Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

they+are+at+number

  • 1 get

    [ɡet]
    past tense - got; verb
    1) (to receive or obtain: I got a letter this morning.) receber
    2) (to bring or buy: Please get me some food.) arranjar
    3) (to (manage to) move, go, take, put etc: He couldn't get across the river; I got the book down from the shelf.) tirar
    4) (to cause to be in a certain condition etc: You'll get me into trouble.) pôr
    5) (to become: You're getting old.) ficar
    6) (to persuade: I'll try to get him to go.) convencer
    7) (to arrive: When did they get home?) chegar
    8) (to succeed (in doing) or to happen (to do) something: I'll soon get to know the neighbours; I got the book read last night.) conseguir
    9) (to catch (a disease etc): She got measles last week.) apanhar
    10) (to catch (someone): The police will soon get the thief.) apanhar
    11) (to understand: I didn't get the point of his story.) compreender
    - get-together
    - get-up
    - be getting on for
    - get about
    - get across
    - get after
    - get ahead
    - get along
    - get around
    - get around to
    - get at
    - get away
    - get away with
    - get back
    - get by
    - get down
    - get down to
    - get in
    - get into
    - get nowhere
    - get off
    - get on
    - get on at
    - get out
    - get out of
    - get over
    - get round
    - get around to
    - get round to
    - get there
    - get through
    - get together
    - get up
    - get up to
    * * *
    [get] n cria, gets filhotes. • vt+vi (ps got pp got, Amer gotten) 1 receber, obter, ganhar, alcançar. 2 ficar, tornar-se, vir a ser. they got to be friends / eles ficaram amigos. 3 aprender, decorar. 4 adquirir, contrair, apanhar, pegar. 5 suceder, conseguir. he got there / ele chegou lá (conseguiu o seu intento). 6 buscar, pegar, arranjar, procurar, transportar, levar, trazer. 7 tomar, comer. get your breakfast! / tome seu café da manhã! 8 induzir, persuadir, convencer. you must get him to do it / você tem que convencê-lo a fazer isso. 9 causar, motivar. 10 mandar, mandar fazer, providenciar. 11 criar, dar à luz. 12 mover, trazer, tirar. 13 coll ser obrigado a, ter de. 14 chegar, vir, ir, partir, alcançar. he got as far as Rio de Janeiro / ele chegou até o Rio de Janeiro. 15 sl bater, surrar, matar. 16 compreender, entender. do you get me? / você me compreende? now I get it / agora entendi. 17 ter, possuir. 18 engendrar, procriar. 19 coll ser bem-sucedido. 20 coll levar a melhor. 21 achar. 22 pegar, colher, surpreender. 23 comover. 24 Amer sl assassinar. 25 tratar de, encarregar-se de. 26 irritar, confundir. don’t let it get you! Amer coll não se deixe dominar. get a move on! vá para frente! avante! get going! vamos!, ande! get you gone! saia! he gets on my nerves ele deixa-me nervoso. he got better ele melhorou. he got her with child coll ele a engravidou. he got his face slapped ele recebeu uma bofetada. he got the idea into his head ele está com esta idéia na cabeça. I get your number eu tenho a sua ficha, eu te conheço. I got it quite right acertei isto bem. I got out of bed on the wrong side saí da cama com o pé esquerdo. I got to hear fiquei sabendo, soube. I have got you agora o peguei. I must get ready preciso me aprontar. it’s getting on for 12 são quase 12 horas. she’s getting her nails done ela está fazendo as unhas (com uma manicure). the ship got clear of the harbour o navio saiu do porto. they get things done eles resolvem tudo. they got married eles se casaram. they got talking eles entabularam conversa. to get about 1 viajar. he gets about a lot / ele viaja muito. 2 espalhar (boatos, informações, notícias), circular. the rumor gets about / o boato está circulando. 3 ter relações sexuais com diferentes pessoas. to get above someone estar cheio de si. to get across comunicar muito bem, fazer compreender. to get ahead prosperar, progredir. to get along 1 dar-se bem com alguém. he is not easy to get along with / não é fácil lidar com ele. 2 sair-se, progredir, passar bem. how’s your son getting along at university? / como o seu filho está se saindo na universidade? 3 continuar a fazer algo que você estava fazendo. I can’t stop to talk to you because I really must get along / não posso parar para falar com você porque eu realmente tenho que ir andando. to get around 1 viajar. 2 espalhar, circular (boatos, informações, notícias). 3 persuadir alguém. 4 lidar com um problema (geralmente evitando-o). to get at 1 alcançar. you’ll need a ladder to get at the top shelf / você precisará de uma escada para alcançar a prateleira de cima. 2 criticar. why do you always get at your wife? / por que você sempre critica sua esposa? 3 querer dizer, significar. what are you trying to get at? / o que você está querendo dizer? 4 começar. 5 ofender verbalmente. 