quaestor (L. Saturninus),

    Cic. Sest. 17, 39:

    portus,

    Plin. 9, 6, 5, § 14:

    provincia,

    the duty of one of the quœstors to superintend the aqueducts leading to Rome, and the supplying of Rome with corn, Cic. Mur. 8, 18; Suet. Claud. 24:

    incommodum,

    the capture of the Roman fleet by pirates at Ostia, Cic. Imp. Pomp. 12, 33.

    Lewis & Short latin dictionary > Ostia

  • 4 inundo

    ĭn-undo, āvi, ātum, 1, v. a. and n.
    I.
    Act., to overflow, inundate (class.).
    1.
    Lit.:

    terram inundet aqua,

    Cic. N. D. 1, 37, 103:

    imbres campis inundantes,

    Liv. 8, 24:

    Tiberis agros inundavit,

    id. 24, 9; 28, 28; 24, 38:

    Ciliciam cruore Persarum,

    Curt. 9, 2, 23:

    cruore campos,

    Lact. 1, 18, 10.—
    2.
    Transf., to spread over, run over, flood:

    inundant Troes,

    Verg. A. 12, 280:

    Cimbros inundasse Italiam,

    Just. 38, 4, 15:

    multitudo inundaverat campos,

    Curt. 4, 12, 20:

    Europam,

    id. 5, 7, 8:

    totam urbem civilis sanguinis fluminibus,

    Val. Max. 9, 2, 1:

    armis campos,

    Sil. 15, 551.—
    B.
    Trop.:

    lacrimae pectus,

    Petr. 113:

    meus ingenti flumine litterarum inundata,

    overflowing, id. 118; 101.—
    II.
    Neutr.
    A.
    To overflow, to be inundated or deluged; of a river:

    Arnus inundaverat,

    Liv. 22, 2, 2:

    Tiberis,

    Aur. Vict. Caes. 32, 3:

    aquae super terram,

    Vulg. Gen. 7, 6; Val. Max. 1, 7, 5.—
    B.
    To be full, abound:

    inundant sanguine fossae,

    Verg. A. 10, 24; 11, 382.

    Lewis & Short latin dictionary > inundo

  • 5 accola

        accola ae, m    [COL-], he who dwells near, a neighbor: pastor, accola eius loci, L.: Cereris (i. e. her temple): Tiberis accolis fluviis orbatus, tributaries, Ta.
    * * *
    neighbor; one who lives nearby/beside; inhabitant

    Latin-English dictionary > accola

  • 6 bipartītō or bipertītō

        bipartītō or bipertītō adv.    [bipartitus], in two parts, in two divisions, in two ways: classem distribuere: signa inferre, to attack in two divisions, Cs.: equites emissi, L.: ita bipartito fuerunt ut Tiberis interesset.

    Latin-English dictionary > bipartītō or bipertītō

  • 7 de-vehō

        de-vehō vexī, vectus, ere,    to carry down, carry off, convey, take away: (carinas) carris iunctis milia passuum a castris XXII, Cs.: legionem equis, Cs.: maximos commeatūs Tiberis devexit, L.: devecta cremato sarmenta, V.: aurum, Iu.: (triticum) ad mare, L.— Pass, to go away, go down, descend: ego Veliam devectus: arma in villam devecta Tiberi: flumen, quo fruges devehantur, L.

    Latin-English dictionary > de-vehō

  • 8 dīvīnitus

        dīvīnitus adv.    [divinus], from heaven, by a god, by divine influence, from a deity, by inspiration: alqd factum: super ripas Tiberis effusus, L.: multa providi: illis Ingenium (datum), V. — Divinely, admirably, excellently: iura comparata.
    * * *
    from heaven, by a god, by divine influence/inspiration; divinely, admirable

