Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

theirs

  • 1 קום

    קוּםch. 1) same. Targ. Gen. 22:3. Targ. Lev. 25:30; a. v. fr.Part. קָאֵים, apocop. קָאֵי (q. v.); קָיֵם, קָיֵים; f. קָיְימָא; pl. קָיְימִין; קָיְימָן, קָיְמ׳. Targ. Josh. 4:10. Targ. O. Ex. 26:15 (Y. קַיָּמִין); a. v. fr.B. Mets.19a (expl. דייתיקי) דא תהי למֵיקַםוכ׳ this is to stand and be, that when I die B. Bath.43b bot. ארעא היכא דקָיְימָא תֵיקוּם let the land remain where it is (in the possession of the present incumbent). Gen. R. s. 65 ברייך יְקוּם לך may thy Creator stand by thee. Koh. R. to XI, 1 היידי הוא גברא דקָם ליה עיגוליה here is (I am) the man whom his loaf of bread assisted (who was rewarded for throwing his bread into the sea). Y.Ab. Zar. II, 40c bot. וקָמוּן and they remained (in the trade), v. עֲקַר I. Macc.22b דקָיְימֵי מקמיוכ׳ who stand up before a scroll of the Law and do not stand up before a great man. Kidd.33b קום מקמיה אביך stand up before thy father. Ib. קָאִימְנָא מקמיה, I should stand up before him. Ib. a מֵיקַם לא קָאֵי הידורוכ׳ he stood not up before them (gentile old men), but he showed them honor. B. Mets.7a ברשותיה קָיְימָא it is in his possession. Lev. R. s. 16 (ref. to Is. 5:19) נדע דמן הוא דקיימאוכ׳ that we know whose counsel will stand (prevail), ours or his; ib. לא ק׳ דידי וק׳ דלהון my counsel does not stand, shall theirs stand?; Yalk. Is. 266 הא קָמַת דידהון דידי לא now, theirs is carried out, and mine should not be?; Yalk. Lam. 1033, sq. (read עצא for על); Pesik. Vattom., p. 133a> (corr. acc.). Y.Ter.I, 40b top בחרש אנן קָיְימִין we are standing at (are treating of) the case of a deaf mute. Y.Maasr.I, 51b, a. fr. (ב) מה (א) נן קיימין what are we treating of?; a. v. fr.Yeb.32a וקם ליה באשר לא יבנהוכ׳ (by giving ḥălitsah to one of his brothers widows) he has been declared one ‘who does not build up his brothers house (Deut. 25:9), and the Law says, when one has once refused ‘to build, one must not ‘build again (marry another of his brothers widows); ib. 44a.Shebu.26a כי הוו קיימי מקמיה דרב (Ms. F. מפטרי) when they were out of Rabs sight, opp. כי אתו לקמיה.ק׳ על, also ק׳ ב־ (cmp. עמד) a) to ascertain. Ab. Zar.35b ליכא למֵיקַם עלה דמילתא it cannot be ascertained; a. e.B. Mets.19a קָמוּ … במילתא the Rabbis ascertained the case, v. קִים. Yeb.31a; a. fr.b) to bargain for. Gen. R. s. 11 אנא … קיימין עילויה myself and a certain Jew were bargaining for it (the fish); a. e. קם ליה בדרבה מיניה, v. קִים.תֵּיקוּ, נֵיקוּ = תֵּיקוּם, נֵיקוּם. B. Kam.96a תקנתא לעכ״ום נ׳ ונעביד shall we get up and make rules for the benefit of gentile (robbers)? Zeb.17a כל חדא וחדא ת׳ בדוכתה (not בדוכתיה; Ms. M. תיקום) let each verse stand in its own place, i. e. you can draw no analogies between them.Esp. תיקו let it stand, i. e. the question remains undecided. B. Kam. l. c. Ḥull.46a; a. fr. 2) (v. עָמַד) to curdle. Ab. Zar.35b נישקול מיניה קלי ונֵיקוּם (prob. to be read ונוֹקִים) let one take a little of it and curdle it. Ib. קיימי, v. נַסְיוּבֵי. 3) to cause to stand (v. קִים).Inf. מִיקְמָא, מִיקְמָה, v. Af. Af. אָקֵים, אוֹקִים, אוֹקֵי 1) to put up, erect; to appoint, place; to maintain. Targ. O. Ex. 40:2 תָּקִים (ed. Berl. a. Y. תְּקִים). Ib. 18 ואָקֵים (ed. Berl. ואָקֵים a. ואֵקִים). Targ. O. Deut. 25:7 לאָקָמָא ed. Berl. (oth. ed. לַאֲקָ׳; Y. למִיקְמָא). Targ. Ps. 78:13. Targ. Prov. 29:4; a. fr.B. Mets.39b מוֹקְמִינָן … לינוקא we (the court) appoint a guardian over it in behalf of the minor. Ib. מיגו דמוֹקִים … מוקמינןוכ׳ since one appoints a guardian for the one-sixth portion, we may just as well appoint one for the other sixth. B. Bath.33a אוֹקְמָהּ … בידיה R. H. placed it in his possession, i. e. decided that it belonged to him. Ib. 34a מוֹקְמִינָן לה בידיה we would place (or leave) it in his possession; a. v. fr.Taan.8a, a. fr. אוקים … אמורא, v. אֲמֹורָא.Esp. a) to put a case, to treat with reference to. B. Bath.44a ולוֹקְמָהּ בגזלן why does he not put the case as treating of a robber?; ולוקמה ביורש let him say, it refers to the case of an heir!; a. fr.b) to let stand, place, leave ( under the presumption). Keth.12b, a. e. אוקי ממונא בחזקת מריה leave the money where it is, on the presumption that it belongs to its present owner, i. e. possession has the benefit of the doubt. Ib. אוֹקְמָהּ אחזקה leave the woman in her ascertained condition (v. חֲזָקָה), i. e. consider her as having married as a virgin. Yeb.31a אוקי תרי להדי תרי ואשה אוקמה אחזקה leave the two witnesses (on the one side) against the two witnesses (on the other side), and leave the woman ; a. fr.c) to establish, prove. Num. R. s. 6, end ורבנן מוֹקְמִין מהאי קראוכ׳ and the Rabbis prove from this verse, that as atonement takes place in day-time, so ; a. e.d) א׳ טבאות ( to place right) to guarantee, secure. Y.Gitt.I, end, 43d אנן בעי תְּקִימִינָן ט׳ (not טבאת) we want thee to secure us (against an eventual loss of the money which thou art collecting from us for our creditors); בההוא דלא יכיל למִיקְמָה גרמיה ט׳ in the case of one who has no opportunity to secure himself (who cannot get a collector to take the risk), ברם ההוא דיכיל למיקמהוכ׳ but if he finds a collector to take the risk, he may take it away from the one and give it to the other; Y.Kidd.III, 64a. 2) (v. עָמַד) to make consistent, curdle. Ab. Zar.35a (read:) כיין דאוֹקְמֵיה איסורא הוא דקא מוֹקִים ליהוכ׳ (v. Ms. M. in Rabb. D. S. a. l., a. note) since it had the effect of curdling the milk, it is the forbidden matter that gave it substance, and therefore it (that forbidden substance) is to be considered as if it were there in its natural state. Ib. b, v. supra. Ittaf. אִיתָּקַם, אִתּוֹקַם to put up; to be placed. Targ. Ex. 40:17. Targ. Lev. 16:10; a. e. Polel קוֹמֵם to put up, erect. Targ. Is. 44:26; a. e. Pa. קַיֵּם, קיֵּים 1) as preced. Pi., to establish, confirm, fulfill Targ. O. Deut. 32:8 (Y. Af.). Targ. Num. 30:14. Targ. Is. l. c. Targ. Ps. 119:106; a. fr.Ned.70a דהא קַיְּימֵיה לנדריה היום (not קיימי, v. Rashi) for he has confirmed the vow to-day. Ib. (h. form) כיון דקִיְּימוֹ קִיְּימוֹ since he once confirmed it, it remains confirmed. Keth.19a זילו קַיְּימוּ שטרייכו go and get evidence for the identification of your documents, and then come to court. Y.Gitt.I, end, 43d קיַּימְתֵּיה מדאמרוכ׳ thou canst substantiate thy opinion by referring to what R. … said. Pesik. Haʿomer, p. 72b> למְקַיְּימָא לכוןוכ׳ in order to fulfill on you the prophecy (Deut. 33:29) ; Yalk. Lev. 643; Pesik. R. s. 18. Y.Ab. Zar. V, 44d ואנא יכיל קַיֵּים and I can ascertain it (by experiment); a. v. fr.Part. pass. מְקַיַּים. Ber.55a לא חלמא טבא מק׳וכ׳ (Ms. F. מתקיים) neither a good dream comes true entirely, nor a bad dream 2) (v. קְיָים) to swear, vow. Targ. Num. 30:3. Targ. Gen. 28:20. Targ. O. Lev. 5:4; a. e. Ithpa. אִתְקַיַּים as preced. Hithpa. Targ. Num. 14:38. Targ. Ez. 33:12; a. fr.Y.Sabb.VI, end, 8d (read:) תִּתְקַיֵּימ לכון נפשיכין בהדין יומכין היך דקַיַּימְתּוּןוכ׳ may your life be restored on that day of yours (when your time comes), as you have restored my life on this day. Erub.54a כי היכי דתתקיים בידך ותוריך חיי (not ביך, v. Rabb. D. S. a. l.) in order that it (thy learning) may be preserved in thy possession, and thou mayest live long; a. e.