6 influenciar por meio de ameaças, persuadir. can you get at him? / você pode persuadi-lo?, suborná-lo? 7 descobrir a verdade. to get away 1 escapar, fugir. the thieves got away / os ladrões escaparam. 2 partir, sair. I could get away after the meeting / consegui sair depois da reunião. 3 sair de férias. she’ll get away next week / ela sairá de férias na próxima semana. 4 imperativ saia!, fora! 5 interj não diga!, impossível! to get away with 1 não ser punido ou pego por ter feito algo, sair impune. you can’t get away with that / você vai pagar por isso. 2 fazer algo mesmo que "não seja a melhor opção". to get away with murder Amer sl sair impune. to get back 1 voltar (para um lugar). 2 refazer ou voltar a falar de um assunto novamente. 3 ter, receber de volta. to get back at vingar-se de. to get back to telefonar novamente mais tarde. to get behind ficar atrás, atrasar. to get by conseguir sobreviver, Braz coll virar-se, arranjar-se, passar. I don’t know how she can get by with her salary / não sei como ela consegue sobreviver (se virar) com o salário. to get by heart aprender de cor. to get change receber troco. to get clear esclarecer, ficar solto. to get down 1 ficar infeliz e cansado. the job is getting him down / o trabalho está acabando com ele. 2 anotar. 3 engolir. to get down to começar a fazer, Braz coll colocar a mão na massa. let’s get down to business / vamos tratar do assunto. to get dressed vestir-se. to get drunk embriagar-se. to get forward progredir, avançar, apressar um trabalho. to get home chegar em casa. to get hungy ficar com fome. to get in 1 conseguir entrar. 2 ser eleito. 3 chegar em casa. 4 coletar, juntar. 5 mandar chamar. 6 conseguir fazer. to get in on fazer parte de, ajuntar-se a. can’t I get in on it, too? / não poderei tomar parte nisso também? to get interested in Com ficar interessado, ficar sócio. to get into debt fazer dívidas. to get into huddle mexericar, bisbilhotar, caluniar. to get into the habit of swearing adquirir o hábito de praguejar. to get in with fazer amizade. I got in bad with him / fiquei de mal com ele. to get it on or off with 1 ter relações sexuais com. 2 ficar sob o efeito de drogas. to get late ficar tarde. to get off 1 escapar. 2 ir, começar uma viagem. 3 fazer dormir, cair no sono. 4 aprender, memorizar. 5 ter um orgasmo. 6 começar a sair com alguém. I got off with him / comecei a namorá-lo. 7 terminar o trabalho, sair do trabalho. 8 descer, sair (meio de transporte). I got off from the bus / desci do ônibus. to get off the fence coll descer do muro, tomar um partido. to get on 1 proceder, avançar. 2 prosperar, progredir. he is getting on in life / ele está progredindo na vida. 3 concordar, associar-se harmoniosamente. 4 conseguir. 5 dar-se bem com. he gets on with her / ele se dá bem com ela. 6 continuar a fazer. 7 vestir-se. he got on his clothes / ele vestiu-se. to get oneself together começar a controlar a vida, as emoções. to get out 1 escapar. 2 ajudar alguém a escapar. 3 divulgar, soltar um segredo. I got it out of him / arranquei o segredo dele. 4 publicar. to get out of 1 livrar-se de. how can we get out of this? / como é que vamos sair dessa? 2 ter prazer ou graça. what can young people get out of listening to that kind of music? / que prazer os jovens têm em escutar aquele tipo de música? 3 persuadir alguém para ter algo em troca, Braz coll ganhar. what do I get out of it? / o que ganho com isso? to get over 1 recuperar-se, restabelecer-se de. she got over her sorrow / ela se recuperou do sofrimento. 2 impressionar-se. 3 lidar com os problemas e resolvê-los. 4 comunicar-se. to get rid of someone livrar-se de alguém. to get round 1 soltar uma informação, boato, notícia. 2 resolver um problema tentando evitá-lo. 3 persuadir. to get round to conseguir fazer. to get the best of it vencer, levar vantagem. to get the fire under dominar o incêndio. to get the hang of chegar a entender, perceber o truque. to get the worst of it ser derrotado ou aniquilado, levar a pior. to get through 1 terminar. 2 chegar a um destino. 3 receber aprovação. 4 conectar, transferir (telefone), conseguir falar. I got through to him / eu consegui falar com ele. 5 comunicar-se. 6 gastar, esbanjar dinheiro. 7 passar em um exame, teste. to get tired ficar cansado. to get to alcançar, chegar, começar. I got to London / cheguei a Londres. to get together 1 encontrar com alguém. 2 namorar. 3 juntar, reunir, chegar a um acordo. I must get the facts together / tenho de reunir os fatos. to get under subjugar, controlar. to get up 1 levantar da cama, levantar-se. 2 organizar, preparar algo. they are getting up a party / eles estão preparando uma festa. to get up speed/ steam começar a viajar mais rápido. to get up to tramar. to get warm ficar quente. to get wind tornar-se público, recobrar fôlego. to get wind of receber informações sobre. to have got ter. to have got to ter de. you’ll get it (hot)! espere!, você vai apanhar! you’ve got me there não sei a resposta para a sua pergunta, Braz coll você me pegou.