    Latin-English dictionary > dīvīnitus

  • 9 flāvus

        flāvus adj.    [2 FLAG-], golden yellow, reddish yellow, flaxen-colored, blonde: aurum, V.: flava comas, O.: arva, V.: Phyllis, H.: Tiberis, H.: Tiberinus harenā, V.
    * * *
    flava, flavum ADJ
    yellow, golden, gold colored; flaxen, blond; gloden-haired (Latham)

    Latin-English dictionary > flāvus

  • 10 fors

        fors fortis (only nom. and abl. except in the name Fors Fortuna), f    [1 FER-], chance, hap, luck, hazard, accident: Quod fors feret, feremus, T.: sed haec, ut fors tulerit: quam sibi sortem fors obiecerit, H.: uti quosque fors conglobaverat, S.: forte quādam Tiberis effusus, L.: Fors fuat pol! may it be so, T.—Person., the goddess of chance: Fors omnia versat, V.: dea Fors, O.—Esp., Fors Fortuna, Good Fortune, with a temple on the Tiber, outside of the city: aedis Fortis Fortunae, L.: Fortunae Fortis honores, O.: casu aut forte fortunā.—Ellipt.: for fors sit, it might happen, perchance, perhaps, peradventure: tu fors, quid me fiat, parvi pendis, T.: Et fors aequatis cepissent praemia rostris, Ni, etc., V.: nunc ille Fors et vota facit, V.; see also forte.
    * * *
    chance; luck, fortune; accident

    Latin-English dictionary > fors

  • 11 in-nāvigābilis

        in-nāvigābilis e, adj.,     not navigable: Tiberis, L.

    Latin-English dictionary > in-nāvigābilis

  • 12 inter-sum

        inter-sum fuī, futūrus, esse,    to be between, lie between: quas (segetes) inter et castra unus collis intererat, Cs.: ut Tiberis inter eos et pons interesset: via interest perangusta, L.—To intervene, elapse: inter primum et sextum consulatum sex anni interfuerunt: inter Laviniam et Albam Longam coloniam deductam interfuere, etc., L.—To be different, differ: ut inter eos ne minimum quidem intersit, there is not the slightest difference: inter hominem et beluam hoc maxime interest, quod, etc., differ chiefly in this: in his rebus nihil omnino interest, there is no difference whatever: Hoc pater ac dominus interest, there is this difference, T.: tantum id interest, veneritne an, etc., L.: negant (ea) quidquam a falsis interesse: quod ab eo nihil intersit, etc.: stulto intellegens Quid interest? T.: ut matrona Intererit Satyris paulum, H.—To be present, take part, attend, assist, intervene: audierunt alii, qui interfuerant: Nec deus intersit, nisi, etc., H.: epulis: lacrimis patris, V.: populo Quirini, live with, H.: proelio, Cs.: in convivio: in testamento faciendo.—3d pers. impers., it makes a difference, it interests, it concerns, it is of interest: quasi paulum intersiet, T.: Paulum interesse censes, ex animo facias, an, etc., T.: neque interesse... -ne... -ne, makes no difference, Cs.: novis coniunctionibus interest, qualis primus aditus sit: Divesne natus Nil interest an pauper, H.: quid interfuit utrum hoc decerneres, an, etc., what mattered it? nihil interest nunc, an violaverim, etc., L.: quantum interesset Clodii, se perire: quid eius intererat?: meā video quid intersit: quod ego et meā et rei p. interesse arbitror: illud meā magni interest, te ut videam: utriusque nostrum magni interest ut te videam: ad honorem interesse: ad beate vivendum; cf. with defin. subj.: non quo meā interest natura loci, is of interest to me.

