-
1 тридцать шесть
-
2 Г-163
ЧТО (KAK) НИ ГОВОРЙ(ТЕ) coll these forms only sent adv (parenth) or indep. clause often foil. by a clause introduced by Conj «a» fixed WOregardless of any contrary opinions or judgments that may be voiced or held (the opinion or judgment that follows is the correct one)say what you likeno matter what you say (anyone says) whatever you say.Подарок, что ни говори, был богатый... (Искандер 4). Say what you like, it was a rich gift... (4a).Баба Дуня тащила свою добычу. Ноша была нелёгкая. Одной соли пуд, да мыла тридцать шесть кусков по четыреста граммов каждый... Что ни говори, тяжесть получилась порядочная (Войнович 2). Granny Dunya was lugging her booty home. It was no light burden. The pood of salt alone was thirty-six pounds, then there were the thirty-six bars of soap, four hundred grams each....No matter what you say, a respectable load (2a).Во-первых, власть новая... Во-вторых, что там ни говори, они за простой народ, в этом их сила» (Пастернак 1). То begin with, it's a new government....And then, whatever you say, they are on the side of the common people, that's their strength" (1a). -
3 как ни говори
[these forms only; sent adv (parenth) or indep. clause; often foll. by a clause introduced by Conj " а"; fixed WO]=====⇒ regardless of any contrary opinions or judgments that may be voiced or held (the opinion or judgment that follows is the correct one):- whatever you say.♦ Подарок, что ни говори, был богатый... (Искандер 4). Say what you like, it was a rich gift... (4a).♦ Баба Дуня тащила свою добычу. Ноша была нелёгкая. Одной соли пуд, да мыла тридцать шесть кусков по четыреста граммов каждый... Что ни говори, тяжесть получилась порядочная (Войнович 2). Granny Dunya was lugging her booty home. It was no light burden. The pood of salt alone was thirty-six pounds, then there were the thirty-six bars of soap, four hundred grams each....No matter what you say, a respectable load (2a).♦ "Во-первых, власть новая... Во-вторых, что там ни говори, они за простой народ, в этом их сила" (Пастернак 1). " То begin with, it's a new government....And then, whatever you say, they are on the side of the common people, that's their strength" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как ни говори
-
4 как ни говорите
[these forms only; sent adv (parenth) or indep. clause; often foll. by a clause introduced by Conj " а"; fixed WO]=====⇒ regardless of any contrary opinions or judgments that may be voiced or held (the opinion or judgment that follows is the correct one):- whatever you say.♦ Подарок, что ни говори, был богатый... (Искандер 4). Say what you like, it was a rich gift... (4a).♦ Баба Дуня тащила свою добычу. Ноша была нелёгкая. Одной соли пуд, да мыла тридцать шесть кусков по четыреста граммов каждый... Что ни говори, тяжесть получилась порядочная (Войнович 2). Granny Dunya was lugging her booty home. It was no light burden. The pood of salt alone was thirty-six pounds, then there were the thirty-six bars of soap, four hundred grams each....No matter what you say, a respectable load (2a).♦ "Во-первых, власть новая... Во-вторых, что там ни говори, они за простой народ, в этом их сила" (Пастернак 1). " То begin with, it's a new government....And then, whatever you say, they are on the side of the common people, that's their strength" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как ни говорите
-
5 что ни говори
[these forms only; sent adv (parenth) or indep. clause; often foll. by a clause introduced by Conj " а"; fixed WO]=====⇒ regardless of any contrary opinions or judgments that may be voiced or held (the opinion or judgment that follows is the correct one):- whatever you say.♦ Подарок, что ни говори, был богатый... (Искандер 4). Say what you like, it was a rich gift... (4a).♦ Баба Дуня тащила свою добычу. Ноша была нелёгкая. Одной соли пуд, да мыла тридцать шесть кусков по четыреста граммов каждый... Что ни говори, тяжесть получилась порядочная (Войнович 2). Granny Dunya was lugging her booty home. It was no light burden. The pood of salt alone was thirty-six pounds, then there were the thirty-six bars of soap, four hundred grams each....No matter what you say, a respectable load (2a).♦ "Во-первых, власть новая... Во-вторых, что там ни говори, они за простой народ, в этом их сила" (Пастернак 1). " То begin with, it's a new government....And then, whatever you say, they are on the side of the common people, that's their strength" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > что ни говори
-
6 что ни говорите
[these forms only; sent adv (parenth) or indep. clause; often foll. by a clause introduced by Conj " а"; fixed WO]=====⇒ regardless of any contrary opinions or judgments that may be voiced or held (the opinion or judgment that follows is the correct one):- whatever you say.♦ Подарок, что ни говори, был богатый... (Искандер 4). Say what you like, it was a rich gift... (4a).♦ Баба Дуня тащила свою добычу. Ноша была нелёгкая. Одной соли пуд, да мыла тридцать шесть кусков по четыреста граммов каждый... Что ни говори, тяжесть получилась порядочная (Войнович 2). Granny Dunya was lugging her booty home. It was no light burden. The pood of salt alone was thirty-six pounds, then there were the thirty-six bars of soap, four hundred grams each....No matter what you say, a respectable load (2a).♦ "Во-первых, власть новая... Во-вторых, что там ни говори, они за простой народ, в этом их сила" (Пастернак 1). " То begin with, it's a new government....And then, whatever you say, they are on the side of the common people, that's their strength" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > что ни говорите
-
7 ноль целых
point …, zero point …0,35 — ноль целых тридцать пять сотых — point thirty five
The demand balance as per 05/28/2007 equals to USD0.58 (Zero US dollar Fifty-Eight cents)
For example, if we see $1.25, we usually say, "one dollar and twenty-five cents" rather than "one point twenty-five dollars" or "one and twenty-five hundredths of a dollar."