    Jewish literature > קום

  • 2 קוּם

    קוּםch. 1) same. Targ. Gen. 22:3. Targ. Lev. 25:30; a. v. fr.Part. קָאֵים, apocop. קָאֵי (q. v.); קָיֵם, קָיֵים; f. קָיְימָא; pl. קָיְימִין; קָיְימָן, קָיְמ׳. Targ. Josh. 4:10. Targ. O. Ex. 26:15 (Y. קַיָּמִין); a. v. fr.B. Mets.19a (expl. דייתיקי) דא תהי למֵיקַםוכ׳ this is to stand and be, that when I die B. Bath.43b bot. ארעא היכא דקָיְימָא תֵיקוּם let the land remain where it is (in the possession of the present incumbent). Gen. R. s. 65 ברייך יְקוּם לך may thy Creator stand by thee. Koh. R. to XI, 1 היידי הוא גברא דקָם ליה עיגוליה here is (I am) the man whom his loaf of bread assisted (who was rewarded for throwing his bread into the sea). Y.Ab. Zar. II, 40c bot. וקָמוּן and they remained (in the trade), v. עֲקַר I. Macc.22b דקָיְימֵי מקמיוכ׳ who stand up before a scroll of the Law and do not stand up before a great man. Kidd.33b קום מקמיה אביך stand up before thy father. Ib. קָאִימְנָא מקמיה, I should stand up before him. Ib. a מֵיקַם לא קָאֵי הידורוכ׳ he stood not up before them (gentile old men), but he showed them honor. B. Mets.7a ברשותיה קָיְימָא it is in his possession. Lev. R. s. 16 (ref. to Is. 5:19) נדע דמן הוא דקיימאוכ׳ that we know whose counsel will stand (prevail), ours or his; ib. לא ק׳ דידי וק׳ דלהון my counsel does not stand, shall theirs stand?; Yalk. Is. 266 הא קָמַת דידהון דידי לא now, theirs is carried out, and mine should not be?; Yalk. Lam. 1033, sq. (read עצא for על); Pesik. Vattom., p. 133a> (corr. acc.). Y.Ter.I, 40b top בחרש אנן קָיְימִין we are standing at (are treating of) the case of a deaf mute. Y.Maasr.I, 51b, a. fr. (ב) מה (א) נן קיימין what are we treating of?; a. v. fr.Yeb.32a וקם ליה באשר לא יבנהוכ׳ (by giving ḥălitsah to one of his brothers widows) he has been declared one ‘who does not build up his brothers house (Deut. 25:9), and the Law says, when one has once refused ‘to build, one must not ‘build again (marry another of his brothers widows); ib. 44a.Shebu.26a כי הוו קיימי מקמיה דרב (Ms. F. מפטרי) when they were out of Rabs sight, opp. כי אתו לקמיה.ק׳ על, also ק׳ ב־ (cmp. עמד) a) to ascertain. Ab. Zar.35b ליכא למֵיקַם עלה דמילתא it cannot be ascertained; a. e.B. Mets.19a קָמוּ … במילתא the Rabbis ascertained the case, v. קִים. Yeb.31a; a. fr.b) to bargain for. Gen. R. s. 11 אנא … קיימין עילויה myself and a certain Jew were bargaining for it (the fish); a. e. קם ליה בדרבה מיניה, v. קִים.תֵּיקוּ, נֵיקוּ = תֵּיקוּם, נֵיקוּם. B. Kam.96a תקנתא לעכ״ום נ׳ ונעביד shall we get up and make rules for the benefit of gentile (robbers)? Zeb.17a כל חדא וחדא ת׳ בדוכתה (not בדוכתיה; Ms. M. תיקום) let each verse stand in its own place, i. e. you can draw no analogies between them.Esp. תיקו let it stand, i. e. the question remains undecided. B. Kam. l. c. Ḥull.46a; a. fr. 2) (v. עָמַד) to curdle. Ab. Zar.35b נישקול מיניה קלי ונֵיקוּם (prob. to be read ונוֹקִים) let one take a little of it and curdle it. Ib. קיימי, v. נַסְיוּבֵי. 3) to cause to stand (v. קִים).Inf. מִיקְמָא, מִיקְמָה, v. Af. Af. אָקֵים, אוֹקִים, אוֹקֵי 1) to put up, erect; to appoint, place; to maintain. Targ. O. Ex. 40:2 תָּקִים (ed. Berl. a. Y. תְּקִים). Ib. 18 ואָקֵים (ed. Berl. ואָקֵים a. ואֵקִים). Targ. O. Deut. 25:7 לאָקָמָא ed. Berl. (oth. ed. לַאֲקָ׳; Y. למִיקְמָא). Targ. Ps. 78:13. Targ. Prov. 29:4; a. fr.B. Mets.39b מוֹקְמִינָן … לינוקא we (the court) appoint a guardian over it in behalf of the minor. Ib. מיגו דמוֹקִים … מוקמינןוכ׳ since one appoints a guardian for the one-sixth portion, we may just as well appoint one for the other sixth. B. Bath.33a אוֹקְמָהּ … בידיה R. H. placed it in his possession, i. e. decided that it belonged to him. Ib. 34a מוֹקְמִינָן לה בידיה we would place (or leave) it in his possession; a. v. fr.Taan.8a, a. fr. אוקים … אמורא, v. אֲמֹורָא.Esp. a) to put a case, to treat with reference to. B. Bath.44a ולוֹקְמָהּ בגזלן why does he not put the case as treating of a robber?; ולוקמה ביורש let him say, it refers to the case of an heir!; a. fr.b) to let stand, place, leave ( under the presumption). Keth.12b, a. e. אוקי ממונא בחזקת מריה leave the money where it is, on the presumption that it belongs to its present owner, i. e. possession has the benefit of the doubt. Ib. אוֹקְמָהּ אחזקה leave the woman in her ascertained condition (v. חֲזָקָה), i. e. consider her as having married as a virgin. Yeb.31a אוקי תרי להדי תרי ואשה אוקמה אחזקה leave the two witnesses (on the one side) against the two witnesses (on the other side), and leave the woman ; a. fr.c) to establish, prove. Num. R. s. 6, end ורבנן מוֹקְמִין מהאי קראוכ׳ and the Rabbis prove from this verse, that as atonement takes place in day-time, so ; a. e.d) א׳ טבאות ( to place right) to guarantee, secure. Y.Gitt.I, end, 43d אנן בעי תְּקִימִינָן ט׳ (not טבאת) we want thee to secure us (against an eventual loss of the money which thou art collecting from us for our creditors); בההוא דלא יכיל למִיקְמָה גרמיה ט׳ in the case of one who has no opportunity to secure himself (who cannot get a collector to take the risk), ברם ההוא דיכיל למיקמהוכ׳ but if he finds a collector to take the risk, he may take it away from the one and give it to the other; Y.Kidd.III, 64a. 2) (v. עָמַד) to make consistent, curdle. Ab. Zar.35a (read:) כיין דאוֹקְמֵיה איסורא הוא דקא מוֹקִים ליהוכ׳ (v. Ms. M. in Rabb. D. S. a. l., a. note) since it had the effect of curdling the milk, it is the forbidden matter that gave it substance, and therefore it (that forbidden substance) is to be considered as if it were there in its natural state. Ib. b, v. supra. Ittaf. אִיתָּקַם, אִתּוֹקַם to put up; to be placed. Targ. Ex. 40:17. Targ. Lev. 16:10; a. e. Polel קוֹמֵם to put up, erect. Targ. Is. 44:26; a. e. Pa. קַיֵּם, קיֵּים 1) as preced. Pi., to establish, confirm, fulfill Targ. O. Deut. 32:8 (Y. Af.). Targ. Num. 30:14. Targ. Is. l. c. Targ. Ps. 119:106; a. fr.Ned.70a דהא קַיְּימֵיה לנדריה היום (not קיימי, v. Rashi) for he has confirmed the vow to-day. Ib. (h. form) כיון דקִיְּימוֹ קִיְּימוֹ since he once confirmed it, it remains confirmed. Keth.19a זילו קַיְּימוּ שטרייכו go and get evidence for the identification of your documents, and then come to court. Y.Gitt.I, end, 43d קיַּימְתֵּיה מדאמרוכ׳ thou canst substantiate thy opinion by referring to what R. … said. Pesik. Haʿomer, p. 72b> למְקַיְּימָא לכוןוכ׳ in order to fulfill on you the prophecy (Deut. 33:29) ; Yalk. Lev. 643; Pesik. R. s. 18. Y.Ab. Zar. V, 44d ואנא יכיל קַיֵּים and I can ascertain it (by experiment); a. v. fr.Part. pass. מְקַיַּים. Ber.55a לא חלמא טבא מק׳וכ׳ (Ms. F. מתקיים) neither a good dream comes true entirely, nor a bad dream 2) (v. קְיָים) to swear, vow. Targ. Num. 30:3. Targ. Gen. 28:20. Targ. O. Lev. 5:4; a. e. Ithpa. אִתְקַיַּים as preced. Hithpa. Targ. Num. 14:38. Targ. Ez. 33:12; a. fr.Y.Sabb.VI, end, 8d (read:) תִּתְקַיֵּימ לכון נפשיכין בהדין יומכין היך דקַיַּימְתּוּןוכ׳ may your life be restored on that day of yours (when your time comes), as you have restored my life on this day. Erub.54a כי היכי דתתקיים בידך ותוריך חיי (not ביך, v. Rabb. D. S. a. l.) in order that it (thy learning) may be preserved in thy possession, and thou mayest live long; a. e.