    Latin-English dictionary > inter-sum

  • 13 lavō

        lavō lāvī, lautus or lōtus (sup. lavātum, rarely lautum), ere or āre    [3 LV-], to wash, bathe, lave: illa si iam laverit, mihi nuntia, T.: lavanti regi nuntiatum, L.: lavatum dum it, T.: manūs: boves in flumine, V.: pedes aere, in a basin, H.: cum soceris generi non lavantur, bathe: lavantur in fluminibus, Cs.: Lautis manibus, H.— To bathe, wash, wet, moisten, bedew, drench: lacrimis voltum, O.: lavit corpora sanguis, V.: quam (villam) Tiberis lavit, H.: mare lavit harenas, O.—Fig., to wash away: Venias precibus lautum peccatum tuom, T.: dulci Mala vino, H.: inde cruorem, V.
    * * *
    I
    lavare, lavi, lautus V
    wash, bathe; soak
    II
    lavare, lavi, lavatus V
    wash, bathe; soak
    III
    lavare, lavi, lotus V
    wash, bathe; soak

    Latin-English dictionary > lavō

  • 14 mātūtīnus

        mātūtīnus adj.    [Matuta], of the morning, morning-, early: tempora, the morning hours: frigora, H.: equi, i. e. of Aurora, O.: harena, i. e. the morning hunt in the Circus, O.: Aeneas se matutinus agebat, was up early, V.: pater, i. e. Janus, the early god of business, H.: Tiberis, Iu.
    * * *
    matutina, matutinum ADJ
    early; of the (early) morning

    Latin-English dictionary > mātūtīnus

  • 15 ōs

       ōs ōris (no gen plur.), n     the mouth: ad haec omnia percipienda os est aptissimum: tenerum pueri, H.: os loquentis Opprimere, O.: e foliis natos Ore legunt (apes), V.: Gallica Temperat ora frenis, i. e. controls the horses, H.: nidum sibi construit ore, beak, O.: hostilia Ora canum, jaws, O.— Prov.: equi frenato est auris in ore, H.—The organ of speech, mouth, tongue, lips: in orest omni populo, in everybody's mouth, T.: istius nequitiam in ore volgi esse versatam: Postumius in ore erat, was the common talk, L.: consolatio, quam semper in ore habere debemus, to talk of constantly: poscebatur ore volgi dux Agricola, unanimously, Ta.: uno ore dicere, with one consent, T.: Uno ore auctores fuere, ut, etc., unanimously advised, T.: volito vivus per ora virūm, become famous, Enn. ap. C.: in ora hominum pro ludibrio abire, become a by-word of mockery, L.: quasi pleniore ore laudare, with more zest.—The face, countenance, look, expression, features: figura oris, T.: in ore sunt omnia, i. e. everything depends on the expression: concedas hinc aliquo ab ore eorum aliquantisper, leave them alone, T.: ad tribunum ora convertunt, looks, Cs.: agnoscunt ora parentum, V.: ales cristati cantibus oris, O.: coram in os te laudare, to your face, T.: nulli laedere os, insult to his face, T.: qui hodie usque os praebui, exposed myself to insult, T.: ut esset posteris ante os documentum, etc.: ante ora coniugum omnia pati, L.: Ora corticibus horrenda cavatis, masks, V.—As expressing boldness or modesty, the face, cheek, front, brow<*> os durum! brazen cheek! T.: os durissimum, very bold front: quo redibo ore ad eam, with what face? T.: quo ore ostendi posse? etc., L.: in testimonio nihil praeter vocem et os praestare.—Boldness, effrontery, impudence: quod tandem os est eius patroni, qui, etc.: nostis os hominis.—A voice, speech, expression: ora sono discordia signant, V.: ruit profundo Pindarus ore, H.: falsi ambages oris, O.— A mouth, opening, entrance, aperture, orifice, front: ante os ipsum portūs, L.: ingentem lato dedit ore <*>enestram, V.: os atque aditus portūs: Tiberis, L.: per ora novem, etc., sources, V.: ora navium Rostrata, beaks, H.—Fig., a mouth: ex tot<*>us belli ore ac faucibus.
    * * *
    I
    mouth, speech, expression; face; pronunciation
    II
    bone; (implement, gnawed, dead); kernel (nut); heartwood (tree); stone (fruit)
    III
    bones (pl.); (dead people)

