Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

this+job+is+a

  • 1 have a job

    (to have difficulty: You'll have a job finishing all this work tonight.) ter trabalho

    English-Portuguese dictionary > have a job

  • 2 have a job

    (to have difficulty: You'll have a job finishing all this work tonight.) ter dificuldade

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > have a job

  • 3 So

    [səu] 1. adverb
    1) ((used in several types of sentence to express degree) to this extent, or to such an extent: `The snake was about so long,' he said, holding his hands about a metre apart; Don't get so worried!; She was so pleased with his progress in school that she bought him a new bicycle; They couldn't all get into the room, there were so many of them; He departed without so much as (= without even) a goodbye; You've been so (= very) kind to me!; Thank you so much!) tão/tanto
    2) ((used to express manner) in this/that way: As you hope to be treated by others, so you must treat them; He likes everything to be (arranged) just so (= in one particular and precise way); It so happens that I have to go to an important meeting tonight.) assim
    3) ((used in place of a word, phrase etc previously used, or something previously stated) as already indicated: `Are you really leaving your job?' `Yes, I've already told you / said so'; `Is she arriving tomorrow?' `Yes, I hope so'; If you haven't read the notice, please do so now; `Is that so (= true)?' `Yes, it's really so'; `Was your father angry?' `Yes, even more so than I was expecting - in fact, so much so that he refused to speak to me all day!) isso/que sim/assim, etc.
    4) (in the same way; also: `I hope we'll meet again.' `So do I.'; She has a lot of money and so has her husband.) também
    5) ((used to express agreement or confirmation) indeed: `You said you were going shopping today.' `So I did, but I've changed my mind.'; `You'll need this book tomorrow, won't you?' `So I will.') de facto
    2. conjunction
    ((and) therefore: John had a bad cold, so I took him to the doctor; `So you think you'd like this job, then?' `Yes.'; And so they got married and lived happily ever after.) de modo que
    - so-so
    - and so on/forth
    - or so
    - so as to
    - so far
    - so good
    - so that
    - so to say/speak
    * * *
    So3
    abbr south (Sul, ao sul, para o sul).

    English-Portuguese dictionary > So

  • 4 so

    [səu] 1. adverb
    1) ((used in several types of sentence to express degree) to this extent, or to such an extent: `The snake was about so long,' he said, holding his hands about a metre apart; Don't get so worried!; She was so pleased with his progress in school that she bought him a new bicycle; They couldn't all get into the room, there were so many of them; He departed without so much as (= without even) a goodbye; You've been so (= very) kind to me!; Thank you so much!) tão/tanto
    2) ((used to express manner) in this/that way: As you hope to be treated by others, so you must treat them; He likes everything to be (arranged) just so (= in one particular and precise way); It so happens that I have to go to an important meeting tonight.) assim
    3) ((used in place of a word, phrase etc previously used, or something previously stated) as already indicated: `Are you really leaving your job?' `Yes, I've already told you / said so'; `Is she arriving tomorrow?' `Yes, I hope so'; If you haven't read the notice, please do so now; `Is that so (= true)?' `Yes, it's really so'; `Was your father angry?' `Yes, even more so than I was expecting - in fact, so much so that he refused to speak to me all day!) isso/que sim/assim, etc.
    4) (in the same way; also: `I hope we'll meet again.' `So do I.'; She has a lot of money and so has her husband.) também
    5) ((used to express agreement or confirmation) indeed: `You said you were going shopping today.' `So I did, but I've changed my mind.'; `You'll need this book tomorrow, won't you?' `So I will.') de facto
    2. conjunction
    ((and) therefore: John had a bad cold, so I took him to the doctor; `So you think you'd like this job, then?' `Yes.'; And so they got married and lived happily ever after.) de modo que
    - so-so
    - and so on/forth
    - or so
    - so as to
    - so far
    - so good
    - so that
    - so to say/speak
    * * *
    so1
    [sou] n Mus sol.
    ————————
    so2
    [sou] adv 1 assim, deste modo, desta maneira, desta forma, conforme foi mostrado. so it is true? / é verdade, então? I think so / penso que sim. 2 como consta. 3 naquele estado, naquela condição. 4 tão, de tal modo, de tal grau. it is so fine a day / está um dia tão bonito. 5 muito. 6 por esta razão, então, por isto, portanto. 7 igualmente, também. are you hungry? so am I / está com fome? eu também. 8 mais ou menos, aproximadamente. he stays a week or so / ele permanecerá mais ou menos uma semana. • conj 1 de maneira que, para que. there was nothing to be done, so I went away / não havia nada que fazer, portanto fui-me embora. we left the book on the table, so that he’d find it / deixamos o livro em cima da mesa, para que ele o achasse. 2 sob a condição de, se. • interj 1 bem! 2 certo! 3 é verdade? é assim? • pron o mesmo, a mesma coisa. and so forth e assim por diante. and so on e assim por diante. be so kind as to give me... tenha a bondade de me dar... ever so much muito. if so nesse caso, caso que, se... is that so? é verdade? realmente? just/ quite so assim mesmo, bem assim. Mr. so-and-so fulano. Mrs. so-and-so fulana. not so pretty as não tão bonito como. so far so good até aqui, muito bem. so help me God! que Deus me ajude! so much for that! chega disto, basta! so much the better! tanto melhor! so so assim, assim, mais ou menos. so? so what? e daí? the more so tanto mais. why so? por quê?

