-
1 клатя
1. shake; rock, roll; swayклатя глава2. (одобрително) nod approvingly; nod o.'s approval3. (неодобрително) shake o.'s head4. (заканително) shake o.'s head menacinglyвятърът клати дърветата the wind sways the trees, the trees are swaying in the windвълните клатят лодката the boat is rocking/rolling in the waves; the waves are rocking/rolling the boatклатя си краката dangle o/s legs, прен. kick o.'s heelsклатя шапка на някого прен. fawn on s.o., cringe before s.o., stoop to s.o.5. (опашка) wag, waggleклатя ce6. shake; rock, roll; sway(при ходене) reel, stagger; roll, waddle; wobble; totter; toddle7. (за зъб) be loose8. (за маса, стол и пр.) be unsteady/unstable9. (за нещо провесено) dangle10. (не съм стабилен) shake, totterклатят му се краката his legs are shakyпрен. his position is shaky/precarious, he is totteringза тоя, дето клати гората all for nothing* * *кла̀тя,гл., мин. св. деят. прич. кла̀тил 1. shake; rock, roll; sway; \клатя глава1. ( одобрително) nod approvingly; nod o.’s approval;2. ( неодобрително) shake o.’s head; \клатя крака dangle o.’s legs, прен. kick o.’s heels, twiddle o.’s thumbs; \клатя шапка на някого прен. fawn on s.o., cringe before s.o., stoop to s.o.;2. ( опашка) wag, waggle;\клатя се 1. shake; rock, roll; sway; ( при ходене) reel, stagger; roll, waddle, wabble; wobble; totter; toddle;2. (за зъб) be loose;5. (не съм стабилен) shake, totter; • за тоя, дето клати гората all for nothing; краката му се клатят his legs are shaky; прен. his position is shaky/precarious, he is tottering.* * *rock; vibrate; sway{swei}: The wind клатяs the trees. - Вятърът клати дърветата.* * *1. (за зъб) be loose 2. (за маса, стол и пр.) be unsteady/unstable 3. (за нещо провесено) dangle 4. (не съм стабилен) shake, totter 5. (опашка) wag, waggle 6. (при ходене) reel, stagger;roll, waddle;wobble;totter;toddle 7.) (заканително) shake o.'s head menacingly 8.) (неодобрително) shake o.'s head 9.) (одобрително) nod approvingly;nod o.'s approval 10. shake;rock, roll;sway 11. КЛАТЯ ce 12. КЛАТЯ глава 13. КЛАТЯ си краката dangle o/s legs, прен. kick o.'s heels 14. КЛАТЯ шапка на някого прен. fawn on s.о., cringe before s.o., stoop to s.o. 15. вълните клатят лодката the boat is rocking/rolling in the waves;the waves are rocking/rolling the boat 16. вятърът клати дърветата the wind sways the trees, the trees are swaying in the wind 17. за тоя, дето клати гората all for nothing 18. клатят му се краката his legs are shaky 19. прен. his position is shaky/precarious, he is tottering -
2 proteger
v.to protect.proteger algo de algo to protect something from somethingla roca nos protegía del viento the rock protected us against the windLa avecilla anidó al polluelo The little bird protected her chick.* * *(g changes to j before a and o)Present Indicativeprotejo, proteges, protege, protegemos, protegéis, protegen.Present SubjunctiveImperative* * *verb1) to protect2) preserve* * *1. VT1) (=resguardar) to protect (contra, de against, from)la policía protegió al árbitro de las iras del público — the police protected o shielded the referee from the wrath of the public
proteger contra grabación o escritura — (Inform) to write-protect
2) [+ artista] to act as patron to2.See:* * *1.verbo transitivoa) <persona/ciudad> to protect; <derecho/propiedad> to protect, defendproteger algo/a alguien DE or CONTRA algo/alguien — to protect something/somebody from o against something/somebody
b) <industria/producto> to protectc) < artes> to champion, patronize; <pintor/poeta> to act as patron to2.protegerse v pron (refl)protegerse DE or CONTRA algo — to protect oneself from o against something
se protegió la cara del golpe — he protected o shielded his face from the blow