    Jewish literature > קוּם

  • 3 שלהם

    prep. their, theirs (masc.)

    Hebrew-English dictionary > שלהם

  • 4 שלהן

    prep. their, theirs (fem.)

    Hebrew-English dictionary > שלהן

  • 5 אספלטייא) איסופוליטייא

    (אספלטייא) אִיסֹופֹּולִיטְיָיא f. (ἰσοπολιτεία) civic rights granted to strangers, isopolity (v. Sm. Ant. s. v. Civitas). Pesik. R. s. 15 עברות וגרות בארץ לא להם וענו אותם ארבע מאות שנה אפילו (על) א׳ שלהם Ar. s. v. פלטיא II (ed. איספטלים, איספטליס, corr. acc.) ‘slavery and strangers condition (indicated Gen. 15:13) were in a land not theirs (in Egypt), but, ‘and they shall afflict them four hundred years refers even to their isopolity (in Canaan, from the birth of Isaac); Cant. R. to II, 17 באיספטלייה … (corr. as above.). Gen. R. s. 44; Yalk. Gen. 77 לאספטיא … (corr. as above.). Pesik. Ḥahod. p. 47b> note 96.

    Jewish literature > אספלטייא) איסופוליטייא

  • 6 בלע

    בָּלַע(b. h.; √בל, v. בלל) to absorb, opp. פלט; to swallow, consume. Y.Shek.VI, 49c bot שהאור בּוֹלֵעַ … בּוֹלַעַת … בּוֹלְעִין the flame absorbs a portion of the oil, and so do the wood and the kettle. Ḥull.110b the liver when boiled with other meat פולטת ואינה ב׳ gives out (blood) but absorbs nothing from the other pieces. Y.Sabb.XIV, 14d top; Tosef. ib. XII (XIII), 9 but he may sip vinegar ובוֹלֵעַ and swallow it (opp. פלט to spit it out). Y.Ter.VIII, 45b bot. הלעוס כבָלוּעַ what is chewed is to be considered as swallowed. Ḥull.71a טומאה בְלוּעָה an unclean object (food) that has been swallowed.Snh.110a הַבְּלוּעִין those (of the band of Korah) that were swallowed up. Kel. IX, 6, v. דָּֽרְבָן; a. fr. Nif. נִבְלַע to be swallowed; with בין, to be absorbed, disappear. Sot.36b; Tanḥ. Vayigg. 4; Yalk. Gen. 150 (interpret, the name Bela, Gen. 46:21) שנ׳ בין האומות for he (Joseph) has disappeared among gentiles. Gen. R. s. 94; Yalk. l. c. שנבלע ממני he disappeared to me. Hif. הִבְלִיעַ to cause swallowing, to make absorb. Ex. R. s. 33 הִבְלַעְתָּ לקרח thou madst (the earth) swallow Korah. Ber.24b מַבְלִיעוֹ בטליתו he hides the spittle in his cloak; Y.Sabb.VII, 10b top. Ḥull.113a מַבְ׳ דם באברים causes the blood to remain in the meat (prevents it from flowing out).Trnsf. to sell something in connection with other things, in a lump, in the bargain. Bekh.31b מבליעווכ׳ he sells it (the meat) in the bargain with the hide B. Mets.64a; B. Kam. 118b one who robs his neighbor וה׳ לו בחשבון and makes up for it implicitly on settling his accounts. V. הַבְלָעָה. Hof. הוּבְלַע to be swallowed up; to mingle with, v. supra Nif.Part. מוּבְלַע. Ber.31b מ׳ בין אנשים mixing with people, expl. לא ארוךוכ׳ neither very tall (of average qualities). Erub.IV, 6 מ׳ ביניהן his property is enclosed between theirs (reaches into the limits of each). Y. ib. IV, 21d bot. עיירות המוּבְלָעוֹת inland-towns, opp. border-towns. Y.B. Bath. VII, 15cd מוּבְלָעִין בה fields which are enclosed by others belonging to the same estate. Hithpa. הִתְבַּלֵעַ to be swallowed up, to disappear. Midr. Till. to Ps. 11, beg. מִתְבַּלֵּעַ מןוכ׳ he disappears from the world (forfeits his life).

    Jewish literature > בלע

  • 7 בָּלַע

    בָּלַע(b. h.; √בל, v. בלל) to absorb, opp. פלט; to swallow, consume. Y.Shek.VI, 49c bot שהאור בּוֹלֵעַ … בּוֹלַעַת … בּוֹלְעִין the flame absorbs a portion of the oil, and so do the wood and the kettle. Ḥull.110b the liver when boiled with other meat פולטת ואינה ב׳ gives out (blood) but absorbs nothing from the other pieces. Y.Sabb.XIV, 14d top; Tosef. ib. XII (XIII), 9 but he may sip vinegar ובוֹלֵעַ and swallow it (opp. פלט to spit it out). Y.Ter.VIII, 45b bot. הלעוס כבָלוּעַ what is chewed is to be considered as swallowed. Ḥull.71a טומאה בְלוּעָה an unclean object (food) that has been swallowed.Snh.110a הַבְּלוּעִין those (of the band of Korah) that were swallowed up. Kel. IX, 6, v. דָּֽרְבָן; a. fr. Nif. נִבְלַע to be swallowed; with בין, to be absorbed, disappear. Sot.36b; Tanḥ. Vayigg. 4; Yalk. Gen. 150 (interpret, the name Bela, Gen. 46:21) שנ׳ בין האומות for he (Joseph) has disappeared among gentiles. Gen. R. s. 94; Yalk. l. c. שנבלע ממני he disappeared to me. Hif. הִבְלִיעַ to cause swallowing, to make absorb. Ex. R. s. 33 הִבְלַעְתָּ לקרח thou madst (the earth) swallow Korah. Ber.24b מַבְלִיעוֹ בטליתו he hides the spittle in his cloak; Y.Sabb.VII, 10b top. Ḥull.113a מַבְ׳ דם באברים causes the blood to remain in the meat (prevents it from flowing out).Trnsf. to sell something in connection with other things, in a lump, in the bargain. Bekh.31b מבליעווכ׳ he sells it (the meat) in the bargain with the hide B. Mets.64a; B. Kam. 118b one who robs his neighbor וה׳ לו בחשבון and makes up for it implicitly on settling his accounts. V. הַבְלָעָה. Hof. הוּבְלַע to be swallowed up; to mingle with, v. supra Nif.Part. מוּבְלַע. Ber.31b מ׳ בין אנשים mixing with people, expl. לא ארוךוכ׳ neither very tall (of average qualities). Erub.IV, 6 מ׳ ביניהן his property is enclosed between theirs (reaches into the limits of each). Y. ib. IV, 21d bot. עיירות המוּבְלָעוֹת inland-towns, opp. border-towns. Y.B. Bath. VII, 15cd מוּבְלָעִין בה fields which are enclosed by others belonging to the same estate. Hithpa. הִתְבַּלֵעַ to be swallowed up, to disappear. Midr. Till. to Ps. 11, beg. מִתְבַּלֵּעַ מןוכ׳ he disappears from the world (forfeits his life).