    English-Portuguese dictionary > so

  • 5 so

    [səu] 1. adverb
    1) ((used in several types of sentence to express degree) to this extent, or to such an extent: `The snake was about so long,' he said, holding his hands about a metre apart; Don't get so worried!; She was so pleased with his progress in school that she bought him a new bicycle; They couldn't all get into the room, there were so many of them; He departed without so much as (= without even) a goodbye; You've been so (= very) kind to me!; Thank you so much!) tão, tanto, muito
    2) ((used to express manner) in this/that way: As you hope to be treated by others, so you must treat them; He likes everything to be (arranged) just so (= in one particular and precise way); It so happens that I have to go to an important meeting tonight.) assim
    3) ((used in place of a word, phrase etc previously used, or something previously stated) as already indicated: `Are you really leaving your job?' `Yes, I've already told you / said so'; `Is she arriving tomorrow?' `Yes, I hope so'; If you haven't read the notice, please do so now; `Is that so (= true)?' `Yes, it's really so'; `Was your father angry?' `Yes, even more so than I was expecting - in fact, so much so that he refused to speak to me all day!) isso
    4) (in the same way; also: `I hope we'll meet again.' `So do I.'; She has a lot of money and so has her husband.) também
    5) ((used to express agreement or confirmation) indeed: `You said you were going shopping today.' `So I did, but I've changed my mind.'; `You'll need this book tomorrow, won't you?' `So I will.') de fato
    2. conjunction
    ((and) therefore: John had a bad cold, so I took him to the doctor; `So you think you'd like this job, then?' `Yes.'; And so they got married and lived happily ever after.)
    - so-so - and so on/forth - or so - so as to - so far - so good - so that - so to say/speak

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > so

  • 6 qualification

    [-fi-]
    1) ((the act of gaining) a skill, achievement etc (eg an examination pass) that makes (a person) able or suitable to do a job etc: What qualifications do you need for this job?) habilitação
    2) (something that gives a person the right to do something.) qualificação
    3) (a limitation to something one has said or written: I think this is an excellent piece of work - with certain qualifications.) restrição
    * * *
    qual.i.fi.ca.tion
    [kwɔlifik'eiʃən] n 1 qualificação, classificação, qualidade. 2 requisito. 3 modificação, restrição. 4 aptidão, habilitação.

    English-Portuguese dictionary > qualification

  • 7 qualification

    [-fi-]
    1) ((the act of gaining) a skill, achievement etc (eg an examination pass) that makes (a person) able or suitable to do a job etc: What qualifications do you need for this job?) qualificação
    2) (something that gives a person the right to do something.) habilitação
    3) (a limitation to something one has said or written: I think this is an excellent piece of work - with certain qualifications.) restrição, ressalva

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > qualification

  • 8 responsible

    [-səbl]
    1) (having a duty to see that something is done etc: We'll make one person responsible for buying the food for the trip.) responsável
    2) ((of a job etc) having many duties eg the making of important decisions: The job of manager is a very responsible post.) de responsabilidade
    3) ((with for) being the cause of something: Who is responsible for the stain on the carpet?) responsável
    4) ((of a person) able to be trusted; sensible: We need a responsible person for this job.) responsável
    5) ((with for) able to control, and fully aware of (one's actions): The lawyer said that at the time of the murder, his client was not responsible for his actions.) responsável
    * * *
    re.spon.si.ble
    [risp'ɔnsəbəl] adj 1 responsável, com responsabilidade, prudente, equilibrado. they are responsible for the failure / eles são responsáveis pelo fracasso. 2 respeitável, de confiança, confiável. a responsible position uma posição de responsabilidade. a responsible person uma pessoa de confiança.