* * *= protect, safeguard, guard (against), cushion, stand + Nombre + in good stead, shield, guard against.Ex. It is important to protect your password and change it frequently.Ex. And some way down the list of benefits was a rash promise to 'slash the red tape that hinders our trade with Europe -- and thereby safeguard the 2 1/2 million jobs involved'.Ex. The article 'Sealing criminal history records: shall we let the fox guard the henhouse in the name of privacy?' has once again raised the debate on the consequences of allowing press and public to view such data.Ex. The key to cushioning the impact of future reductions is to begin before one is even required to.Ex. The management of Britannica failed to perceive the true threat of electronic publishing, thinking that their history would stand them in good stead.Ex. Both types of printer are noisy and will have to placed away from public areas and/or shielded with an acoustic cover (which can be very expensive).Ex. The system will ask you to enter the new password a second time to help guard against keying errors.----* para protegerse = protectively.* proteger Algo para evitar su uso indebido por los niños = childproof.* proteger con sacos de arena = sandbag.* proteger con tablas = board up.* proteger contra el sol = shade.* proteger de = insulate from, protect against.* proteger de daños = protect from + damage.* proteger de la lluvia = keep + the rain out.* proteger demasiado = overprotect.* proteger de un peligro = protect from + hazard.* proteger por ley = protect by + law.* proteger + Posesivo + identidad = protect + Posesivo + identity.* proteger + Posesivo + parcela = guard + Posesivo + patch.* protegerse = be on guard (against).* protegerse contra = hedge against.* protegerse de los efectos de Algo = ward off + effects.* * *1.verbo transitivoa) <persona/ciudad> to protect; <derecho/propiedad> to protect, defendproteger algo/a alguien DE or CONTRA algo/alguien — to protect something/somebody from o against something/somebody
b) <industria/producto> to protectc) < artes> to champion, patronize; <pintor/poeta> to act as patron to2.protegerse v pron (refl)protegerse DE or CONTRA algo — to protect oneself from o against something
se protegió la cara del golpe — he protected o shielded his face from the blow
* * *= protect, safeguard, guard (against), cushion, stand + Nombre + in good stead, shield, guard against.Ex: It is important to protect your password and change it frequently.
Ex: And some way down the list of benefits was a rash promise to 'slash the red tape that hinders our trade with Europe -- and thereby safeguard the 2 1/2 million jobs involved'.Ex: The article 'Sealing criminal history records: shall we let the fox guard the henhouse in the name of privacy?' has once again raised the debate on the consequences of allowing press and public to view such data.Ex: The key to cushioning the impact of future reductions is to begin before one is even required to.Ex: The management of Britannica failed to perceive the true threat of electronic publishing, thinking that their history would stand them in good stead.Ex: Both types of printer are noisy and will have to placed away from public areas and/or shielded with an acoustic cover (which can be very expensive).Ex: The system will ask you to enter the new password a second time to help guard against keying errors.* para protegerse = protectively.* proteger Algo para evitar su uso indebido por los niños = childproof.* proteger con sacos de arena = sandbag.* proteger con tablas = board up.* proteger contra el sol = shade.* proteger de = insulate from, protect against.* proteger de daños = protect from + damage.