    Jewish literature > בָּלַע

  • 8 די

    דִּי(h. זֶה, cmp. דֵּין; coorresp. to h. אֲשֶׁר, שֶׁל, שֶׁ־) 1) who, which, where, whom Dan. 4:5; a. fr.Targ. Gen. 24:27. Targ. Ps. 73:27; a. fr.Mostly as prefix: דִּי־, דִּ־, דְּ־, v. דְּ־.With personal pronouns דִּידִי, דִּילִי; דִּידָךְ, דִּידֵיךְ, דִּילָךְ, דִּילִיךְ; דִּידֵיה, דִּידָהּ, דִּילֵיה, דִּילָהּ; דִּידָן, דִּילָן; דִּידְכוֹן, דִּלְכוֹן, דִּידְכוּ, דִּידְכֶן; דִּידְהוֹן, דִּידְהוּ, דִּידְהִי mine, thine Targ. O. Gen. 31:16 דילנא (Y. די לנא). Targ. O. ib. 33:9; a. fr.B. Bath.4b דידי ודידיה הוא it is mine and his. Ib. עבד דידיה he made the ḥazith on his side, v. חָזִית. Ber.2b בין השמשות דידך thy definition of ben hash-shʾmashoth. Tam.32a דידי טבא מדידכו my advice is better than yours. Gitt.84b דילכון your countryman (Rab Kahăna). B. Kam. 117b דילכון אמרי דילהון היא I believed (learning) was yours (the Palestineans); but it is theirs (the Babylonians); Succ.44a דִּלְכוֹן, דִּלְהוֹן.Ḥull.42b תנא דידן the author or compiler of our Mishnah. Deut. R. s. 2 ר״י דידיה אמר R. J. said in his own name. Ab. Zar.17a פליגא דידיה אדידיה there is a discrepancy between two opinions of his. Y. Ḥag.2, 78a top מן דידכֶן; Y.Snh.VI, 23c bot. מן דידכון one of yours. 2) that ( quod). Dan. 4:3; a. fr.Y.Taan.IV, 67c bot. די תעניתא that it is a fast-day.

    Jewish literature > די

  • 9 דִּי

    דִּי(h. זֶה, cmp. דֵּין; coorresp. to h. אֲשֶׁר, שֶׁל, שֶׁ־) 1) who, which, where, whom Dan. 4:5; a. fr.Targ. Gen. 24:27. Targ. Ps. 73:27; a. fr.Mostly as prefix: דִּי־, דִּ־, דְּ־, v. דְּ־.With personal pronouns דִּידִי, דִּילִי; דִּידָךְ, דִּידֵיךְ, דִּילָךְ, דִּילִיךְ; דִּידֵיה, דִּידָהּ, דִּילֵיה, דִּילָהּ; דִּידָן, דִּילָן; דִּידְכוֹן, דִּלְכוֹן, דִּידְכוּ, דִּידְכֶן; דִּידְהוֹן, דִּידְהוּ, דִּידְהִי mine, thine Targ. O. Gen. 31:16 דילנא (Y. די לנא). Targ. O. ib. 33:9; a. fr.B. Bath.4b דידי ודידיה הוא it is mine and his. Ib. עבד דידיה he made the ḥazith on his side, v. חָזִית. Ber.2b בין השמשות דידך thy definition of ben hash-shʾmashoth. Tam.32a דידי טבא מדידכו my advice is better than yours. Gitt.84b דילכון your countryman (Rab Kahăna). B. Kam. 117b דילכון אמרי דילהון היא I believed (learning) was yours (the Palestineans); but it is theirs (the Babylonians); Succ.44a דִּלְכוֹן, דִּלְהוֹן.Ḥull.42b תנא דידן the author or compiler of our Mishnah. Deut. R. s. 2 ר״י דידיה אמר R. J. said in his own name. Ab. Zar.17a פליגא דידיה אדידיה there is a discrepancy between two opinions of his. Y. Ḥag.2, 78a top מן דידכֶן; Y.Snh.VI, 23c bot. מן דידכון one of yours. 2) that ( quod). Dan. 4:3; a. fr.Y.Taan.IV, 67c bot. די תעניתא that it is a fast-day.

    Jewish literature > דִּי

  • 10 מורשה

    מוֹרָשָׁהf. (b. h.; יָרַש) inheritance. Snh.59a (ref. to Deut. 33:4) לנו מ׳ ולא להם it is our inheritance, not theirs. Ib. מאן דאמר מ׳ מיגזלוכ׳ according to him who reads morashah, he (the gentile studying the Law) robs (us). Ber.57a, a. e. אל תקרי מ׳ אלא מְאוֹרָשָׂה read not (Deut. L, 100.) morashah inheritance, but morasah (betrothed), v. אָרַס. Ex. R. s. 33.

    Jewish literature > מורשה

  • 11 מוֹרָשָׁה

    מוֹרָשָׁהf. (b. h.; יָרַש) inheritance. Snh.59a (ref. to Deut. 33:4) לנו מ׳ ולא להם it is our inheritance, not theirs. Ib. מאן דאמר מ׳ מיגזלוכ׳ according to him who reads morashah, he (the gentile studying the Law) robs (us). Ber.57a, a. e. אל תקרי מ׳ אלא מְאוֹרָשָׂה read not (Deut. L, 100.) morashah inheritance, but morasah (betrothed), v. אָרַס. Ex. R. s. 33.

