Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

the+way+down

  • 101 be white about the gills

    разг.
    (be (или look) white about (амер. around) the gills (тж. be или look green and yellow about или around the gills))
    1) иметь нездоровый, бледный вид, выглядеть больным, плохо выглядеть; см. тж. be rosy about the gills

    ‘Did you see him? Was he green about the gills?’ ‘No, he was in the pink,’ said Philip... (G. Vidal, ‘The Judgment of Paris’, ch. 6) — - Ну как, вы видели мистера Уиллиса? Он, говорят, с лица спал? - Нет, нет. У него цветущий вид, - ответил Филип.

    In the mirror he saw his image also listening and looking very white about the gills, he thought. (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting at War’, ch. XVII) — В зеркале Эрнест увидел своего двойника. "Очень бледный и тоже прислушивается", - подумал Эрнест.

    2) иметь подавленный, расстроенный вид, быть не в настроении

    A: "My dear fellow!.. You're looking terribly green about the gills this morning." B: "Yesterday I lost my job, and I don't know what I shall do if I can't find work quickly." (SPI) — А: "Ну и вид у вас сегодня! Краше в гроб кладут..." Б: "я вчера потерял работу. Не знаю, что и делать, если быстро не найду новую."

    3) (только be или look white about (амер. around) the gills) испугаться

    ‘I don't blame him. Felt that way myself the first time I went down tbe shaft we sank on Coolgardie. Remember, Dinny?’ ‘Do I remember?’ Dinny chortled. ‘You were white around the gills, and no mistake, Morrey. But that didn't stop y'r goin' down every mornin' we were workin' in the shaft.’ (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 15) — - я лично не виню его. я сам в свое время струхнул, когда первый раз спускался в шахту, которую мы заложили в Кулгарди. Помнишь, Динни? - Еще бы не помнить! - усмехнулся Динни. - На тебе, Моррис, просто лица не было, побелел как полотно - уж можете не сомневаться. И все-таки потом каждое утро спускался в шахту как миленький.

    Large English-Russian phrasebook > be white about the gills

  • 102 have many irons in the fire

    браться за слишком многое, за много дел сразу; разбрасываться; см. тж. irons in the fire

    Ye know a business man can't call his soul his own, and in those days when I was makin' me way in the world, and had so many irons in the fire I didn't know which way to turn, what was I to do with a pair of kids? (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. XVI) — Ты ведь знаешь, деловые люди не принадлежат себе, а в те годы, когда я только пробивал дорогу в жизнь и столько было у меня закинуто удочек, что я не знал, в какую сторону смотреть, как мог я взять к себе двух девочек, да еще заботиться о них?

    I always thought he had a few more irons in the fire besides this work here. He never spent more than half his time with our business. But he's had plenty of time to do us down. (J. B. Priestley, ‘Angel Pavement’, ch. XI) — я все время подозревал, что Голспи орудует не только в нашей конторе, но и в других местах. Ведь он только часть дня занимался нашими делами. И тем не менее успел все же разорить нас!

    You can't give anything the attention you should if you have too many irons in the fire. (ECI) — Вы ничему не сможете уделить должного внимания, если будете так разбрасываться.

    Large English-Russian phrasebook > have many irons in the fire

  • 103 be green about the gills

       1) имeть нeздopoвый, блeдный вид, выглядeть бoльным
        'Did you see him? Was he green about the gills?' 'No, he was in the pink,' said Philip (C. Vidat). As the sea became rougher and the boat rolled from side to side, many passengers began to look green about the gills. In his mirror he saw his image also listening and looking very white about the gills, he thought (R. Greenwood)
       2) (тoлькo be или look white about, around или in the gills) выглядeть иcпугaнным, имeть иcпугaнный вид
        'I don't blame him. Felt that way myself the First time I went down the shaft...' 'You were white around the gills, and no mistake, Morrey. But that didn't stop y'r [-your] goin' down every mornin' we were workin' in the shaft' (K. S. Prichard). The butler, who was by this time very white around the gills, said that Mr Penmar was indisposed and could see no one (S. Howatch)

    Concise English-Russian phrasebook > be green about the gills

  • 104 trickle-down theory

    ECONOMICS = théorie selon laquelle les richesses accumulées par un petit nombre bénéficieront à tous les membres de la société

    In retirement Galbraith has continued in articles, speeches, and books to argue for strong government, progressive taxes and public spending. He is not a "Third Way" man. He ridiculed the Reaganite trickle-down theory of wealth distribution, preferring the earthier phrase "the horse-and-sparrow theory" - "If you feed the horse enough oats, some will pass through to the road for the sparrows."