* proteger de la lluvia = keep + the rain out.* proteger demasiado = overprotect.* proteger de un peligro = protect from + hazard.* proteger por ley = protect by + law.* proteger + Posesivo + identidad = protect + Posesivo + identity.* proteger + Posesivo + parcela = guard + Posesivo + patch.* protegerse = be on guard (against).* protegerse contra = hedge against.* protegerse de los efectos de Algo = ward off + effects.* * *proteger [E6 ]vt1 ‹persona/ciudad› to protect; ‹derecho/propiedad› to protect, defendlos guardaespaldas que la protegían the bodyguards who were protecting herel cerco de seguridad que los protegía the security cordon around themlas fortificaciones que protegen la ciudad the fortifications which protect o defend the cityse protegió la cara con los brazos he shielded o protected his face with his armsproteger algo/a algn DE or CONTRA algo/algn to protect sth/sb FROM o AGAINST sth/sblos árboles nos protegían del sol the trees protected us from the sun, the trees provided shelter from the sun, the trees kept the sun off usnos protegieron de los soldados they protected us from the soldiersestos guantes te protegerán del frío these gloves will protect you from the cold2 ‹industria/producto› to protect3 ‹artes/letras› to champion, patronize; ‹pintor/poeta› to act as patron to( refl) protegerse DE or CONTRA algo to protect oneself FROM o AGAINST sthpara protegerse contra los ataques del enemigo to protect themselves against o from enemy attacks, to defend themselves against enemy attackssirve para protegerse contra las picaduras de mosquito it offers protection o it protects against mosquito bitesprotegerse de la lluvia to shelter from the rainse protegió la cara del golpe he protected o shielded his face from the blow* * *
proteger ( conjugate proteger) verbo transitivo
proteger algo/a algn DE or CONTRA algo/algn to protect sth/sb from o against sth/sb
‹pintor/poeta› to act as patron to
protegerse verbo pronominal ( refl) protegerse DE or CONTRA algo to protect oneself from o against sth;
proteger verbo transitivo
1 (a una persona) to protect
2 (un derecho, una propiedad) to defend, protect
3 (a un artista) to act as patron to
' proteger' also found in these entries:
Spanish:
acoger
- barniz
- manguito
- sobretodo
- templete
- amparar
- cobijar
- preservar
English:
cover
- cushion
- escort
- guard
- keep off
- protect
- safeguard
- screen
- secure
- shade
- shelter
- shield
- conserve
- damp
* * *♦ vt1. [persona, animal, objeto] to protect (de o contra from o against);el sombrero me protege del sol the hat protects me from the sun, the hat keeps the sun off me;la roca nos protegía del viento the rock protected us against the wind;los guardaespaldas la protegieron de los fans the bodyguards shielded her from the fans;un organismo para proteger la fauna an organization set up to protect wildlife, a wildlife organization3. Informát to protect* * *v/t protect (de from)* * *proteger {15} vt: to protect, to defend* * *proteger vb to protect -
3 деревья качаются на ветру
Универсальный русско-английский словарь > деревья качаются на ветру
-
4 gynge
sg - gýngen, pl - gýngerкаче́ли мн* * *dance, rock, swing* * *I. (en -r) swing;[ gå i gyngen](fig, T) walk into a (, the) trap;[ få ham til at gå i gyngen] lead him into a (, the) trap;[ vi tjener ind på gyngerne hvad vi taber på karrusellen] what we lose on the roundabouts we make up (el. gain) on the swings.II. vb( i en gynge, og om fugl på gren) swing;( i gyngestol) rock;( svaje frem og tilbage) rock ( fx the trees rocked in the wind; the whole house rocked when the bomb exploded);( rulle) roll,( hugge) pitch,( blive kastet omkring) toss;[ gyngende grund] boggy ground,(også fig) quagmire;( svarer til) he is on shaky ground; he is skating on thin ice. -