    Latin-English dictionary > ōs

  • 16 stāgnum

        stāgnum ī, n    [STA-], a standing water, lake, pool, pond, swamp, fen: stagna vendere: super ripas Tiberis effusus lenibus stagnis, L.: Cocyti stagna, V.: stagna inmensa lacusque, O.: stagni incola, i. e. a frog, Ph.— Waters: imis Stagna refusa vadis, V.: Phrixeae stagna sororis, i. e. the Hellespont, O.— An artificial lake, pool, basin: Extenta Lucrino Stagna lacu, H.: Euripi, O.
    * * *
    I
    pool, lake, lagoon, expanse of water; bath, swimming pool
    II
    alloy of sliver and lead; tin (late)

    Latin-English dictionary > stāgnum

  • 17 uxōrius

        uxōrius adj.    [uxor], of a wife, of a married woman: in arbitrio rei uxoriae: abhorrens ab re uxoriā, i. e. averse to marriage, T.: dos, O.— Devoted to a wife, ruled by a wife, uxorious: pulcramqus uxorius urbem Exstruis, V.: amnis (Tiberis), H.
    * * *
    uxoria, uxorium ADJ
    of or belonging to a wife; excessively fond of one's wife

    Latin-English dictionary > uxōrius

  • 18 vīlla

        vīlla ae, f dim.    [2 VIC-], a country-house, country-seat, farm, villa: Charini, T.: sua: Villa quam Tiberis lavit, H.—Esp., villa publica, a public building in the Campus Martius (an office for taking the census and for enlistments), L.
    * * *
    farm/country home/estate; large country residence/seat, villa; village (L+S)

    Latin-English dictionary > vīlla

  • 19 abundo

    ăb-undo, āvi, ātum, 1, v. n.
    I.
    Lit., of a wave, to flow over and down, to overflow (while redundo signifies to flow over a thing with great abundance of water, to inundate): apud abundantem antiquam amnem, Att. ap. Non. 192, 4 (Trag. Rel. p. 175 Rib.):

    flumina abundare ut facerent,

    Lucr. 6, 267; cf. id. 1, 282; Verg. G. 3, 484; and in the beautiful figure in Plaut.: ripis superat mi atque abundat pectus laetitiā, for joy, my heart swells above its banks and overflows, Stich. 2, 1, 6:

    ita abundavit Tiberis, ut, etc.,

    Liv. 30, 38, 10; cf.:

    quando aqua Albana abundāsset,

    id. 5, 15, 11: so,

    fons in omnem partem,

    Plin. 18, 22, 51, § 188.
    II.
    Transf.
    A.
    Poet., of plants, to shoot up with great luxuriance:

    de terris abundant herbarum genera ac fruges,

    Lucr. 5, 920 (in Enn. ap. Macr. 6, 3, the better read. is obundantes, Enn. p. 65 Vahl.).
    B.
    In gen., to abound, to be redundant:

    sive deest naturae quippiam, sive abundat atque affluit,

    Cic. Div. 1, 29, 61:

    abundabant et praemia et operae vitae,

    Plin. H. N. 14, prooem. § 4.—Once with dat.:

    tenuioribus magis sanguis, plenioribus magis caro abundat,

    Cels. 2, 10.
    C.
    To overflow with any thing, to have an abundance or superabundance of, to abound in (the most usual signif.); constr. with abl., and once poet. with gen. (cf. Rudd. II. p. 189 n.).
    (α).
    With abl.:

    divitiis,

    Ter. Heaut. 3, 2, 17:

    villa abundat porco, haedo, agno, etc.,

    Cic. Sen. 16, 56:

    praeceptis philosophiae,

    id. Off. 1, 1:

    ingenio, otio,

    id. de Or. 1, 6, 22:

    mulier abundat audaciā,

    id. Clu. 84: cujus oratio omnibus [p. 14] ornamentis abundavit, id. Balb. 7:

    equitatu,

    Caes. B. G. 7, 14:

    magna copiā frumenti,

    id. ib. 8, 40:

    aquā, Auct. B. Alex. 1: et aequalium familiaritatibus et consuetudine propinquorum,