If we see $0.02, we usually say, "2 cents" rather than zero point zero two dollars" or "two hundredths of a dollar."
0,36 — ноль целых тридцать шесть сотых — zero point thirty six
0,07 — ноль целых семь сотых — zero point zero sevenДополнительный универсальный русско-английский словарь > ноль целых
-
8 Бамбергская Библия
Religion: Bamberg Bible, Pfister's Bible, Thirty-six-Line BibleУниверсальный русско-английский словарь > Бамбергская Библия
-
9 36-строчная Библия
Универсальный русско-английский словарь > 36-строчная Библия
-
10 Библия Шелгорна
Religion: Schelhorn's Bible, Thirty-Six-Line Bible -
11 восемнадцать и восемнадцать - тридцать шесть
General subject: eighteen and eighteen make thirty-sixУниверсальный русско-английский словарь > восемнадцать и восемнадцать - тридцать шесть
-
12 восемнадцать плюс восемнадцать - тридцать шесть
General subject: eighteen and eighteen make thirty-sixУниверсальный русско-английский словарь > восемнадцать плюс восемнадцать - тридцать шесть
-
13 восемнадцать, помноженное на два, - тридцать шесть
General subject: eighteen twos are thirty-sixУниверсальный русско-английский словарь > восемнадцать, помноженное на два, - тридцать шесть
-
14 он запасся едой и питьем на тридцать шесть часов
General subject: he stoked up with food and drink for thirty six hoursУниверсальный русско-английский словарь > он запасся едой и питьем на тридцать шесть часов
-
15 полтора
е́хать туда́ о́коло полу́тора су́ток — it takes about thirty six hours to get there
-
16 то ли дело
разг.it's quite a different matter; it's another thing altogether; what a differenceИстина-то не всякому достаётся - поди, добивайся! - пожалуй, за неё и десятью копеечками со строчки не отбояришься! То ли дело обман! Знай, пиши да обманывай. (М. Салтыков-Щедрин, Обманщик-газетчик и легковерный читатель) — Not everyone is up to the job of writing truth. Anyhow, just go and try to find it. It's more than likely that you wouldn't even get it for a kopeck a line. But lies - that's a different matter. Just scribble away any nonsense you like.
Светлову шёл тридцать шестой год, но сейчас ему можно было дать все сорок. Лысый, располневший, с почти квадратной фигурой мужчина - кому он нужен! Соня права. То ли дело Ветрин! (И. Забелин, Без свидетелей) — Svetlov was getting on for thirty-six, but now you could have given him all of forty. Bald, stout, with an almost square figure, who cared for him? Sonya was right. Vetrin was another man altogether.