    English-Portuguese dictionary > get

  • 2 even

    I 1. [i:vən] adjective
    1) (level; the same in height, amount etc: Are the table-legs even?; an even temperature.) constante
    2) (smooth: Make the path more even.) liso
    3) (regular: He has a strong, even pulse.) regular
    4) (divisible by 2 with no remainder: 2, 4, 6, 8, 10 etc are even numbers.) par
    5) (equal (in number, amount etc): The teams have scored one goal each and so they are even now.) empatado/igual
    6) ((of temperament etc) calm: She has a very even temper.) constante/tranquilo, sereno
    2. verb
    1) (to make equal: Smith's goal evened the score.) igualar
    2) (to make smooth or level.) alisar
    - evenness
    - be/get even with
    - an even chance
    - even out
    - even up
    II [i:vən] adverb
    1) (used to point out something unexpected in what one is saying: `Have you finished yet?' `No, I haven't even started.'; Even the winner got no prize.) ainda/nem sequer
    2) (yet; still: My boots were dirty, but his were even dirtier.) ainda
    - even so
    - even though
    * * *
    e.ven
    ['i:v2n] n Poet cair da noite, entardecer. • vt+vi 1 igualar, aplainar, nivelar. 2 emparelhar, equilibrar, compensar. 3 comparar-se, equiparar. 4 tirar desforra. • adj 1 plano, chato, liso. 2 nivelado, alinhado, no mesmo nível ou plano. 3 inalterável, invariável, regular, uniforme. 4 igual, constante, equilibrado. 5 par, equiparado, emparelhado. 6 exato, certo, preciso. 7 quite, sem saldo, sem compromisso. 8 fig desforrado, vingado. I shall be even with him yet / ainda vou tirar desforra dele. I am even with him / ajustei a conta com ele. 9 calmo, tranqüilo, sereno, impassível. 10 justo, eqüitativo, reto, imparcial. • adv até, mesmo. now I like it even more / agora estou gostando ainda mais. even now I have never met him / até agora nunca o encontrei. he never even listened to me / ele nem mesmo me ouviu com atenção. she made no arrangements nor even told me she was going away / ela não tomou providências nem mesmo me avisou que ia embora. even as if exatamente como se. even in Brazil mesmo no Brasil. even so ainda assim, todavia, mesmo que. even the rich até os ricos. even though (even if) l am absent ainda que eu esteja ausente. odd and even ímpar e par. of even date da mesma data. on an even keel Naut com calado equilibrado, sem diferença de imersão. to be even estar em paz, não dever nada. to make even 1 saldar, liquidar. 2 Typogr espaçar, ajustar as linhas.