    Jewish literature > מוֹרָשָׁה

  • 12 רחץ

    רְחֵץ, רְחֵיץ(with על, or ב־) to lean on; to trust; to be safe. Targ. Ps. 118:8, sq. Ib. 10, sq. Targ. Y. I Gen. 27:40. Targ. Job 12:6; a. fr.Y.Ber.II, 5a רְחִיצַיָּא אנן we are sure (cmp. מובטח, v. בָּטַח). Snh.7a גברא דרחיצנא עליהוכ׳ the man in whom I trusted lifted up his club ; a. e. Ithpa. אִתְרַחֵיץ, Ithpe. אִתְרְחִיץ, אִתְרְחֵץ same. Targ. 2 Kings 18:19, sq. Targ. Ps. 25:2. Ib. 36:8 Ms. (v. רוּחְצָן). Targ. Jer. 49:4; a. fr.B. Bath.91b דמודי … דמִתְרְחִיץ עליהוןוכ׳ he who assents to them (pretends to share their errors) falls into their hand; he who confides in them,what is his is theirs. Y.Sabb.II, 5b לא תִתְרְחֵץ על צלותי rely not on my prayer. Cant. R. to VII, 2 בגין דאִיתְרְחִיצוּ ביה because they trusted in him; a. e. Af. אַרְחֵיץ to cause to trust. Targ. Is. 36:15; Targ. 2 Kings 18:30. Targ. Jer. 29:31.

    Jewish literature > רחץ

  • 13 רחיץ

    רְחֵץ, רְחֵיץ(with על, or ב־) to lean on; to trust; to be safe. Targ. Ps. 118:8, sq. Ib. 10, sq. Targ. Y. I Gen. 27:40. Targ. Job 12:6; a. fr.Y.Ber.II, 5a רְחִיצַיָּא אנן we are sure (cmp. מובטח, v. בָּטַח). Snh.7a גברא דרחיצנא עליהוכ׳ the man in whom I trusted lifted up his club ; a. e. Ithpa. אִתְרַחֵיץ, Ithpe. אִתְרְחִיץ, אִתְרְחֵץ same. Targ. 2 Kings 18:19, sq. Targ. Ps. 25:2. Ib. 36:8 Ms. (v. רוּחְצָן). Targ. Jer. 49:4; a. fr.B. Bath.91b דמודי … דמִתְרְחִיץ עליהוןוכ׳ he who assents to them (pretends to share their errors) falls into their hand; he who confides in them,what is his is theirs. Y.Sabb.II, 5b לא תִתְרְחֵץ על צלותי rely not on my prayer. Cant. R. to VII, 2 בגין דאִיתְרְחִיצוּ ביה because they trusted in him; a. e. Af. אַרְחֵיץ to cause to trust. Targ. Is. 36:15; Targ. 2 Kings 18:30. Targ. Jer. 29:31.

    Jewish literature > רחיץ

  • 14 רְחֵץ

    רְחֵץ, רְחֵיץ(with על, or ב־) to lean on; to trust; to be safe. Targ. Ps. 118:8, sq. Ib. 10, sq. Targ. Y. I Gen. 27:40. Targ. Job 12:6; a. fr.Y.Ber.II, 5a רְחִיצַיָּא אנן we are sure (cmp. מובטח, v. בָּטַח). Snh.7a גברא דרחיצנא עליהוכ׳ the man in whom I trusted lifted up his club ; a. e. Ithpa. אִתְרַחֵיץ, Ithpe. אִתְרְחִיץ, אִתְרְחֵץ same. Targ. 2 Kings 18:19, sq. Targ. Ps. 25:2. Ib. 36:8 Ms. (v. רוּחְצָן). Targ. Jer. 49:4; a. fr.B. Bath.91b דמודי … דמִתְרְחִיץ עליהוןוכ׳ he who assents to them (pretends to share their errors) falls into their hand; he who confides in them,what is his is theirs. Y.Sabb.II, 5b לא תִתְרְחֵץ על צלותי rely not on my prayer. Cant. R. to VII, 2 בגין דאִיתְרְחִיצוּ ביה because they trusted in him; a. e. Af. אַרְחֵיץ to cause to trust. Targ. Is. 36:15; Targ. 2 Kings 18:30. Targ. Jer. 29:31.

    Jewish literature > רְחֵץ

  • 15 רְחֵיץ

    רְחֵץ, רְחֵיץ(with על, or ב־) to lean on; to trust; to be safe. Targ. Ps. 118:8, sq. Ib. 10, sq. Targ. Y. I Gen. 27:40. Targ. Job 12:6; a. fr.Y.Ber.II, 5a רְחִיצַיָּא אנן we are sure (cmp. מובטח, v. בָּטַח). Snh.7a גברא דרחיצנא עליהוכ׳ the man in whom I trusted lifted up his club ; a. e. Ithpa. אִתְרַחֵיץ, Ithpe. אִתְרְחִיץ, אִתְרְחֵץ same. Targ. 2 Kings 18:19, sq. Targ. Ps. 25:2. Ib. 36:8 Ms. (v. רוּחְצָן). Targ. Jer. 49:4; a. fr.B. Bath.91b דמודי … דמִתְרְחִיץ עליהוןוכ׳ he who assents to them (pretends to share their errors) falls into their hand; he who confides in them,what is his is theirs. Y.Sabb.II, 5b לא תִתְרְחֵץ על צלותי rely not on my prayer. Cant. R. to VII, 2 בגין דאִיתְרְחִיצוּ ביה because they trusted in him; a. e. Af. אַרְחֵיץ to cause to trust. Targ. Is. 36:15; Targ. 2 Kings 18:30. Targ. Jer. 29:31.

    Jewish literature > רְחֵיץ

  • 16 רשאי

    רַשַּׁאיm. (רָשָׁה) 1) having power, empowered, entitled to, permitted. Sabb.104a איןּ הנביאר׳וכ׳, v. חָדַש. Peah VII, 5 בשלו הואר׳ ואינור׳וכ׳ he has power of disposal over that which belongs to him, but not over that which belongs to the poor. Arakh.VIII, 4 אין ארםר׳ להחריםוכ׳ no man has a right to vow, v. חָרַם; a. fr.Pl. רַשָּׁאִים, רַשָּׁאִין. Ab. IV, 8 אל תאמר קבלו דעתי שהןר׳וכ׳ say not (to your fellow judges) accept my opinion, for theirs is the power (as a majority), not thine. B. Bath.8b; a. fr.Fem. רַשָּׁאָה. Tosef.Yeb.VIII, 4 האשהר׳ שתינשאוכ׳ a woman is permitted to marry even a eunuch. Ib. האשה רשאי (corr. acc.). 2) (v. רְשֵׁי) owing, bound to. Arakh.VIII, 7 אומדים … עולה שאינור׳ we estimate how much a man would pay for it to offer it as a burnt-offering which he is not bound to offer.