    English-Portuguese dictionary > responsible

  • 9 responsible

    [-səbl]
    1) (having a duty to see that something is done etc: We'll make one person responsible for buying the food for the trip.) responsável
    2) ((of a job etc) having many duties eg the making of important decisions: The job of manager is a very responsible post.) de responsabilidade
    3) ((with for) being the cause of something: Who is responsible for the stain on the carpet?) responsável
    4) ((of a person) able to be trusted; sensible: We need a responsible person for this job.) responsável
    5) ((with for) able to control, and fully aware of (one's actions): The lawyer said that at the time of the murder, his client was not responsible for his actions.) responsável

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > responsible

  • 10 right

    1. adjective
    1) (on or related to the side of the body which in most people has the more skilful hand, or to the side of a person or thing which is toward the east when that person or thing is facing north (opposite to left): When I'm writing, I hold my pen in my right hand.) direito
    2) (correct: Put that book back in the right place; Is that the right answer to the question?) certo
    3) (morally correct; good: It's not right to let thieves keep what they have stolen.) certo
    4) (suitable; appropriate: He's not the right man for this job; When would be the right time to ask him?) certo
    2. noun
    1) (something a person is, or ought to be, allowed to have, do etc: Everyone has the right to a fair trial; You must fight for your rights; You have no right to say that.) direito
    2) (that which is correct or good: Who's in the right in this argument?) razão
    3) (the right side, part or direction: Turn to the right; Take the second road on the right.) direita
    4) (in politics, the people, group, party or parties holding the more traditional beliefs etc.) direita
    3. adverb
    1) (exactly: He was standing right here.) exactamente
    2) (immediately: I'll go right after lunch; I'll come right down.) imediatamente
    3) (close: He was standing right beside me.) bem
    4) (completely; all the way: The bullet went right through his arm.) totalmente
    5) (to the right: Turn right.) à direita
    6) (correctly: Have I done that right?; I don't think this sum is going to turn out right.) bem
    4. verb
    1) (to bring back to the correct, usually upright, position: The boat tipped over, but righted itself again.) endireitar
    2) (to put an end to and make up for something wrong that has been done: He's like a medieval knight, going about the country looking for wrongs to right.) corrigir
    5. interjection
    (I understand; I'll do what you say etc: `I want you to type some letters for me.' `Right, I'll do them now.') com certeza
    - righteously
    - righteousness
    - rightful
    - rightfully
    - rightly
    - rightness
    - righto
    - right-oh
    - rights
    - right angle
    - right-angled
    - right-hand
    - right-handed
    - right wing
    6. adjective
    ((right-wing) (having opinions which are) of this sort.) da direita
    - by rights
    - by right
    - get
    - keep on the right side of
    - get right
    - go right
    - not in one's right mind
    - not quite right in the head
    - not right in the head
    - put right
    - put/set to rights
    - right away
    - right-hand man
    - right now
    - right of way
    - serve right
    * * *
    [rait] n 1 direito, o que é justo ou correto. we had a right to do so / tínhamos o direito de assim proceder. 2 justiça, eqüidade. 3 reivindicação, pretensão. 4 privilégio, prerrogativa, regalia. 5 direitos. 6 lado direito ou o que fica no lado direito, mão direita. 7 Sport soco com a direita. 8 direita: o partido conservador. 9 opção (para compra de ações) ou o certificado negociável referente a essa opção. • vt+vi 1 corrigir, pôr em ordem, regularizar, retificar, endireitar. 2 fazer justiça, reabilitar, defender. 3 reassumir ou restaurar posição correta. • adj 1 direito, reto. 2 vertical, a prumo. 3 correto, justo, honesto. 4 bom, próprio, adequado, conveniente, indicado. 5 sadio, são, normal. he is not in his right mind / ele não está com a cabeça no lugar. 6 exato, correto, certo. 7 verdadeiro, genuíno, real, legítimo. 8 à direita, do lado direito. 9 direito. 10 externo, superior (lado de um tecido, etc.). • adv 1 corretamente, justamente, de acordo com os princípios de justiça e moral, verdadeiramente, propriamente. 2 exatamente, corretamente, bem, satisfatoriamente, precisamente. he did quite right to leave / ele fez bem em sair ou partir. 3 muito, bastante, extremamente. 4 para a direita. 5 diretamente, em linha reta, de modo reto. 6 imediatamente, sem demora, logo, neste instante. all right muito bem, está certo, está em ordem. all rights reserved todos os direitos reservados. as of right de direito. as right as perfeitamente bem, em boa saúde, pronto para outra. at the right of the table à direita da mesa. by right of por força de. by rights por direito. he is in the right ele tem razão. human rights direitos humanos. I am not right a) não estou bem, não estou disposto. b) não tenho razão. in one’s own right por si mesmo, por seus próprios méritos. in one’s right mind em sã consciência. it is all right está bem, não importa. it serves you right! bem feito! on the right à direita. right about turn meia-volta (à direita). right ahead! para a frente! para diante! right along sem parar, continuamente. right away imediatamente. right down completamente, perfeitamente, inteiramente. right enough a) satisfatório. b) sem sombra de dúvida. right here aqui mesmo. right in bem para dentro. right now agora mesmo. right off imediatamente. right oh! certo! confere! right there aí, ali ou lá mesmo. right you are perfeitamente. she is on the right side of thirty ela ainda não fez trinta anos, ela ainda não chegou aos trinta. to be right out estar de saída, sair já. the right man in the right place o homem certo no lugar certo. the right way modo, método, caminho certo, a seguir. to put ( to set) to rights pôr em ordem, acertar. to spend money right and left esbanjar dinheiro a torto e a direito. we got it right esclarecemos o caso. you are right você está certo, tem razão.

