-
1 falso
1. adj false( sbagliato) incorrect, wrongoro, gioielli imitation, fake colloq ( falsificato) forged, fake colloq2. m ( falsità) falsehoodoggetto falsificato forgery, fake colloq law forgery* * *falso agg.1 ( sbagliato) false, wrong, incorrect: falso allarme, false alarm; falsa partenza, ( in una corsa) false start; idea falsa, false (o wrong) idea; nota falsa, wrong note; fare un passo falso, to take a false step (anche fig.); essere in una posizione falsa, (fig.) to be in a false position // sotto falsa luce, in a false light: mise la mia condotta sotto falsa luce, he showed me up in a false light2 ( non vero) untrue, false: capelli, denti falsi, false hair, teeth; gioielli falsi, imitation jewellery; notizia falsa, false report; (dir.) dichiarazione falsa, misrepresentation; ciò è falso, that is false (o untrue o incorrect); è una falsa magra, she is not as thin as she looks // oro falso, false (o imitation) gold // sotto falso nome, under a false name // (anat.) falsa costola, false rib // (zool.) falso pidocchio, flea-louse3 ( ingannevole) false, misleading, deceitful: false promesse, false promises // (dir.): falso testimone, false witness; falsa testimonianza, perjury4 ( falsificato) falsified, forged; counterfeit; ( di monete) false: assegno falso, firma falsa, forged cheque, signature5 ( ipocrita) false, insincere: falsa modestia, false modesty; falso orgoglio, false pride; false lacrime, crocodile tears◆ s.m.3 (dir.) forgery: quella firma è un falso, that signature is a forgery; falso in atto pubblico, ( materiale) forgery of a public document (o deed), ( ideologico) falsity in a public document; commettere un falso, to commit a forgery; falso contabile, falsification of accounts; falso in bilancio, false accounting; testimoniare, deporre il falso, to bear false witness (o to commit perjury)◆ avv. false, falsely.* * *['falso] falso (-a)1. agg(denaro, documenti) forged, fake, counterfeit, (oro, gioielli) imitation attr, (pudore, promessa) falsefare un passo falso — to stumble, fig to slip up
2. sm1) falsehooddire il falso — to lie, not to tell the truth
2) Dir forgery3) (opera d'arte) fake4)* * *['falso] 1.1) (non vero, infondato) [notizia, informazione] false, unfounded; (erroneo) [credenza, convinzione] wrong2) (falsificato) [documento, denaro] false, fake, forged, counterfeit; (finto)perla, pietra -a — imitation pearl, stone
sotto falso nome — under an alias o an assumed name
3) (inautentico) [libertà, democrazia, bisogno] false, illusory; (affettato) [pudore, modestia, indifferenza] false, affected, feigned; (menzognero) [pretesto, dichiarazione, promessa, accusa] false4) (ipocrita) [ persona] false, deceitful2.sostantivo maschile2) (oggetto falsificato) fake•falso amico — ling. false friend
falso in atto pubblico — amm. dir. forgery of a public deed
falso in bilancio — amm. dir. False statement in account
- a partenza — fig. false start
- a testimonianza — dir. false o perjured evidence, false testimony
* * *falso/'falso/1 (non vero, infondato) [notizia, informazione] false, unfounded; (erroneo) [credenza, convinzione] wrong; essere su una -a strada to be on the wrong track2 (falsificato) [documento, denaro] false, fake, forged, counterfeit; (finto) perla, pietra -a imitation pearl, stone; un falso Van Gogh a fake Van Gogh; denti -i false teeth; sotto falso nome under an alias o an assumed name3 (inautentico) [libertà, democrazia, bisogno] false, illusory; (affettato) [pudore, modestia, indifferenza] false, affected, feigned; (menzognero) [pretesto, dichiarazione, promessa, accusa] false4 (ipocrita) [ persona] false, deceitful1 (contrario del vero) distinguere il vero dal falso to tell truth from falsehood; giurare il falso to commit perjury; testimoniare il falso to bear false witness2 (oggetto falsificato) fakefalso allarme false alarm; falso amico ling. false friend; falso in atto pubblico amm. dir. forgery of a public deed; falso in bilancio amm. dir. False statement in account; - a partenza fig. false start; - a testimonianza dir. false o perjured evidence, false testimony. -