    Jewish literature > רשאי

  • 17 רַשַּׁאי

    רַשַּׁאיm. (רָשָׁה) 1) having power, empowered, entitled to, permitted. Sabb.104a איןּ הנביאר׳וכ׳, v. חָדַש. Peah VII, 5 בשלו הואר׳ ואינור׳וכ׳ he has power of disposal over that which belongs to him, but not over that which belongs to the poor. Arakh.VIII, 4 אין ארםר׳ להחריםוכ׳ no man has a right to vow, v. חָרַם; a. fr.Pl. רַשָּׁאִים, רַשָּׁאִין. Ab. IV, 8 אל תאמר קבלו דעתי שהןר׳וכ׳ say not (to your fellow judges) accept my opinion, for theirs is the power (as a majority), not thine. B. Bath.8b; a. fr.Fem. רַשָּׁאָה. Tosef.Yeb.VIII, 4 האשהר׳ שתינשאוכ׳ a woman is permitted to marry even a eunuch. Ib. האשה רשאי (corr. acc.). 2) (v. רְשֵׁי) owing, bound to. Arakh.VIII, 7 אומדים … עולה שאינור׳ we estimate how much a man would pay for it to offer it as a burnt-offering which he is not bound to offer.

    Jewish literature > רַשַּׁאי

  • 18 שבח I

    שְׁבַחI ch. sam( Hithpa. הִשְׁתַּבֵּחַ get bright), 1) to improve, rise in value; to make profit. B. Bath. 140a ברשות יורשין שְׁבוּחַ they rose in value while in the possession of the heirs (and the benefit ought to be theirs). B. Kam.98a, v. נִסְבָּא II; a. e. 2) to praise. Part. pass. שְׁבִיחַ; f. שְׁבִיחָא praiseworthy. Gitt.80b ש׳ להו מילתא it is a matter of praise (an honor) to them (to mention the governors name in a document), opp. זילא. 3) to spread, germinate, v. שְׁוַוח I. Pa. שַׁבַּח to praise, sing. Targ. Ex. 15:1. Targ. Ps. 4:1 לשַׁבָּחָא (h. text למנצח); a. fr.Targ. Y. II Ex. 34:29; Targ. Ps. 149:4, v. שַׁבְהַר.Part. pass. מְשַׁבַּח; f. מְשַׁבַּחְתָּא; pl. מְשַׁבְּחַיָּיא, מְשַׁבְּחַן. Ib. 113:3. Targ. Ez. 26:17. Targ. Y. Ex. 15:10 מיא ממשבחייא, read: במיא מְשַׁבְּ׳ (h. text אדירים).Lam. R. to III, 9 בכל … סליק ש׳ ונחתוכ׳ every Friday he went up (to Jerusalem), prayed (in the Temple), and went home and lighted the candles; Y.Maas. Sh. V, 57a top שבת (corr. acc.). Snh.42a אַשְׁבּוּחֵי מְשַׁבַּח נפשיה (or מַשְׁבַּח) does he proclaim his own praise? Meg.25b האי … שרי לשַׁבּוּחֵיה ומאן דשֵׁבְּחֵיהוכ׳ it is permitted to praise him whose reputation is good, and blessings rest upon the head of him who praises him. Af. אַשְׁבַּח same. Snh. l. c., v. supra. Ithpa. אִשְׁתַּבַּח 1) to be praised, sung. Targ. Ps. 78:63; a. e. 2) to praise ones self. Targ. Jer. 4:2. Ib. 49:4; a. fr.Meg.11b (ref. to Ezra 1:2) אִשְׁתַּבּוּחֵי … מִשְׁתַּבַּח בנפשיה it is he (Cyrus) only who thus glorifies himself (as the ruler of all empires). Ber.6a, v. שְׁבָחָא; a. e. 3) to speak with pride of, commend. Ab. Zar.4a משתבח להו … ברב ספראוכ׳ R. A. recommended RabSafra to the heretics (saying) that he is a great man. Ber.38a (read:) מִשְׁתַּבְּחִין ליה רבנן בברוכ׳ (Ms. M. משבחין, v. Rabb. D. S. a. l. note) the Rabbis recommended the son of Rab Zabid … (saying) that he is a great man Pes.50b אישתבוחי משתבח בה קרא the Scripture commends her for it. Nidd.14b; a. e.

    Jewish literature > שבח I

  • 19 שְׁבַח

    שְׁבַחI ch. sam( Hithpa. הִשְׁתַּבֵּחַ get bright), 1) to improve, rise in value; to make profit. B. Bath. 140a ברשות יורשין שְׁבוּחַ they rose in value while in the possession of the heirs (and the benefit ought to be theirs). B. Kam.98a, v. נִסְבָּא II; a. e. 2) to praise. Part. pass. שְׁבִיחַ; f. שְׁבִיחָא praiseworthy. Gitt.80b ש׳ להו מילתא it is a matter of praise (an honor) to them (to mention the governors name in a document), opp. זילא. 3) to spread, germinate, v. שְׁוַוח I. Pa. שַׁבַּח to praise, sing. Targ. Ex. 15:1. Targ. Ps. 4:1 לשַׁבָּחָא (h. text למנצח); a. fr.Targ. Y. II Ex. 34:29; Targ. Ps. 149:4, v. שַׁבְהַר.Part. pass. מְשַׁבַּח; f. מְשַׁבַּחְתָּא; pl. מְשַׁבְּחַיָּיא, מְשַׁבְּחַן. Ib. 113:3. Targ. Ez. 26:17. Targ. Y. Ex. 15:10 מיא ממשבחייא, read: במיא מְשַׁבְּ׳ (h. text אדירים).Lam. R. to III, 9 בכל … סליק ש׳ ונחתוכ׳ every Friday he went up (to Jerusalem), prayed (in the Temple), and went home and lighted the candles; Y.Maas. Sh. V, 57a top שבת (corr. acc.). Snh.42a אַשְׁבּוּחֵי מְשַׁבַּח נפשיה (or מַשְׁבַּח) does he proclaim his own praise? Meg.25b האי … שרי לשַׁבּוּחֵיה ומאן דשֵׁבְּחֵיהוכ׳ it is permitted to praise him whose reputation is good, and blessings rest upon the head of him who praises him. Af. אַשְׁבַּח same. Snh. l. c., v. supra. Ithpa. אִשְׁתַּבַּח 1) to be praised, sung. Targ. Ps. 78:63; a. e. 2) to praise ones self. Targ. Jer. 4:2. Ib. 49:4; a. fr.Meg.11b (ref. to Ezra 1:2) אִשְׁתַּבּוּחֵי … מִשְׁתַּבַּח בנפשיה it is he (Cyrus) only who thus glorifies himself (as the ruler of all empires). Ber.6a, v. שְׁבָחָא; a. e. 3) to speak with pride of, commend. Ab. Zar.4a משתבח להו … ברב ספראוכ׳ R. A. recommended RabSafra to the heretics (saying) that he is a great man. Ber.38a (read:) מִשְׁתַּבְּחִין ליה רבנן בברוכ׳ (Ms. M. משבחין, v. Rabb. D. S. a. l. note) the Rabbis recommended the son of Rab Zabid … (saying) that he is a great man Pes.50b אישתבוחי משתבח בה קרא the Scripture commends her for it. Nidd.14b; a. e.