    Cic. Tusc. 5, 20, 58:

    clientibus,

    Quint. 5, 10, 26.— Poet.: amore abundas, you are too fortunate in love (successu prospero affluis, Don.), Ter. Phorm. 1, 3, 11; cf. Lucil.: ille abundans cum septem incolumis pinnis redit, ap. Don. Ter. l. c.—
    (β).
    With gen.: quarum et abundemus rerum et quarum indigeamus, Lucil. ap. Non. p. 498, 7.—Esp., to abound in wealth, to be rich (cf. abundantia, II.):

    et absentes adsunt et egentes abundant,

    Cic. Lael. 7, 23:

    Caietam, si quando abundare coepero, ornabo,

    id. Att. 1, 4, 3.—Hence, ăbun-dans, antis, P. a., overflowing.
    A.
    Lit., of rivers, fluids, etc.:

    fluvius abundantior aestate,

    i. e. fuller, Plin. 2, 103, 106, § 227:

    abundantissimus amnis,

    Cic. Rep. 2, 19:

    menses (mulierum),

    Plin. 22, 25, 71, § 147. —
    B.
    Transf.
    1.
    Existing in abundance, copious, abundant:

    non adesā jam, sed abundanti etiam pecuniā sic dissolutus,

    Cic. Quint. 12, 40.—
    2.
    Containing abundance, abounding, rich, full; constr. with abl., gen., or absol.
    (α).
    With abl.:

    vir abundans bellicis laudibus, Cn. Pompeius,

    Cic. Off. 1, 22, 78:

    abundantior consilio, ingenio, sapientiā,

    id. Pis. 26, 62:

    rerum copiā et sententiarum varietate abundantissimus,

    id. de Or. 2, 14, 58.—
    (β).
    With gen.:

    (via) copiosa omniumque rerum abundans,

    Nep. Eum. 8, 5:

    lactis,

    Verg. E. 2, 20:

    corporis, Claud. ap. Eutrop. 2, 380: pietatis,

    id. IV. Cons. Hon. 113.—
    (γ).
    Absol.:

    non erat abundans, non inops tamen oratio,

    Cic. Brut. 67, 238:

    abundantior atque ultra quam oportet fusa materia,

    Quint. 2, 4, 7:

    abundantissima cena,

    Suet. Ner. 42; cf. id. Calig. 17.—Also in a bad sense, of discourse, pleonastic, superabundant, Quint. 12, 10, 18; 8, 3, 56.— Hence, adv.:

    ex abundanti,

    superabundantly, Quint. 4, 5, 15; 5, 6, 2; Dig. 33, 7, 12, § 46 al.—
    b.
    Esp., abounding in wealth, rich (syn. dives, opp. egens):

    (supellex) non illa quidem luxuriosi hominis, sed tamen abundantis,

    Cic. Phil. 2, 27, 66:

    haec utrum abundantis an egentis signa sunt?

    id. Par. 6, 1, § 43.—Hence, adv.: ăbundanter, abundantly, copiously:

    loqui,

    Cic. de Or. 2, 35:

    ferre fructum,

    Plin. 24, 9, 42.— Comp., Cic. Trop. 10.— Sup., Suet. Aug. 74.