    English-French business dictionary > trickle-down theory

  • 105 Rhea of the Cöos

    сущ.; собст.; SK, DT 4
    Ведьма, жившая на холме Коос в нескольких милях от Хэмбри. Большие охотники за гробами передали ей на хранение важный предмет из имущества Джона Фарсона: Грейпфрут Мерлина. Используя возможности этого волшебного кристалла, Риа сумела повлиять на ход событий, приведший в конечном итоге к смерти Сюзан.
    см. тж Big Coffin Hunters, Maerlyn’s Grapefruit, Weirding of Cöos

    “Yer pallies and screw-buddies have taken my ball, ye ken,” Rhea said, clucking the pony to a stop a few paces ahead of the riders. Even Reynolds looked down on her with uneasiness. “Took my lovely glam, that’s what those bad boys did. Those bad, bad boys. But it showed me much while yet I had it, aye. It sees far, and in more ways than one. Much of it I’ve forgot… but not which way ye’d come, my sweeting. Not which way that precious old dead bitch laying yonder on the road would bring ye. And now ye must go to town.” Her grin widened, became something unspeakable. “It’s time for the fair, ye ken.” — Твои приятели и трахальщики унесли мой шар. – Риа остановила пони в двух шагах от Сюзан. Даже Рейнолдс смотрел на нее со страхом. – Взяли мой чудесный магический кристалл, вот что натворили эти гадкие мальчишки. Эти отвратительные головорезы. Но он успел мне многое показать. Он видит далеко, этот шар, и не только в настоящем. Многое я позабыла… но только не ту дорогу, которой ты хотела ускользнуть, конфетка моя. Не ту дорогу, на которую вывела тебя эта мертвая сука, которая лежит сейчас в пыли. А теперь ты должна вернуться в город. – Ухмылка Риа стала шире. – Самое время разжечь костер, знаешь ли. (ТБ 4)

    English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > Rhea of the Cöos

  • 106 have (got) (too) many irons in the fire

       бpaтьcя зa (cлишкoм) мнoгoe cpaзу, paзбpacывaтьcя
        I was making my way In the world, and had so many irons in the fire I didn't know which way to turn. (K. S. Prichard). He turned down the consulting job; he felt he already had too many irons in the fire

    Concise English-Russian phrasebook > have (got) (too) many irons in the fire

  • 107 fall down

    1. phr v падать
    2. phr v пасть ниц

    to fall to a low pitch — упасть, опуститься, понизиться

    to fall into a snare — попасть в западню ; попасться

    3. phr v идти вниз по течению

    fall through to — передавать управление вниз; проваливаться

    4. phr v он не справился с работой
    5. phr v нарушить
    Синонимический ряд:
    founder (verb) break down; cave in; collapse; disintegrate; fail; fall; founder; give way; topple

    English-Russian base dictionary > fall down

  • 108 have a long way to go

    Общая лексика: ещё далеко (The prices have come down a bit but they have a long way to go before the average Canadian can afford to buy a single-family home in this city.)

    Универсальный англо-русский словарь > have a long way to go

  • 109 put down roots

    (заново) обосноваться (где-л.); обживать новое место, пускать корни

    Once I took a wife I should have to put down roots and settle for a definite way of life. (J. Wain, ‘The Contenders’, ch. 7) — Если я женюсь, то придется обосноваться где-нибудь в одном месте и зажить размеренной жизнью.

    Large English-Russian phrasebook > put down roots

  • 110 look down

    1. phr v потупить взор
    2. phr v смотреть свысока; смотреть с презрением, презирать

    look! — смотри!, вот!

    look at — смотреть на; взгляд

    3. phr v ком. иметь тенденцию к понижению, слабеть

    to look well — хорошо выглядеть; иметь цветущий вид

    you still look the same — вы выглядите, как и прежде

    Синонимический ряд:
    1. hate (verb) abhor; abominate; condemn; contemn; despise; disdain; hate; scorn; scout; spurn
    2. overlook (verb) dominate; overlook; overtop; tower above; tower over
    3. stare down (verb) outstare; stare down

    English-Russian base dictionary > look down

  • 111 lay down the law

    (to state something in a way that indicates that one expects one's opinion and orders to be accepted without argument.) hablar autoritariamente
    expr.
    dar órdenes expr.