    Jewish literature > שְׁבַח

  • 20 שביתה

    שְׁבִיתָהf. (שָׁבַת) 1) resting, making a day station esp. over the Sabbath. Maasr. II, 3 עד שהוא מגיע למקום הש׳ until he reaches a place where he intends to rest, contrad. to לינה night lodging. Y. ib. 49d top, v. לִינָה.Esp. appointing a place to be the centre of Sabbath movements, Sabbath camp (from which one is allowed to walk two thousand cubits in every direction). Erub.IV, 7 מי שבא … שְׁבִיתָתִי תחתיו if one is on the road (on Friday) at nightfall, and recognizing a tree or a fence (at a distance) says, my Sabbath rest be under it; שביתתי בעיקרו my Sabbath camp be at its root. Ib. 8 שביתתי במקומי my Sabbath centre be where I am now. Ib. 45b חפצי הפקר קונין ש׳ objects which have no owner acquire a Sabbath centre of their own (and he who finds them has to be guided in carrying them by the place where he found them). Ib. חפצי הנכרי אינן קונין ש׳ objects belonging to a gentile have no Sabbath centre, i. e. if they come from outside on the Holy Day, the recipient may carry them the distances which he himself is permitted to walk; a. fr. 2) observing the Sabbath, abstention from labor. Sabb.XVI, 6 (121a) מפני שאין שְׁבִיתָתוֹ עליך Y. ed. (Mish. a. Bab. ed. עליהן, Ms. M. עלינו) because his (the gentiles) Sabbath rest is no concern of thine (of theirs, the Jews for whom he acts; of ours); ib. מפני ששביתתו עליך because his (the minors) observance of the Sabbath is thy (their, our) concern. Y. ib. V, 7b bot. שהוא מצוה על שְׁבִיתַת בהמתו כמוהו for man is commanded to let his cattle rest as well as himself. Y.Erub.III, 21a אינו יכול להביאו דרך ש׳ he cannot bring it home in a manner consistent with the observance of the Sabbath; a. fr. 3) = שְׁבוּת an act forbidden on the Sabbath by rabbinical law, but permissible in the Temple.Pl. שְׁבִיתוֹת. Ib. X, end, 26d (ref. to Mish. X, 11–15) משביתה אחת למדו ש׳ הרבה from the permissibility of one act, we learn the permissibility of many more, v. צַבְתָּא.

    Jewish literature > שביתה

См. также в других словарях:

  • theirs — [ ðerz ] pronoun * Theirs is used as a possessive pronoun, being a possessive form of they. It can refer to a singular or plural noun, and it can be the subject, object, or complement of a verb or the object of a preposition: Our cat is dark gray …   Usage of the words and phrases in modern English

  • theirs — S3 [ðeəz US ðerz] pron [possessive form of they ] 1.) used to refer to something that belongs to or is connected with people that have already been mentioned ▪ When our washing machine broke, our neighbours let us use theirs. ▪ Our house is… …   Dictionary of contemporary English

  • theirs — [therz] pron. [ME theires < theyr (see THEIR) + es by analogy with his,HIS] that or those belonging to them: the possessive form of THEY, used without a following noun, often after of [ that house is theirs; theirs are better; I am a friend of …   English World dictionary

  • theirs — This possessive pronoun, as used in The house is not mine but theirs, is written without an apostrophe. In compound subjects connected by and, the correct form is (e.g.) Our children and theirs went on holiday together, not ☒ Theirs and our… …   Modern English usage

  • theirs — ► POSSESSIVE PRONOUN ▪ used to refer to something belonging to or associated with two or more people or things previously mentioned …   English terms dictionary

  • theirs — [[t]ðe͟ə(r)z[/t]] (Theirs is the third person plural possessive pronoun.) 1) PRON POSS You use theirs to indicate that something belongs or relates to the group of people, animals, or things that you are talking about. There was a big group of a… …   English dictionary

  • theirs */ — UK [ðeə(r)z] / US [ðerz] pronoun Summary: Theirs is used as a possessive pronoun, being a possessive form of they. It can refer to a singular or plural noun, and it can be the subject, object, or complement of a verb or the object of a… …   English dictionary

  • theirs — /dhairz/, pron. 1. a form of the possessive case of they used as a predicate adjective, after a noun or without a noun: Are you a friend of theirs? It is theirs. 2. (used after an indefinite singular antecedent in place of the definite masculine… …   Universalium

  • theirs — [[t]ðɛərz[/t]] pron. 1) fun a form of the possessive case of they used as a predicate adjective, after a noun or without a noun: Are you a friend of theirs? It is theirs[/ex] 2) fun (used after an indefinite singular antecedent in place of the… …   From formal English to slang

  • theirs — /ðɛəz / (say dhairz) pronoun (possessive) 1. the possessive form of they, used predicatively or absolutely: the glory is all theirs; theirs not to reason why; a book of theirs. 2. (used with singular force in informal contexts, and increasingly… …  

  • THEIRS — poss.pron. the one or ones belonging to or associated with them (it is theirs; theirs are over here). Phrases and idioms: of theirs of or belonging to them (a friend of theirs). Etymology: ME f. THEIR …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»