    English-Portuguese dictionary > right

  • 11 way

    [wei] 1. noun
    1) (an opening or passageway: This is the way in/out; There's no way through.) passagem
    2) (a route, direction etc: Which way shall we go?; Which is the way to Princes Street?; His house is on the way from here to the school; Will you be able to find your/the way to my house?; Your house is on my way home; The errand took me out of my way; a motorway.) caminho
    3) (used in the names of roads: His address is 21 Melville Way.) rua
    4) (a distance: It's a long way to the school; The nearest shops are only a short way away.) distância
    5) (a method or manner: What is the easiest way to write a book?; I know a good way of doing it; He's got a funny way of talking; This is the quickest way to chop onions.) modo
    6) (an aspect or side of something: In some ways this job is quite difficult; In a way I feel sorry for him.) modo
    7) (a characteristic of behaviour; a habit: He has some rather unpleasant ways.) hábito
    8) (used with many verbs to give the idea of progressing or moving: He pushed his way through the crowd; They soon ate their way through the food.) caminho
    2. adverb
    ((especially American) by a long distance or time; far: The winner finished the race way ahead of the other competitors; It's way past your bedtime.) de longe
    - wayside
    - be/get on one's way
    - by the way
    - fall by the wayside
    - get/have one's own way
    - get into / out of the way of doing something
    - get into / out of the way of something
    - go out of one's way
    - have a way with
    - have it one's own way
    - in a bad way
    - in
    - out of the/someone's way
    - lose one's way
    - make one's way
    - make way for
    - make way
    - under way
    - way of life
    - ways and means
    * * *
    [wei] n 1 modo, estilo, maneira. 2 jeito, feitio, forma. she will never get it done that way / ela nunca conseguirá fazê-lo desta forma. 3 método, meio. 4 ponto, particular, detalhe, aspecto. 5 direção, lado. 6 distância, trajeto. 7 rumo, curso. they each went their different ways / cada qual tomou o seu caminho. 8 caminho, atalho, vereda, trilha, rua, via, estrada. we asked our way / perguntamos o caminho. 9 lugar. 10 hábito, costume, modo, peculiaridade (também ways). 11 vontade, desejo. 12 coll condição, estado. 13 movimento, progresso, marcha. 14 porte, comportamento, conduta. • adv embora, longe. a good way uma boa distância. a great/ long way off a grande distância daqui, de longe. all the way a) inteiramente. b) todo o caminho. c) durante todo o tempo. any way you please de qualquer forma que queira. a way out uma saída. by the same way pelo mesmo caminho. by the way a) de passagem, a caminho. b) a propósito. by way of a) via. b) em vez, como. c) a fim de. by way of excuse como desculpa. by way of jest por brincadeira. covered way passagem coberta. from way back de muito tempo, antigo. half the way a meio caminho, meio. he is in my way ele está no meu caminho, está me atrapalhando. he made the best of his way (to) ele seguiu o mais depressa que pôde (para). he mended his ways ele melhorou, corrigiu-se. her mild ways seus modos suaves, meigos. he works his way Amer ele progride pelo próprio esforço. how did she get that way? como foi possível ela ficar assim? if you had your own way se tudo fosse como você quer. in a family way de modo familiar, não cerimonioso. in a way de certo modo. in the way of business em matéria de negócios. I paved