2 capello
m haircapelli pl hair sgne ho fin sopra i capelli! I've had it up to here!per un capello by the skin of one's teeth* * *capello s.m. hair, ( capigliatura) hair [U]: capelli biondi, fair (o blond) hair; capelli d'oro, golden hair; capelli lisci, smooth hair; capelli neri, dark hair; capelli ondulati, wavy hair; capelli ricci, curly hair; acconciatura di capelli, hairstyle (o fam. hairdo); ha dei bei capelli, she's got a fine head of hair; forcina per capelli, hairpin; rigeneratore dei capelli, hair-restorer; spazzola per capelli, hairbrush; spessore di un capello, hair's breadth; taglio di capelli, haircut; ecco un capello bianco!, here is a grey (o white) hair!; i miei capelli si fanno grigi, my hair is going grey (o is greying); portava i capelli lunghi sulle spalle, she had long hair falling over her shoulders; portava i capelli molto corti, she wore her hair very short; ho trovato tre capelli nella minestra!, I've found three hairs in my soup!; farsi tagliare i capelli, to have one's hair cut (o to get a haircut); raccogliersi i capelli sulla nuca, to put up one's hair; sciogliersi i capelli, to let down one's hair; strapparsi i capelli, mettersi le mani nei capelli, ( per la disperazione) to tear one's hair (out) (in desperation); tirare i capelli a qlcu., to pull s.o.'s hair; trascinare qlcu. per i capelli, to drag s.o. (o to force s.o.).◆ FRASEOLOGIA: (cuc.) capelli d'angelo, fine vermicelli // aveva un diavolo per capello, she was furious // mi si rizzarono i capelli ( in capo), my hair stood on end // far rizzare i capelli a qlcu., to make s.o.'s hair stand on end // fino ai capelli, up to one's ears // ne ho fin sopra i capelli di questa storia!, I'm fed up with this story! (o I'm sick to death of this story!) // essere indebitato fin sopra i capelli, to be up to one's ears in debt // non ti torcerò un capello, I shall not hurt you at all (o I shall not hurt a single hair of your head) // si salvò per un capello, he escaped by the skin of his teeth (o had a narrow escape) // fare i capelli bianchi in un lavoro, to age on a job // spaccare un capello in quattro, to split hairs.* * *[ka'pello] 1.sostantivo maschile hair2.tagliarsi, farsi tagliare i -i — to have, get one's hair cut
••far rizzare i -i (in testa) a qcn. — to make sb.'s hair stand on end
fin sopra i -i — up to one's ears o eyes
averne fin sopra i -i di — to be tired o sick to death of
non torcere un capello a qcn. — not to touch a hair of sb.'s head
* * *capello/ka'pello/I sostantivo m.hair; avere due -i bianchi to have two white hairs; avere molti -i to have a full head of hairII capelli m.pl.(capigliatura) hair U; portare i -i corti to wear one's hair short; tagliarsi, farsi tagliare i -i to have, get one's hair cut; cominciano a cadergli i -i he is losing his hair; strapparsi i -i to tear one's hair out (anche fig.); essere tirato per i -i to be pulled by the hair (anche fig.)far rizzare i -i (in testa) a qcn. to make sb.'s hair stand on end; spaccare il capello in quattro to split hairs; avere un diavolo per capello to be like a bear with a sore head; per un capello by a hair's breadth; fin sopra i -i up to one's ears o eyes; averne fin sopra i -i di to be tired o sick to death of; non torcere un capello a qcn. not to touch a hair of sb.'s head. -
3 soffio
m puff* * *soffio s.m.1 puff, whiff; ( violento) blast, gust; ( alito) breath: un soffio d'aria, fumo, vapore, a puff (o whiff) of air, smoke, steam; un soffio di vento, a breath of wind, ( violento) a gust of wind; con un soffio, with a puff: spegnere una candela con un soffio, to blow (o to puff) out a candle; non un soffio d'aria, di vento, not a breath of air; un soffio d'aria calda entrò dalla finestra aperta, a breath of warm wind came in through the open window; è talmente magro che cadrebbe con un soffio, he's so thin that you could blow him over // di un soffio, by a hair's breadth (o by the skin of one's teeth): vincere di un soffio, to win by a hair's breadth // in un soffio, ( in un attimo) in an instant (o in a flash o in the twinkling of an eye), ( sottovoce) in a whisper: parola mormorata in un soffio, word uttered in a whisper2 ( verso del gatto) spitting, hissing* * *1) breath, puff2) med.3) fig.essere a un soffio da — to be within an ace o a hair's breadth of
