-
121 _сутність і видимість
all is not gold that glitters be what you would seem to be fine words dress ill deeds the leopard cannot change his spots the man who is born in a stable is not a horse nature will have its course no hog ever grunted the ring out of its nose once a priest always a priest a pig in the parlor is still a pig the pretty shoe often pinches the foot there is nothing peachier than a peach throw nature out of the door, it will come back again through the window you cannot make a silk purse out of a sow's earEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > _сутність і видимість
-
122 _чоловік і жінка
all women look the same after the sun goes down a woman knows a bit more than Satan a woman's strength is in her tongue any wise man can be fooled by a foolish woman behind every great man there is a great woman deeds are masculine; words are feminine handle with care women and glass he that has not got a wife is not yet a complete man it takes twenty-one years for one woman to make a man of her son; it takes twenty-one seconds for another woman to make a fool of him a man doesn't want a woman smarter than he is a man is as old as he feels, and a woman as old as she looks man reigns, but woman rules a man thinks he know, but a woman knows better a man who won't lie to a woman has very little consideration for her feelings the man who can govern a woman can govern a nation men are always wooing goddesses and marrying mere mortals tell a woman and you tell the world men are born the slaves of women the only secret a woman can keep is her age men build houses; women build homes two women can never live under one roof while there's a world, it's a woman that will govern it a woman can throw out the window more than a man can bring in at the door women are strong when they arm themselves with their weaknesses women will have last word a young woman married to an old man must behave like an old woman women would be more charming if one could fall into their arms without falling into their hands -
123 it's never so bad that it can't be worse
English-Ukrainian dictionary of proverbs > it's never so bad that it can't be worse
-
124 one is never so badly off but that he can find another who is worse
English-Ukrainian dictionary of proverbs > one is never so badly off but that he can find another who is worse
-
125 about
I [ə'baut] 1. adv1) навкруги́, довко́ла, навко́ло, круго́м; скрі́зь, всю́диto look about — огля́нутися (подиви́тися, обдиви́тися) навкруги́
rumours are about — хо́дять чутки́
2) неподалі́к, поблизу́, недале́коshe is somewhere about — вона́ десь тут
3) прибли́зно, бли́зько, ма́йжеthe lecture lasted about two hours — ле́кція трива́ла бли́зько двох годи́н
you are about right — ви, ма́бу́ть, ма́єте ра́цію
it is about three o'clock — за́раз бли́зько тре́тьої годи́ни
4) у зворо́тному на́пряміto face about — оберну́тися, поверну́тися
about turn! військ. — круго́м!
about face! амер. військ. — круго́м!
5) в обхва́ті••about and about амер. — ду́же схо́же; одна́ково
to be about — 1) захо́джуватися щось роби́ти 2) бу́ти за́йнятим чимсь 3) бу́ти на нога́х (не в лі́жку) 4) бу́ти прису́тнім
they were about to go — вони́ збира́лися піти́
2. prepMr. Green is not about — мі́стер Грін ви́йшов
1) проto talk about literature — говори́ти про літерату́ру
2) навко́ло; поблизу́look about you — подиві́ться навко́ло се́бе
3) поto walk about the streets — ходи́ти по ву́лицях
4) бли́зько ( про час)he went about four — він пішо́в бли́зько четве́ртої годи́ни
5) че́рез, за, з при́воду, у зв'язку́ зthey quarrel about trifles — вони́ сва́ряться за дрібни́ці
there is smth. wrong about it — тут щось не так
6) при, зII [ə'baut] v мор.she has no money about her — у не́ї при собі́ нема́є гро́шей
змі́нювати курс, поверта́ти на дру́гий галс -
126 here
[hɪə]adv1) тут2) сюди́3) осьhere is your book — ось ва́ша кни́жка
here you [we] are — ось, будь ла́ска; про́шу
look here — слуха́йте!
neither here nor there — не до ре́чі, ні сю́ди, ні ту́ди
here's to you! — за ва́ше здоро́в'я!
-
127 neither
1. ['naɪðə], амер. ['niːðə]; advта́ко́ж не2. ['naɪðə], амер. ['niːðə]; conjif you do not go, neither shall I — якщо́ не пі́дете ви, не піду́ й я
neither... nor — ні... ні
3. ['naɪðə], амер. ['niːðə]; adjneither here nor there — ні до ла́ду, ні до при́кладу; не до ре́чі
ні той, ні і́нший; жо́ден4. ['naɪðə], амер. ['niːðə]; pronneither resolution was adopted — ні та, ні і́нша (жо́дна) резолю́ція не була́ при́йнята
ніхто́; жо́ден зneither of you — ніхто́ з вас
-
128 touch
[tʌʧ] 1. v1) (до)торка́тися; торка́ти(ся); стика́тисяto touch one's hat to smb. — віта́ти кого́сь, зле́гка підніма́ючи капелю́х
2) доторка́тися до ї́жі, ї́сти, пи́тиhe has not touched food for two days — він два дні нічо́го не їв
3) стосува́тися, зле́гка зачіпа́ти (тему, питання)4) зле́гка псува́тися (звич. pass.)leaves are touched with frost — ли́стя приморо́зило
he is slightly touched — у ньо́го кле́пки браку́є
5) справля́ти впливnothing will touch these stains — цих плям нічи́м не ви́ведеш
6) звору́шувати, хвилюва́ти, допіка́ти, зачіпа́ти за живе́7) стосува́тися, ма́ти відно́шення до ( чогось)how does this touch me? — яке́ відно́шення це ма́є до ме́не?