    English-Portuguese dictionary > even

  • 3 even

    I 1. [i:vən] adjective
    1) (level; the same in height, amount etc: Are the table-legs even?; an even temperature.) uniforme
    2) (smooth: Make the path more even.) liso
    3) (regular: He has a strong, even pulse.) regular
    4) (divisible by 2 with no remainder: 2, 4, 6, 8, 10 etc are even numbers.) par
    5) (equal (in number, amount etc): The teams have scored one goal each and so they are even now.) quite
    6) ((of temperament etc) calm: She has a very even temper.) sereno
    2. verb
    1) (to make equal: Smith's goal evened the score.) igualar
    2) (to make smooth or level.) nivelar
    - evenness - be/get even with - an even chance - even out - even up II [i:vən] adverb
    1) (used to point out something unexpected in what one is saying: `Have you finished yet?' `No, I haven't even started.'; Even the winner got no prize.) até mesmo
    2) (yet; still: My boots were dirty, but his were even dirtier.) até, ainda
    - even so - even though

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > even

  • 4 edition

    [i'diʃn]
    noun (a number of copies of a book etc printed at a time, or the form in which they are produced: the third edition of the book; a paperback edition; the evening edition of the newspaper.) edição
    * * *
    e.di.tion
    [id'i82n] n 1 edição, publicação. 2 tiragem, impressão. 3 aspecto gráfico, apresentação de uma obra literária. 4 Comp edição, alteração. a five-volume edition uma edição de cinco volumes. the edition is out of print a edição esgotou-se. the first edition primeira edição. morning edition edição matinal.

    English-Portuguese dictionary > edition

  • 5 edition

    [i'diʃn]
    noun (a number of copies of a book etc printed at a time, or the form in which they are produced: the third edition of the book; a paperback edition; the evening edition of the newspaper.) edição

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > edition

  • 6 crowd

    1. noun
    1) (a number of persons or things gathered together: A crowd of people gathered in the street.) multidão
    2) (a group of friends, usually known to one another: John's friends are a nice crowd.) malta
    2. verb
    1) (to gather in a large group: They crowded round the injured motorcyclist.) juntar-se
    2) (to fill too full by coming together in: Sightseers crowded the building.) encher
    * * *
    [kraud] n 1 multidão: a) grande número ou ajuntamento de pessoas ou coisas. b) povo, massa. 2 coll grupo, turma ou ajuntamento. • vt+vi 1 aglomerar(-se), abarrotar(-se), afluir em multidão, amontoar(-se), apinhar(-se), encher(-se). 2 apertar(-se). 3 empurrar, atropelar. 4 coll apressar, apertar, urgir, insistir. 5 abrir caminho, romper. crowds of people multidões. he might pass in a crowd ele não é pior que os outros. the crowds o povo, a massa. they came in crowds acorreram em massa. to crowd in abrir caminho, infiltrar-se. to crowd in upon someone insistir com ou assediar alguém. to crowd (all) sail Naut colocar todas as velas. to crowd out impedir a entrada por falta de lugar.

    English-Portuguese dictionary > crowd

  • 7 club

    1. noun
    1) (a heavy stick etc used as a weapon.) maça
    2) (a bat or stick used in certain games (especially golf): Which club will you use?) taco
    3) (a number of people meeting for study, pleasure, games etc: the local tennis club.) clube
    4) (the place where these people meet: He goes to the club every Friday.) clube
    5) (one of the playing-cards of the suit clubs.) paus
    2. verb
    (to beat or strike with a club: They clubbed him to death.) espancar
    * * *
    [kl∧b] n 1 cacete, porrete, cassetete, clava, maça. 2 Sport taco. 3 clube, grêmio, sociedade. 4 Gambling (geralmente clubs) naipe de paus, paus. king of clubs / rei de paus. clubs are trump / naipe de paus é trunfo. • vt+vi 1 bater, abater, golpear com porrete, esbordoar, cacetar, maçar. 2 unir(-se), reunir(-se), associar-se. 3 voltar o fuzil com a coronha para cima. • adj de ou relativo a clube. at the club no clube. Indian club exercise ginástica com clavas de madeira. Indian clubs maças de madeira usadas em ginástica. Jean is in the club sl Jean está esperando bebê (diz-se de mulher solteira). to club the musket dar coronhada. to club together 1 unir-se, juntar-se. 2 cotizar-se, subscrever dinheiro. to join the club Brit sl estar na mesma situação.