5 koleb|ać
impf (kolebię) książk. Ⅰ vt to rock- kolebać dziecko na rękach to rock a baby in one’s arms- wiatr kolebał gałęzie a. gałęziami drzew the branches (of the trees) were swaying in the windⅡ kolebać się to rock, to sway- wóz kolebał się na wyboistej drodze the carriage was rocking a. swaying along the bumpy roadThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > koleb|ać
-
6 качать
I1) (сов. качну́ть) (вн.; приводить в колебательное движение) rock (d), shake (d); swing (d)ве́тер кача́ет дере́вья — the wind shakes the trees
кача́ть колыбе́ль — rock the cradle
ло́дку кача́ет безл. — the boat is rolling and pitching
его́ кача́ло из стороны́ в сто́рону безл. — he was reeling from side to side; he staggered
2) (сов. укача́ть) (укачивать ребёнка на руках, чтобы успокоить или усыпить) rock (d) (to sleep)3) (сов. покача́ть) (подбрасывать ребёнка на руках или коленях, играя с ним) dandle (d)4) (сов. покача́ть) (вн.; подбрасывать на руках в знак поздравления) lift up (d), chair (d) ( as a manner of congratulation)5) (сов. покача́ть) (тв.; производить колебательные движения) wave (d)••IIкача́ть голово́й — 1) ( утвердительно) nod one's head 2) ( отрицательно или сомневаясь) shake one's head
1) (вн.; насосом) pump (d)кача́ть му́скулы — work out ( with weights)
••кача́ть права́ разг. обыкн. неодобр. — insist on (observance of) one's rights
-
7 abrigar
v.1 to wrap up (person) (arropar).2 to cherish (tener) (esperanza).3 to be warm (ropa, manta).esta chaqueta no abriga nada this jacket is useless at keeping you warm4 to cover, to wrap up, to keep warm.María abriga al niño en la noche Mary covers the child at night.5 to uphold, to advocate, to cherish.Silvia abriga la idea de volver Silvia cherishes the idea of going back.6 to shelter, to harbor, to protect, to take into care.El arrecife abriga al navío The reef shelters the ship.7 to comb.* * *1 (contra el frío) to wrap up; (ropa) to be warm■ abriga bien al niño, que hace mucho frío en la calle wrap him up well, it's very cold outside2 (proteger) to shelter, protect3 figurado (sospechas) to harbour (US harbor), have4 figurado (esperanzas) to foster, cherish1 (uso reflexivo) to wrap oneself up* * *verb1) to shelter, protect2) keep warm3) cherish, harbor•* * *1. VT1) [del frío] [persona] to wrap up; [ropa, manta] to keep warm2) (=resguardar) to shelter, protect (de from)los árboles nos abrigaban del viento — the trees sheltered o protected us from the wind
3) (=ayudar) to support4) (=albergar) [+ ambición, sospecha, temor] to harbour, harbor (EEUU); [+ duda] to entertain, harbour, harbor (EEUU); [+ esperanza, ilusión] to cherish, harbour, harbor (EEUU); [+ opinión] to hold2.VI [ropa, manta] to be warm3.See:* * *1.verbo transitivo1) ( con ropa) to wrap... up warm2) <idea/esperanza> to cherish; <sospecha/duda> to harbor*, entertain2. 3.abrigarse v pron (refl) to wrap up warm* * *= nurse, nestle.Ex. Not the least of its advantages is its maximum visibility to other library users, perhaps nursing unasked questions of their own.Ex. Nestled among the majestic white pines in central Wisconsin are 17 lakeside cabins located on a secluded spot on beautiful Castle Rock Lake.----* abrigar esperanza = foster + hope, cherish + hope.* abrigarse bien = wrap up + warm.* * *1.verbo transitivo1) ( con ropa) to wrap... up warm2) <idea/esperanza> to cherish; <sospecha/duda> to harbor*, entertain2. 3.abrigarse v pron (refl) to wrap up warm* * *= nurse, nestle.Ex: Not the least of its advantages is its maximum visibility to other library users, perhaps nursing unasked questions of their own.