    English-spanish dictionary > lay down the law

  • 112 catch it in the neck

    разг.
    1) испытать на своей шкуре; получить по шее, получить нагоняй, хорошую взбучку; ≈ досталось на орехи [первонач. амер.]

    The shareholders had a grievance, of course; and some one had to get it in the neck to satisfy their sense of equity. (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part III, ch. XIV) — Конечно, пайщики были в обиде; кто-нибудь должен был получить по шее, чтобы удовлетворить их чувство справедливости.

    If you stay on here, I'll see you get it in the neck. (A. J. Cronin, ‘Shannon's Way’, book II, ch. 9) — Если только вы здесь останетесь, я уж позабочусь о том, чтоб вам дали хорошую взбучку.

    What I said and how I said it I have no idea, but immediately I sat down, up got Moses. ‘Now for it,’ I thought. ‘I'm going to get it in the neck like all the others,’ for nobody ever heard Moses say a good word for anyone. (H. Pollitt, ‘Serving My Time’, ch. 2) — Не помню, что и как я говорил, но как только я сел, немедленно поднялся Моузес. "Сейчас начнется, - промелькнуло в моем сознании, - задаст он мне, как и другим, по первое число". Ибо никто не слышал, чтобы Моузес сказал о ком-нибудь доброе слово.

    Huge profits are bein' made out of the war, and the workers are gettin' it in the neck. (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 33) — Война приносит огромные прибыли, а рабочий расплачивается за них своей шкурой.

    2) вылететь, быть вышвырнутым с работы

    He had worked there for years, but finally got it in the neck when the company moved away. (RHD) — Он работал в этой компании много лет, но, когда компания переехала, его выгнали в три шеи.

    Large English-Russian phrasebook > catch it in the neck

  • 113 under the weather

    1) разг. нездоровый, больной, плохо себя чувствующий [первонач. амер.]

    I thought he looked frail, tonight, a tirfle under the weather... (A. J. Cronin, ‘The Green Years’, book III, ch. 6) — Дедушка показался мне сегодня каким-то особенно хрупким, даже немножко больным...

    It was a Monday, which meant that some of the gang were a little under the weather after the week end booze-up. (H. Pollitt, ‘Serving My Time’, ch. 6) — Дело происходило в понедельник, а это означало, что кое-кто из рабочих бригады был с похмелья после воскресной выпивки.

    ‘Under the weather?’ said Kroner to Shepherd kindly. ‘Yes, sir. Scallops for lunch did it, I think.’ (K. Vonnegut, ‘Player Piano’, ch. V) — - Неважно себя чувствуете? - любезно спросил Шепарда Кронер. - Да, сэр. Я думаю, это от устриц, которые я ел за завтраком.

    2) в затруднительном положении, в беде

    ‘We're a little under the weather at home, Robert. It's Jean...’ ‘Hasn't she been well?’ I asked cautiously. ‘She's been awful!’ (A. J. Cronin, ‘Shannon's Way’, book II, ch. 6) — - Дела у нас неважные. Я про Джин, конечно... - Что с ней, нездорова? - осторожно осведомился я. - Куда там! Хуже!

    ...Joe was quite a bit under the weather. In plain truth, Joe was still out of a job. (A. J. Cronin, ‘The Stars Look Down’, ch. XXI) —...Джо порядком не повезло. Если говорить правду, он все еще был без работы.

    Large English-Russian phrasebook > under the weather

  • 114 lay down the law

    (to state something in a way that indicates that one expects one's opinion and orders to be accepted without argument.) diktere
    * * *
    (to state something in a way that indicates that one expects one's opinion and orders to be accepted without argument.) diktere

    English-Danish dictionary > lay down the law

  • 115 be on the point of doing smth.

    собираться сделать что-л. ( в самом близком будущем) [этим. фр. être sur le point de]

    ...a dozen times he had been on the point of giving up practice. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘Lord Mountdrago’) —...доктор Одлин раз десять собирался бросить практику.