    English-Portuguese dictionary > club

  • 8 count

    I noun
    (nobleman in certain countries, equal in rank to a British earl.) conde
    II 1. verb
    1) (to name the numbers up to: Count (up to) ten.) contar
    2) (to calculate using numbers: Count (up) the number of pages; Count how many people there are; There were six people present, not counting the chairman.) contar
    3) (to be important or have an effect or value: What he says doesn't count; All these essays count towards my final mark.) contar
    4) (to consider: Count yourself lucky to be here.) considerar-se
    2. noun
    1) (an act of numbering: They took a count of how many people attended.) contagem
    2) (a charge brought against a prisoner etc: She faces three counts of theft.) acusação
    3. adjective
    (see countable.)
    - countdown
    - count on
    - out for the count
    * * *
    count1
    [kaunt] n 1 contagem, conta. I lost count / perdi a conta. 2 soma, conta total. 3 resultado. 4 escrita comercial. 5 Sport dez segundos de contagem em boxe. 6 Jur acusação, carga. • vt+vi 1 contar, enumerar. 2 somar, adicionar. 3 computar, tomar ou entrar em conta, ser incluído, ser tomado em consideração. I count life a blessing / tomo a vida como um presente. he was counted a genius / ele foi considerado um gênio. that does not count / isto não conta. 4 confiar em, contar com. 5 calcular, estimar. 6 ter influência, ter valor. 7 valer por. 8 considerar, julgar, reputar. count me in! conte comigo! count me out! não conte comigo! out of all count incontável. to count before someone fazer as contas na presença de alguém. to count for valer, ser tomado por. to count in incluir na conta. to count off Mil fazer a chamada. to count on contar com, fiar-se em. to count out a) adiar (por falta de número). b) declarar vencido por nocaute (boxe). to count over conferir, contar de novo. to count to pôr na conta. to count up somar, adicionar. to leave out of count não tomar em consideração. to take count of contar.
    ————————
    count2
    [kaunt] n conde.

    English-Portuguese dictionary > count

  • 9 positive

    ['pozətiv] 1. adjective
    1) (meaning or saying `yes': a positive answer; They tested the water for the bacteria and the result was positive (= the bacteria were present).) positivo
    2) (definite; leaving no doubt: positive proof.) positivo
    3) (certain or sure: I'm positive he's right.) seguro
    4) (complete or absolute: His work is a positive disgrace.) completo
    5) (optimistic and prepared to make plans for the future: Take a more positive attitude to life.) positivo
    6) (not showing any comparison; not comparative or superlative.) positivo
    7) ((of a number etc) greater than zero.) positivo
    8) (having fewer electrons than normal: In an electrical circuit, electrons flow to the positive terminal.) positivo
    2. noun
    1) (a photographic print, made from a negative, in which light and dark are as normal.) positivo
    2) ((an adjective or adverb of) the positive (not comparative or superlative) degree.) positivo
    - positively
    * * *
    pos.i.tive
    [p'ɔzitiv] n 1 realidade, fato. 2 Gram grau positivo. 3 Phot positivo. 4 pólo positivo. • adj 1 positivo: a) certo, evidente, inegável, indiscutível. b) baseado em fatos ou na experiência. c) afirmativo. d) real, concreto. e) Electr designativo da eletricidade cuja unidade básica é o próton. f) Gram relativo ao grau positivo. 2 coll absoluto, formal. 3 confiante. 4 Mech comandado, direto. 5 Mat, Phys maior que zero. 6 Opt dextrógiro. 7 dogmático, sentencioso. he was too positive ele era positivo (confiante) demais. positive cash flow Econ fluxo de caixa positivo.