-
17 Б-173
САМОЕ БОЛЬШЕЕ (БОЛЬШОЕ) I AdjP these forms only used as a restr marker fixed WOto an amount or extent not exceeding the one specifiedat (the) mostat the very mostno more than... (Ирина:) Он старый? (Тузенбах:) Нет, ничего. Самое большее лет сорок, сорок пять (Чехов 5). (I.:) Is he old? IT.:) No, not really. Forty-forty-five at most (5b).Господин полковник был немногим старше самого Турбина - было ему лет тридцать, самое большее тридцать два (Булгаков 3). The colonel was slightly older than Aleksei Turbin himself—about thirty, or thirty-two at the most (3a).Я устроюсь скоро, очень скоро, Мари». -«Ну, как ты думаешь, с полгода, или...» - «...Месяца два, самое большее...» (Федин 1). Til get settled quickly, very quickly, Marie ""Well what do you think, in six months, or... ?""... Two months at the very most " (1a) -
18 самое большее
[AdjP; these forms only; used as a restr marker; fixed WO]=====⇒ to an amount or extent not exceeding the one specified:- no more than...♦ [Ирина:] Он старый? [Тузенбах:] Нет, ничего. Самое большее лет сорок, сорок пять (Чехов 5). [I.:] Is he old? [Т.:] No, not really. Forty-forty-five at most (5b).♦ Господин полковник был немногим старше самого Турбина - было ему лет тридцать, самое большее тридцать два (Булгаков 3). The colonel was slightly older than Aleksei Turbin himself - about thirty, or thirty-two at the most (3a).♦ "Я устроюсь скоро, очень скоро, Мари". - "Ну, как ты думаешь, с пол года, или..." - "...Месяца два, самое большее..." (Федин 1). 'Til get settled quickly, very quickly, Marie ''"Well what do you think, in six months, or...?""...Two months at the very most "(1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > самое большее
-
19 самое большое
• САМОЕ БОЛЬШЕЕ (БОЛЬШОЕ)[AdjP; these forms only; used as a restr marker; fixed WO]=====⇒ to an amount or extent not exceeding the one specified:- no more than...♦ [Ирина:] Он старый? [Тузенбах:] Нет, ничего. Самое большее лет сорок, сорок пять (Чехов 5). [I.:] Is he old? [Т.:] No, not really. Forty-forty-five at most (5b).♦ Господин полковник был немногим старше самого Турбина - было ему лет тридцать, самое большее тридцать два (Булгаков 3). The colonel was slightly older than Aleksei Turbin himself - about thirty, or thirty-two at the most (3a).♦ "Я устроюсь скоро, очень скоро, Мари". - "Ну, как ты думаешь, с пол года, или..." - "...Месяца два, самое большее..." (Федин 1). 'Til get settled quickly, very quickly, Marie ''"Well what do you think, in six months, or...?""...Two months at the very most "(1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > самое большое
-
20 шестью
- 1
- 2
См. также в других словарях:
thirty-six — adjective being six more than thirty • Syn: ↑36, ↑xxxvi • Similar to: ↑cardinal * * * I. | ̷ ̷ ̷ ̷| ̷ ̷ adjective : being one more than 35 in number thirty six years see … Useful english dictionary
Thirty-Six Stratagems — The Thirty Six Stratagems (zh tsp|t=三十六計|s=三十六计|p=Sānshíliù Jì) was originally a Chinese essay used to illustrate a series of stratagems used in politics, war, as well as in civil interaction, often through unorthodox or deceptive means. They… … Wikipedia
Thirty-six Poetry Immortals — The Thirty six Poetry Immortals (Japanese 三十六歌仙, Sanjūrokkasen) are a group of Japanese poets of the Nara, Asuka and Heian periods selected by Fujiwara no Kintō as exemplars of Japanese poetic ability. There are five female poets among them.… … Wikipedia
Thirty Six Hours Later — Infobox Album | Name = Thirty Six Hours Later Type = Album Artist = The Chelsea Smiles Released = November 7 2006 Genre = Hard rock, Sleaze rock Label = Acetate Records (USA) People Like You (Europe) Reviews = *… … Wikipedia
Thirty-six officers problem — The thirty six officers problem is a mathematical puzzle proposed by Leonhard Euler in 1782. [Euler, L., Recherches sur une nouvelle espece de quarres magiques (1782).] [cite journal | url = http://books.google.com/books?id=cuudxJgEnyEC pg=PA54… … Wikipedia
Thirty-Six Hours — Voir Trente Six Heures avant le débarquement … Dictionnaire mondial des Films
thirty-six — /therr tee siks /, n. 1. a cardinal number, 30 plus 6. 2. a symbol for this number, as 36 or XXXVI. 3. a set of this many persons or things. adj. 4. amounting to 36 in number. * * * … Universalium
thirty-six — Kanakolu kūmāono, kanakolu kumamāono … English-Hawaiian dictionary
The Thirty-Six Dramatic Situations — is a descriptive list which was created by Georges Polti to categorize every dramatic situation that might occur in a story or performance. To do this Polti analyzed classical Greek texts, plus classical and contemporaneous French works. He also… … Wikipedia
thirty-sixth — adjective the ordinal number of thirty six in counting order • Syn: ↑36th • Similar to: ↑ordinal * * * I. | ̷ ̷ ̷ ̷| ̷ ̷ adjective 1. : being number 36 in a countable series the thirty sixth day … Useful english dictionary
thirty-sixth — noun One of thirty six equal parts of a whole. A thirty sixth of 720 is 20 … Wiktionary