the way for him fig preparei o caminho para ele. I put/ threw it in his way fi-lo chegar a suas mãos. I set out on my way parti, pus-me a caminho. it is in your way é seu campo, de sua alçada. it is out of my way a) isto não é meu campo, disso eu não entendo. b) não é de minha alçada. he went out of his way (to do) / ele se deu ao trabalho, ele teve a gentileza (de fazer). it pays its way vale a pena. it will go a great way toward contribuirá grandemente. I was just up her way sl eu estive justamente perto dela. not by a long way, no way de forma alguma, de jeito nenhum. once in a way uma vez, excepcionalmente. one way uma direção. one way or the other por um meio ou por outro, de um jeito ou de outro. one-way street Traffic via de uma só mão, direção única. on our way through em nosso caminho por. on the way out tornar-se impopular. on the way (to) a caminho (para). out of the way a) fora do caminho. b) fig que despista, desvia. c) extraordinário, fora do comum. d) na prisão. e) morto. they put him out of the way / eles afastaram-no, liquidaram-no (mataram-no). put him in the way of doing it dê-lhe a oportunidade de fazê-lo. right of the way a) direito de passagem, servidão. b) Traffic preferência, direito de tomar a frente. that is always the way with him é sempre assim com ele. the hard way sl por esforço próprio. the Milky Way a Via-Láctea. the other way about/ round ao contrário. the way of the world o caminho da vida (ou do mundo). the ways of war as peculiaridades da guerra. they begged their way eles passaram mendigando. they pay their way eles não têm dívidas. they put him in the way of success eles contribuíram para o seu êxito. this way! por aqui! to be in the family way estar grávida, esperando bebê. to get one’s (own) way obter, ganhar, fazer do próprio jeito, como quer. I got it my own way / fiz do meu jeito, fiz como queria. to give way a) dar passagem. b) dar vazão. c) ceder. they gave way / eles cederam, recuaram. to give way to a) sucumbir. b) dar prioridade a. to go all the way with concordar plenamente com. to go one’s way partir. to go one’s (own) way agir independentemente. to go out of the way a) dar(-se) ao trabalho de. b) fazer muito esforço para realizar algo. to go someone’s way favorecer alguém. to go the way of all flesh morrer. to go under way a) pôr-se em marcha, partir. b) fig estar em andamento. to have a way with saber lidar com, ter jeito. to have it both ways jogar dos dois lados. to have it one’s (own) way fazer, pensar do jeito que agrada a si próprio. let him have it his own way / deixe-o fazer o que ele quer. to have one’s way conseguir o que quer. to have way Naut estar em movimento. to look the other way a) desviar o olhar. b) não perceber. to lose one’s way perder-se, perder o caminho. he lost his way / ele perdeu-se, perdeu o caminho. to make one’s way a) ir para a frente, continuar (com dificuldade). b) progredir, alcançar o sucesso. they made their way / fig eles abriram o seu caminho, venceram. to make way a) dar lugar a. I made way for him / eu dei lugar a ele. b) progredir. she made way / ela venceu, progrediu. to set in one’s ways apegar-se a velhos hábitos. under way. a) a caminho, em marcha. b) fig em andamento. way off muito longe. Way of the Cross via-sacra. way up bem alto. we did/ had it all our own way fizemos o que queríamos. we took our way nós partimos. where there’s a will, there’s a way onde há uma vontade, há um meio. which way? por onde? which way did they go? / para/por onde foram eles?