in un soffio — in an instant, in less than no time, in the bat of an eye
* * *soffiopl. -fi /'soffjo, fi/sostantivo m.1 breath, puff; spegnere una candela con un soffio to blow out a candle; soffio di vento breath of wind2 med. soffio al cuore heart murmur3 fig. essere a un soffio da to be within an ace o a hair's breadth of; vincere per un soffio to win by a hair's breadth; in un soffio in an instant, in less than no time, in the bat of an eye. -
4 capello sm
[ka'pello](uno) hair, (capigliatura)capelli d'angelo Culin — long thin pasta
averne fin sopra i capelli di qc/qn — to be fed up to the (back) teeth with sth/sb
tirato per i capelli — (spiegazione) far-fetched
-
5 capello
sm [ka'pello](uno) hair, (capigliatura)capelli d'angelo Culin — long thin pasta
averne fin sopra i capelli di qc/qn — to be fed up to the (back) teeth with sth/sb
tirato per i capelli — (spiegazione) far-fetched
См. также в других словарях:
thin-shelled mussel — noun mussel with thin fragile shells having only rudimentary hinge teeth • Hypernyms: ↑freshwater mussel, ↑freshwater clam • Member Holonyms: ↑Anodonta, ↑genus Anodonta … Useful english dictionary
To set the teeth on edge — Edge Edge ([e^]j), n. [OE. eg, egge, AS. ecg; akin to OHG. ekka, G. ecke, Icel. & Sw. egg, Dan. eg, and to L. acies, Gr. akh point, Skr. a[,c]ri edge. [root]1. Cf. {Egg}, v. t., {Eager}, {Ear} spike of corn, {Acute}.] 1. The thin cutting side of… … The Collaborative International Dictionary of English
give (your) eye teeth for (something) — informal, informal if you would give your eye teeth for something, you would very much like to have or be that thing. I d give my eye teeth for a house like that. Most women would give their eye teeth to be tall and thin like you … New idioms dictionary
To set one's teeth — Set Set (s[e^]t), v. t. [imp. & p. p. {Set}; p. pr. & vb. n. {Setting}.] [OE. setten, AS. setton; akin to OS. settian, OFries. setta, D. zetten, OHG. sezzen, G. setzen, Icel. setja, Sw. s[ a]tta, Dan. s?tte, Goth. satjan; causative from the root… … The Collaborative International Dictionary of English
To set the teeth on edge — Set Set (s[e^]t), v. t. [imp. & p. p. {Set}; p. pr. & vb. n. {Setting}.] [OE. setten, AS. setton; akin to OS. settian, OFries. setta, D. zetten, OHG. sezzen, G. setzen, Icel. setja, Sw. s[ a]tta, Dan. s?tte, Goth. satjan; causative from the root… … The Collaborative International Dictionary of English
The Thin Red Line (1962 novel) — infobox Book | name = The Thin Red Line title orig = translator = image caption = author = James Jones cover artist = country = United States language = English series = genre = War novel publisher = Charles Scribner s Sons release date = 1962… … Wikipedia
comb — comb1 [kəum US koum] n [: Old English; Origin: camb] 1.) a flat piece of plastic, metal etc with a row of thin teeth on one side, used for making your hair look tidy →↑brush 2.) a small flat piece of plastic, metal etc with a row of thin teeth on … Dictionary of contemporary English
comb — 1 noun 1 (C) a flat piece of plastic, metal etc with a row of thin teeth on one side, used for making your hair tidy 2 (C) a small flat piece of plastic, metal etc with a row of thin teeth on one side, used for keeping your hair back or for… … Longman dictionary of contemporary English
Morquio syndrome — Classification and external resources ICD 10 E76.2 ICD 9 277.5 … Wikipedia
Nepenthes gymnamphora — Intermediate pitchers of N. gymnamphora from Sumatra Conservation status … Wikipedia
Feilongus — Taxobox name = Feilongus fossil range = Early Cretaceous regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Sauropsida ordo = Pterosauria subordo = Pterodactyloidea superfamilia = Ctenochasmatoidea or Ornithocheiroidea familia = uncertain genus =… … Wikipedia