    But at that moment, when he seemed almost on the point of breaking down, he suddenly took himself in hand, jumped up and went over to the storage shelves. (A. J. Cronin, ‘Shannon's Way’, book II, ch. 3) — Казалось, Спенс вот-вот разрыдается, но он вдруг овладел собой и, поспешно вскочив со стула, подошел к стеллажам.

    She felt sheerly frightened of the story to come... She was for a moment on the point of stopping him. (I. Murdoch, ‘The Unicorn.’, ch. 3) — Мариан боялась того, что может услышать... Она чуть не остановила Дениса на полуслове.

    Large English-Russian phrasebook > be on the point of doing smth.

  • 116 plough one's way

    прокладывать себе путь, медленно продвигаться вперёд

    He ploughed his way along, head down. (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part II, ch. I) — Сомс шел медленно и тяжело, опустив голову.

    Large English-Russian phrasebook > plough one's way

  • 117 to be off the mark

    быть неточным, неверным (об утверждении, догадке, прогнозе)

    No, you're way off the mark. — Нет, вы сильно заблуждаетесь.

    The forecast was off the mark, since unemployment is down. — Прогноз оказался неверным, поскольку безработица снизилась.

    Англо-русский современный словарь > to be off the mark

  • 118 halfway half·way

    English-Italian dictionary > halfway half·way

  • 119 lay down the law

    (to state something in a way that indicates that one expects one's opinion and orders to be accepted without argument.) setja fram afdráttarlausar staðhæfingar

    English-Icelandic dictionary > lay down the law

  • 120 lay down the law

    (to state something in a way that indicates that one expects one's opinion and orders to be accepted without argument.) ellentmondást nem tűrő kijelentést tesz

    English-Hungarian dictionary > lay down the law

См. также в других словарях:

  • On the Way Down — Single by Ryan Cabrera from the album Take It All Away Released …   Wikipedia

  • Turtles all the way down — refers to an infinite regression belief about cosmology, the nature of the universe.OriginThe most widely known version appears in Stephen Hawking s 1988 book A Brief History of Time, which starts:It is possible that the lady s comment came after …   Wikipedia

  • On the Way Down from the Moon Palace — Studio album by Lisa Germano Released 1991 …   Wikipedia

  • The Fully Down — Infobox musical artist Name = The Fully Down Background = group or band Years active = 1999 2008 Genre = Rock and roll Metal Origin = Canada Label = Fearless Records Current members = Justin Camarena Dicky Latour Alex Newman George Hadji Kris… …   Wikipedia

  • The Upside Down Show — is a Logie Award winning live action daytime children s show featuring Shane Dundas and David Collins that airs on Noggin, Nick Jr. Australia and ABC. The duo gained fame as physical comedians The Umbilical Brothers, playing brothers who lived… …   Wikipedia

  • The Way (Greg Bear) — The Way fictional universe is a trilogy of science fiction novels and one short story by Greg Bear. The first novel was Eon (1985), followed by a sequel, Eternity and a prequel, Legacy . It also includes The Way of All Ghosts , a short story that …   Wikipedia

  • The Way International — Founder(s) Victor Paul Wierwille Location New Knoxville, Ohio, U.S. Origins October 3, 1942 [1] Vesper Chimes radio program[2] Key peopl …   Wikipedia

  • The Way Home — is also a novel by Henry Handel Richardson. See The Fortunes of Richard Mahony .Infobox Korean Film name = The Way Home caption = director = Lee Jeong hyang writer = Lee Jeong hyang starring = Kim Eul boon, Yu Seung ho producer = Whang Jae woo… …   Wikipedia

  • The Way Things Go — Directed by Peter Fischli and David Weiss Written by Peter Fischli and David Weiss Release date(s) 1987 Running time …   Wikipedia

  • Way Down — is a song recorded by Elvis Presley. Recorded in October 1976, it was the last single released before his death on August 16, 1977. The song was written by Layng Martine, Jr. and was later covered by Status Quo and Cliffhanger.Released as a… …   Wikipedia

  • Way Down East — Infobox Film name = Way Down East caption = Theatrical poster director = D. W. Griffith producer = D. W. Griffith writer = Story: Lottie Blair Parker Screenplay: Anthony Paul Kelly D. W. Griffith starring = Lillian Gish Richard Barthelmess Lowell …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»