    English-Portuguese dictionary > way

  • 12 right

    1. adjective
    1) (on or related to the side of the body which in most people has the more skilful hand, or to the side of a person or thing which is toward the east when that person or thing is facing north (opposite to left): When I'm writing, I hold my pen in my right hand.) direito
    2) (correct: Put that book back in the right place; Is that the right answer to the question?) correto
    3) (morally correct; good: It's not right to let thieves keep what they have stolen.) certo
    4) (suitable; appropriate: He's not the right man for this job; When would be the right time to ask him?) certo
    2. noun
    1) (something a person is, or ought to be, allowed to have, do etc: Everyone has the right to a fair trial; You must fight for your rights; You have no right to say that.) direito
    2) (that which is correct or good: Who's in the right in this argument?) razão
    3) (the right side, part or direction: Turn to the right; Take the second road on the right.) direita
    4) (in politics, the people, group, party or parties holding the more traditional beliefs etc.) direita
    3. adverb
    1) (exactly: He was standing right here.) exatamente
    2) (immediately: I'll go right after lunch; I'll come right down.) imediatamente
    3) (close: He was standing right beside me.) exatamente
    4) (completely; all the way: The bullet went right through his arm.) totalmente
    5) (to the right: Turn right.) à direita
    6) (correctly: Have I done that right?; I don't think this sum is going to turn out right.) corretamente
    4. verb
    1) (to bring back to the correct, usually upright, position: The boat tipped over, but righted itself again.) endireitar
    2) (to put an end to and make up for something wrong that has been done: He's like a medieval knight, going about the country looking for wrongs to right.) corrigir
    5. interjection
    (I understand; I'll do what you say etc: `I want you to type some letters for me.' `Right, I'll do them now.') certo
    - righteously - righteousness - rightful - rightfully - rightly - rightness - righto - right-oh - rights - right angle - right-angled - right-hand - right-handed - right wing 6. adjective
    ((right-wing) (having opinions which are) of this sort.) direitista
    - by rights - by right - get - keep on the right side of - get right - go right - not in one's right mind - not quite right in the head - not right in the head - put right - put/set to rights - right away - right-hand man - right now - right of way - serve right

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > right

  • 13 consider

    [kən'sidə]
    1) (to think about (carefully): He considered their comments.) considerar
    2) (to feel inclined towards: I'm considering leaving this job.) considerar
    3) (to take into account: You must consider other people's feelings.) considerar
    4) (to regard as being: They consider him unfit for that job.) considerar
    - considerably
    * * *
    con.sid.er
    [kəns'idə] vt+vi 1 considerar, refletir, ponderar, cogitar. 2 estudar, contemplar. 3 julgar, pensar, considerar. I consider him (to be) my friend / considero-o meu amigo. he is considered to have acted with prudence / julga-se que ele agiu com prudência. he may consider himself lucky / ele pode considerar-se feliz. 4 levar em consideração, ter em conta. 5 respeitar, estimar. 6 deliberar, refletir. all things considered considerando todos os fatos. consider yourself at home faça como se estivesse em casa.

    English-Portuguese dictionary > consider

  • 14 skill

    [skil]
    1) (cleverness at doing something, resulting either from practice or from natural ability: This job requires a lot of skill.) perícia
    2) (a job or activity that requires training and practice; an art or craft: the basic skills of reading and writing.) competência
    - skilfully
    - skilfulness
    - skilled
    * * *
    [skil] n 1 habilidade, prática, destreza. 2 experiência, perícia. he has great skill in drawing / ele tem grande habilidade para desenho.

    English-Portuguese dictionary > skill

  • 15 consider

    [kən'sidə]
    1) (to think about (carefully): He considered their comments.) considerar, refletir sobre
    2) (to feel inclined towards: I'm considering leaving this job.) considerar
    3) (to take into account: You must consider other people's feelings.) considerar, levar em conta
    4) (to regard as being: They consider him unfit for that job.) considerar
    - considerably

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > consider

  • 16 skill

    [skil]
    1) (cleverness at doing something, resulting either from practice or from natural ability: This job requires a lot of skill.) habilidade
    2) (a job or activity that requires training and practice; an art or craft: the basic skills of reading and writing.) prática, arte
    - skilfully - skilfulness - skilled