    Lewis & Short latin dictionary > abundo

  • 20 bipartio

    bĭ-partĭo (in MSS. also bĭ-pertĭo), no perf., ītum, 4, v. a. [bis], to divide into two parts, to bisect (as verb. finit. very rare; more freq. in part. and adv.): ver bipartitur, is divided (in respect to weather), Col. 11, 2, 36; so,

    hiems bipertitur,

    id. 11, 2, 5 Schneid. N. cr. —Mostly part. pass.:

    bipartita divisio,

    Varr. L. L. 5, § 17 Müll.:

    genus bipartitum,

    Cic. Top. 22, 85:

    bipertiti Aethiopes,

    Plin. 5, 8, 8, § 43:

    ut faceres imperium bipartitum,

    Vulg. Ecclus. 47, 23.—Hence, bĭpartītō ( bĭpert-), adv., in two parts or divisions, in two ways:

    bipartito classem distribuere,

    Cic. Fl. 14, 32; id. Phil. 10, 6, 13: signa inferre, to attack in two parties or divisions, Caes. B. G. 1, 25 Oud. N. cr.:

    collocare insidias in silvis,

    id. ib. 5, 32:

    equites bipertito in eos emissi magnam caedem edidere,

    Liv. 40, 32, 6:

    secta bipartito cum mens discurrit utroque,

    in two different directions, Ov. R. Am. 443.—With esse or fieri (cf. in Gr. dicha einai, gignesthai):

    ibi in proximis villis ita bipartito fuerunt ut Tiberis inter eos et pons interesset,

    Cic. Cat. 3, 2, 5 B. and K.:

    id fit bipartito,

    id. Inv. 2, 29, 86.

    Lewis & Short latin dictionary > bipartio

См. также в других словарях:

  • Tibĕris — Tibĕris, s. Tiber 1) …   Pierer's Universal-Lexikon

  • TIBERIS — I. TIBERIS idolum fluvii cognominis praeses, cuius imago visitur in nummis, qualis apud Statium, Theb. l. 6. v. 274. Laevus arundineae, recubans super aggere ripae Cornitur, emissaeque indulgens Inachus urnae. Ad quem loc. Barthium vide. Alias… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Tiberis — Sp Tibras Ap Tevere itališkai Ap Tiberis lotyniškai L u. C Italijoje …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • TIBERIS Alter — vide Tyberis …   Hofmann J. Lexicon universale

  • ТИБР —    • Tibĕris,          ο̉ Τίβερις, главная река Лациума (переменившая свое прежнее название Албула, после того как в ней утонул албанский царь Тиберин. Verg. Aen. 8, 332. Liv. 1, 3) вытекала из Апеннин близ Тиферна, на северо востоке Этрурии,… …   Реальный словарь классических древностей

  • OSTIA — I. OSTIA in Circo, apud Romanos duodena, unâ simul machinatione pandi solebant, quum quadrigae emitterentur, licet quatuor duntaxat quadrigas ex 4. ostiis per singulos missus emitti, sollenne esset. Cassiodorus. Bissena ostia ad duodecim signa… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Latĭum — Latĭum, eine Landschaft des alten Italien, ursprünglich nur derjenige Theil der Ebene, welcher von dem Tiberis, dem Apennin, den Albanerbergen u. dem Meere begrenzt wird u. etwa ein Gebiet von 34 QM. umfaßt; später begriff man unter Latium alles… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • TIBERINA — I. TIBERINA Ostia duo, quibus Tiberis fluv. in mare Tyrrhenum apud Ostiam et Portum Augusti, urbes excisas, ab urbe roma 16. mill. pasl. exoneratur. Baudrando melius Ostia Tiberina, vulgo Ostia urbs excisa Latii, ad ostia Tiberis, 12. mill. pass …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Tibre — 41° 44′ 26″ N 12° 14′ 00″ E / 41.7405, 12.2334 …   Wikipédia en Français

  • Leyenda de la fundación de Madrid — Durante el siglo de Oro, numerosos literatos y eruditos crearon ad hoc una leyenda clásica que se amoldase a una hipotética fundación épica de la ciudad de Madrid, capital del que entonces era el Imperio español, al estilo de la legendaria… …   Wikipedia Español

  • Prophecy of the Popes — Papal Emblem The Prophecy of the Popes, attributed to Saint Malachy, is a list of 112 short phrases in Latin. They purport to describe each of the Roman Catholic popes (along with a few anti popes), beginning with Pope Celestine II (elected in… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»