8) оде́ржувати, дістава́ти (гроші, особл. в борг або шахрайством; for)he touched me for a large sum of money — він пози́чив (ви́канючив) у ме́не вели́ку су́му (гро́шей)
9) оде́ржувати ( платню)he touches 200 dollars a week — він оде́ржує 200 до́ларів за ти́ждень
10) зрівня́тися; досягти́ тако́го са́мого (висо́кого) рі́вняthere is nothing to touch sea air for bracing you up — нема́ нічо́го кори́снішого від морсько́го пові́тря для змі́цнення здоро́в'я
11) зле́гка заба́рвлювати; надава́ти відті́нкуclouds touched with rose — роже́ві хма́ри
12) геом. торка́тися, бу́ти доти́чною•- touch at- touch down
- touch off
- touch on
- touch up
- touch upon••to touch shore — підпливти́ до бе́рега
to touch pitch — ма́ти спра́ву з сумні́вним підприє́мством (суб'є́ктом)
to touch the spot — влу́чити в ціль; відповіда́ти своє́му призна́ченню
to touch smb. on a sore [tender] place — дійня́ти до живо́го, допекти́ кому́сь
2. nto touch wood — намага́тися умилости́вити до́лю
1) до́тикat a touch — за найме́ншого до́тику
2) конта́кт, спілкува́ння, зв'язо́кin touch with smb. — у конта́кті з кимсь
to get in touch with smb. — зв'яза́тися з кимсь
to loose touch with smb. — втра́тити зв'язо́к з кимсь
3) почуття́ до́тикуsoft to the touch — м'яки́й на до́тик
4) штрих; ри́саto put the finishing touches — роби́ти оста́нні штрихи́; закі́нчувати
personal touches — характе́рні ри́си ( людини)
5) при́смак; до́мішка; відті́нокthere was a touch of bitterness in what he said — в його́ слова́х відчува́лася гірко́та
6) легки́й на́пад ( хвороби); невели́кий уда́р тощоa touch of the sun — легки́й со́нячний уда́р
7) мане́ра, прийо́ми ( художника)8) про́ба9) sl. оде́ржання гро́шей нече́сним спо́собом10) квач (дитяча гра; тж. touch and run)11) муз. туше́12) спорт. пло́ща за бокови́ми лі́ніями футбо́льного по́ляin touch — за боково́ю лі́нією
••common touch — дух побрати́мства
in [within] touch — 1) поблизу́; під руко́ю 2) досту́пно
near touch — небезпе́ка, яко́ї ле́две пощасти́ло уни́кнути
См. также в других словарях:
There You Go — «There You Go» Сингл Pink из альбома Can t Take Me Home … Википедия
There You Go — «There You Go» Sencillo de Pink del álbum Can t Take Me Home Grabación agosto 1999 Género(s) R B, hip hop Duración 3:26 … Wikipedia Español
there you go — there you are, there you go There you are is used colloquially as a dismissive expression of regret: • I felt ridiculous of course, but there you are S. Wall, 1991. There you go is sometimes used in the same way, and is also a conversational… … Modern English usage
there you go — you are correct, there is your example, how about that Everything is green the grass, the trees. There s a green bird! Well, there you go … English idioms
there you go — (informal) Used with the same force as ↑there you are above, both as a comment and as an accompaniment to the gesture of handing or passing • • • Main Entry: ↑there … Useful english dictionary
There You'll Be — This article is about a single. For an album, see There You ll Be (album). There You ll Be Single by Faith Hill from the album Pearl Harbor Soundtrac … Wikipedia
There you go. — 1. sent. Hooray! You did it right! (Usually There you go!) □ There you go! That’s the way! □ Good shot, Chuck! There ya go! 2. sent. That is the way things are, just like I told you.; Isn’t this just what you would expect? □ There … Dictionary of American slang and colloquial expressions
There You Go — Infobox Single Name = There You Go Artist = P!nk from Album = Can t Take Me Home Released = February 8, 2000 (U.S.) Format = 12 maxi single Recorded = 1999 Genre = R B Length = 3:26 Label = LaFace Writer = Pink, Kevin Shekspere Briggs, Kandi… … Wikipedia
There you go! — 1. Informal way to say, You are doing it already and you are doing it well. * / Is roller skating hard? Freddie asked. No, Beth replied, let me show you how to do it. There you go! / 2. See: THERE or HERE YOU ARE(2) … Dictionary of American idioms
There you go! — 1. Informal way to say, You are doing it already and you are doing it well. * / Is roller skating hard? Freddie asked. No, Beth replied, let me show you how to do it. There you go! / 2. See: THERE or HERE YOU ARE(2) … Dictionary of American idioms
there\ you\ go! — 1. Informal way to say, You are doing it already and you are doing it well. Is roller skating hard? Freddie asked. No, Beth replied, let me show you how to do it. there you go! 2. See: there you are!(2) … Словарь американских идиом