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > skill

  • 17 rate

    [reit] 1. noun
    1) (the number of occasions within a given period of time when something happens or is done: a high (monthly) accident rate in a factory.) taxa
    2) (the number or amount of something (in relation to something else); a ratio: There was a failure rate of one pupil in ten in the exam.) proporção
    3) (the speed with which something happens or is done: He works at a tremendous rate; the rate of increase/expansion.) velocidade
    4) (the level (of pay), cost etc (of or for something): What is the rate of pay for this job?) tarifa
    5) ((usually in plural) a tax, especially, in United Kingdom, paid by house-owners etc to help with the running of their town etc.) imposto local
    2. verb
    (to estimate or be estimated, with regard to worth, merit, value etc: I don't rate this book very highly; He doesn't rate very highly as a dramatist in my estimation.) classificar(-se)
    - at this
    - at that rate
    - rate of exchange
    * * *
    rate1
    [reit] n 1 medida proporcional, índice, razão, relação. 2 padrão. 3 grau de velocidade ou marcha. 4 classe, categoria, ordem. 5 preço, valor, taxa. 6 tarifa, contribuição, imposto, Brit imposto territorial municipal. • vt+vi 1 taxar, avaliar. 2 fixar preço ou taxa. 3 classificar, impor uma contribuição ou direito. 4 ser classificado. 5 considerar. 6 sl merecer. 7 sl ser benquisto. 8 = link=%20ret ret. at any rate de qualquer forma, em qualquer caso. at no rate absolutamente, de modo algum. at that rate neste caso, se assim for. at the rate of à razão de. death rate índice de mortalidade. first rate de primeira ordem. heart rate batimento cardíaco. rate of climb velocidade ascensional. rate of combustion grau de combustão. rate of exchange câmbio. rate of fire cadência de tiro. rate of return taxa de retorno. rate of speed (escala de) velocidade. rate of turnover índice de renovação de estoque.
    ————————
    rate2
    [reit] n reprimenda, censura severa, descompostura. • vt ralhar, repreender severamente, admoestar.

    English-Portuguese dictionary > rate

  • 18 tie

    1. present participle - tying; verb
    1) ((often with to, on etc) to fasten with a string, rope etc: He tied the horse to a tree; The parcel was tied with string; I don't like this job - I hate being tied to a desk.) amarrar
    2) (to fasten by knotting; to make a knot in: He tied his shoelaces.) amarrar
    3) (to be joined by a knot etc: The belt of this dress ties at the front.) atar-se
    4) (to score the same number of points etc (in a game, competition etc): Three people tied for first place.) empatar
    2. noun
    1) (a strip of material worn tied round the neck under the collar of a shirt: He wore a shirt and tie.) gravata
    2) (something that joins: the ties of friendship.) laços
    3) (an equal score or result (in a game, competition etc); a draw.) empate
    4) (a game or match to be played.) jogo
    - tie someone down
    - tie down
    - tie in/up
    * * *
    [tai] n 1 laço: a) laçada. b) vínculo. 2 nó. 3 gravata. 4 ligadura: a) corda, corrente, cinta etc. b) Mus sinal que une duas notas. 5 tirante. 6 Amer dormente. 7 Sport empate. • vt+vi 1 ligar, amarrar, atar. we are tied to time / estamos presos ao fator tempo. 2 ancorar. 3 fixar, juntar. 4 dar nó, dar laço. 5 limitar, restringir. 6 confinar, reter. 7 contratar. 8 empatar. our hands were tied fig estávamos de mãos atadas. this work is a great tie coll este trabalho é um grande sacrifício. tied down by much work muito ocupado pelo trabalho. to tie down a) amarrar, prender. b) submeter. to tie in a bow fazer um laço. to tie oneself to ligar-se a, comprometer-se com. to tie up amarrar. I tied up my shoe / amarrei meu sapato. she tied up the parcel / ela amarrou o pacote. he tied up the horse to a pole / ele amarrou o cavalo a um poste. to tie up with ligar-se a, juntar-se com. to tie with a) estar em igualdade com. b) Sport empatar com.

    English-Portuguese dictionary > tie

  • 19 rate

    [reit] 1. noun
    1) (the number of occasions within a given period of time when something happens or is done: a high (monthly) accident rate in a factory.) taxa
    2) (the number or amount of something (in relation to something else); a ratio: There was a failure rate of one pupil in ten in the exam.) proporção
    3) (the speed with which something happens or is done: He works at a tremendous rate; the rate of increase/expansion.) velocidade
    4) (the level (of pay), cost etc (of or for something): What is the rate of pay for this job?) tarifa
    5) ((usually in plural) a tax, especially, in United Kingdom, paid by house-owners etc to help with the running of their town etc.) imposto local
    2. verb
    (to estimate or be estimated, with regard to worth, merit, value etc: I don't rate this book very highly; He doesn't rate very highly as a dramatist in my estimation.) avaliar, ser avaliado
    - at this - at that rate - rate of exchange