    English-Portuguese dictionary > positive

  • 10 count

    I noun
    (nobleman in certain countries, equal in rank to a British earl.) conde
    II 1. verb
    1) (to name the numbers up to: Count (up to) ten.) contar
    2) (to calculate using numbers: Count (up) the number of pages; Count how many people there are; There were six people present, not counting the chairman.) contar
    3) (to be important or have an effect or value: What he says doesn't count; All these essays count towards my final mark.) contar, importar
    4) (to consider: Count yourself lucky to be here.) considerar
    2. noun
    1) (an act of numbering: They took a count of how many people attended.) contagem
    2) (a charge brought against a prisoner etc: She faces three counts of theft.) enquadramento
    3. adjective
    (see countable.)
    - countdown - count on - out for the count

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > count

  • 11 crowd

    1. noun
    1) (a number of persons or things gathered together: A crowd of people gathered in the street.) multidão
    2) (a group of friends, usually known to one another: John's friends are a nice crowd.) turma
    2. verb
    1) (to gather in a large group: They crowded round the injured motorcyclist.) aglomerar(-se)
    2) (to fill too full by coming together in: Sightseers crowded the building.) abarrotar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > crowd

  • 12 positive

    ['pozətiv] 1. adjective
    1) (meaning or saying `yes': a positive answer; They tested the water for the bacteria and the result was positive (= the bacteria were present).) positivo
    2) (definite; leaving no doubt: positive proof.) positivo
    3) (certain or sure: I'm positive he's right.) seguro
    4) (complete or absolute: His work is a positive disgrace.) completo
    5) (optimistic and prepared to make plans for the future: Take a more positive attitude to life.) positivo
    6) (not showing any comparison; not comparative or superlative.) positivo
    7) ((of a number etc) greater than zero.) positivo
    8) (having fewer electrons than normal: In an electrical circuit, electrons flow to the positive terminal.) positivo
    2. noun
    1) (a photographic print, made from a negative, in which light and dark are as normal.) positivo
    2) ((an adjective or adverb of) the positive (not comparative or superlative) degree.) afirmativo
    - positively

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > positive

См. также в других словарях:

  • The Times They Are a-Changin' — Infobox Album Name = The Times They Are A Changin Type = Album Artist = Bob Dylan Released = January 13 1964 Recorded = August 6 1963–October 31 1963 at Columbia Studios, New York City Genre = Folk Length = 45:36 Label = Columbia Records Producer …   Wikipedia

  • The Times They Are a-Changin' (song) — Infobox Single Name = The Times They Are a Changin Caption = Album cover Artist = Bob Dylan from Album = The Times They Are a Changin Released = 1964 track no = 1 Format = 7 Recorded = October 24, 1963 at Columbia Studios, New York City Genre =… …   Wikipedia

  • Number prefix — Number prefixes are prefixes derived from numbers or numerals. In English and other European languages, they are used to coin numerous series of words, such as unicycle – bicycle – tricycle, dyad – triad – decade, biped – quadruped, September –… …   Wikipedia

  • Number One with a Bullet — Directed by Jack Smight Produced by Yoram Globus Menahem Golan Written by Gail Morgan Hickman Andrew Kurtzman Rob Riley James Belush …   Wikipedia

  • Are You Smarter Than a 5th Grader? (U.S. game show) — Are You Smarter Than a 5th Grader? Title card Format Game show Created by Barry Poznick John Steven …   Wikipedia

  • Number of the Beast (comics) — Number of the Beast Cover of the first issue Publication information Publisher Wildstorm …   Wikipedia

  • Number Seventeen — Directed by Alfred Hitchcock Produced by John Maxwell …   Wikipedia

  • Number matching — or matching numbers is a term often used in the collector car industry to describe cars with original major components, or major components that match one another. Many times these major components contain dates, casting numbers, model numbers,… …   Wikipedia

  • Number Sense (UIL) — Number Sense is one of several academic events sanctioned by the University Interscholastic League. It is also a competition held by the Texas Math and Science Coaches Association, using the same rules as the UIL. It is one of the UIL s oldest… …   Wikipedia

  • Number Two (The Prisoner) — Number Two was the title of the chief administrator[1] of The Village in the 1967 68 British television series The Prisoner. More than 17 different actors appeared as holders of the office during the 17 episode series (some episodes featured more …   Wikipedia

  • Number Engaged — Dad s Army episode Episode no. Series Nine Episode 079 Directed by Bob Spiers Story by …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»