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > rate

  • 20 way

    [wei] 1. noun
    1) (an opening or passageway: This is the way in/out; There's no way through.) passagem, caminho
    2) (a route, direction etc: Which way shall we go?; Which is the way to Princes Street?; His house is on the way from here to the school; Will you be able to find your/the way to my house?; Your house is on my way home; The errand took me out of my way; a motorway.) caminho
    3) (used in the names of roads: His address is 21 Melville Way.) caminho
    4) (a distance: It's a long way to the school; The nearest shops are only a short way away.) distância
    5) (a method or manner: What is the easiest way to write a book?; I know a good way of doing it; He's got a funny way of talking; This is the quickest way to chop onions.) jeito, maneira
    6) (an aspect or side of something: In some ways this job is quite difficult; In a way I feel sorry for him.) aspecto
    7) (a characteristic of behaviour; a habit: He has some rather unpleasant ways.) maneira
    8) (used with many verbs to give the idea of progressing or moving: He pushed his way through the crowd; They soon ate their way through the food.)
    2. adverb
    ((especially American) by a long distance or time; far: The winner finished the race way ahead of the other competitors; It's way past your bedtime.) de longe
    - wayside - be/get on one's way - by the way - fall by the wayside - get/have one's own way - get into / out of the way of doing something - get into / out of the way of something - go out of one's way - have a way with - have it one's own way - in a bad way - in - out of the/someone's way - lose one's way - make one's way - make way for - make way - under way - way of life - ways and means

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > way

См. также в других словарях:

  • Take This Job and Shove It (film) — Infobox film name = Take This Job and Shove It caption = Take This Job and Shove It movie poster director = Gus Trikonis producer = Greg Blackwell writer = Jeffrey Bernini Barry Schneider starring = Robert Hays Art Carney Barbara Hershey… …   Wikipedia

  • Take This Job and Shove It — For the film, see Take This Job and Shove It (film) Take This Job and Shove It is a song by David Allan Coe about the bitterness of a man who worked long and hard with no apparent reward. The song was famously covered by Johnny Paycheck. The song …   Wikipedia

  • take this job and shove it — [B] I quit, you can keep this job    Jim said to the boss, Take this job and shove it! I m outa here! …   English idioms

  • JOB, BOOK OF — (named for its hero (Heb. אִיּוֹב), ancient South Arabian and Thamudic yʾb; Old Babylonian Ayyābum, Tell el Amarna tablet, no. 256, line 6, A ia ab; either from yʾb, to bear ill will or compounded of ay where? and ʾab (divine) father ), one of… …   Encyclopedia of Judaism

  • Job — • One of the books of the Old Testament, and the chief personage in it Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Job     Job     † …   Catholic encyclopedia

  • Job Control Language — (JCL) is a scripting language used on IBM mainframe operating systems to instruct the system on how to run a batch job or start a subsystem. The term Job Control Language can also be used generically to refer to all languages which perform these… …   Wikipedia

  • job — [ dʒab ] noun *** ▸ 1 work to earn money ▸ 2 particular piece of work ▸ 3 duty ▸ 4 a crime ▸ 5 something of particular type ▸ 6 something computer etc. does ▸ + PHRASES 1. ) count work that you do regularly to earn money. When you ask someone… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Job Safety Analysis — is one of the safety management tools that can be used to define and control the hazards associated with a a certain process, job or procedure. Job Safety Analysis is a term used interchangeably with Job Hazard Analysis and Risk Assessment. The… …   Wikipedia

  • job */*/*/ — UK [dʒɒb] / US [dʒɑb] noun Word forms job : singular job plural jobs Talking or writing about jobs: general job what you do regularly to earn money, especially what you do for a particular company or person. A full time job is a job that you do… …   English dictionary

  • job — 01. She has a new [job] at MacDonald s. 02. He has applied for a [job] at a department store. 03. Thousands of people move into big cities from the countryside in search of [jobs]. 04. My brother always had the [job] of taking out the garbage. 05 …   Grammatical examples in English

  • Job 1 — 1 There was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was perfect and upright, and one that feared God, and eschewed evil. 2 And there were born unto him seven sons and three daughters. 3 His substance also was seven thousand… …   The King James version of the Bible

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»