Ex: Nestled among the majestic white pines in central Wisconsin are 17 lakeside cabins located on a secluded spot on beautiful Castle Rock Lake.* abrigar esperanza = foster + hope, cherish + hope.* abrigarse bien = wrap up + warm.* * *abrigar [A3 ]vtA(con ropa): abriga bien al niño wrap the child up warm o wellel pañuelo me abriga el cuello the scarf keeps my neck warmB ‹idea/esperanza› to cherish; ‹sospecha/duda› to harbor*, entertain■ abrigarvi«ropa» to be warmeste suéter abriga mucho this sweater is really warm( refl) to wrap up warm o wellabrígate (bien) que hace frío wrap up warm o well, it's coldabrígate el pecho keep your chest warm* * *
abrigar ( conjugate abrigar) verbo transitivo
1 ( con ropa) to wrap … up warm;
2 ‹idea/esperanza› to cherish;
‹sospecha/duda› to harbor( conjugate harbor), entertain
verbo intransitivo [ ropa] to be warm
abrigarse verbo pronominal ( refl) to wrap up warm
abrigar verbo transitivo & verbo intransitivo
1 (dar calor) to keep warm: esta vieja manta ya no abriga mucho, this old blanket isn't very warm
(tapar, cubrir, arropar) to wrap up: abriga bien al abuelo, keep grandfather wrapped up warm
2 (resguardar) to protect, shelter
3 (tener un deseo, un sentimiento) to cherish
(una sospecha) to have, harbour, US harbor
' abrigar' also found in these entries:
Spanish:
tapar
- arropar
English:
cherish
- cover
- foster
- harbor
- harbour
- muffle up
- nurture
- shelter
- entertain
* * *♦ vt1. [arropar] to wrap up;[calentar] to keep warm2. [albergar] [esperanza] to cherish;[sospechas, malas intenciones] to harbour♦ vi[ropa, manta] to be warm;esta chaqueta no abriga nada this jacket is useless at keeping you warm* * *v/t1 wrap up2 esperanzas hold out; duda entertain* * *abrigar {52} vt1) : to shelter, to protect2) : to keep warm, to dress warmly3) : to cherish, to harborabrigar esperanzas: to cherish hopes* * *abrigar vb3. (ser caliente) to be warm -
8 качать
1. качнуть2. безл.:3. тк. несов. (вн.) разг. ( подбрасывать на руках) lift up (d.), chair (d.) ( as mark of esteem or congratulation)2. (вн.; насосом)♢
качать головой — shake* one's headpump (d.) -
9 zakoły|sać
pf (zakołyszę) Ⅰ vt to rock- nagle wiatr zakołysał drzewami suddenly the wind swayed the trees- i wtedy łodzią gwałtownie zakołysało and then the boat gave a violent lurch ⇒ kołysaćⅡ zakołysać się to rock, to sway- zakołysał się w fotelu na biegunach he rocked in his rocking chair- kajak zakołysał się na falach the canoe swayed on the wavesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zakoły|sać
-
10 качаться
to sway, to rock; пошатываться to staggerкача́ться на волна́х — to rock on the waves
дере́вья кача́ются на ветру́ — the trees are swaying in the wind
-
11 качаться
1. гл. rock, swing2. гл. oscillateСинонимический ряд:раскачиваться (глаг.) болтаться; колебаться; колыхаться; мотаться; покачиваться; раскачиваться -
12 koły|sać
impf (kołyszę) Ⅰ vt to swing- kołysała niemowlę w ramionach she rocked the baby in her arms- wiatr kołysał gałęziami drzew the wind was swaying the trees- kołysać głową to swing one’s head- kołysać biodrami to swing a. sway one’s hips- kołysać nogą w powietrzu to swing one’s legⅡ kołysać się (bujać się) kołysać się w tańcu to sway in a dance- kołysać się w fotelu na biegunach to rock in a rocking chair- kołysał się na piętach he rocked back and forth on his heels- żyrandol/furtka kołysze się the chandelier/gate is swinging- statek kołysał się na falach the ship was rolling on the waves■ bogatemu (to i) diabeł dziecko kołysze przysł. the rich man gets his ice in the summer and the poor man gets his in the winterThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > koły|sać
-
13 przewal|ić
pf — przewal|ać impf pot. Ⅰ vt 1. (przewrócić) to knock [sb/sth] down, to knock down- wiatr przewalił mnóstwo drzew the wind blew down a lot of trees2. (przerzucić) przewalać coś z kąta w kąt to lug sth from one place to another- próbowałem przewalić ten głaz I tried to shove a. shift the rock- przewaliłem tonę węgla I shovelled away a. shifted a ton of coalⅡ przewalić się — przewalać się 1. (przewrócić się) to tumble over- przewaliłem się na rowerze I fell off my bike- przewalił się o wystający korzeń he tripped over a protruding root2. (przekręcić się) to toss- całą noc przewalał się z boku na bok he tossed and turned in his bed all night3. (przejść, przejechać) to roll- pociąg przewalił się przez stację the train rolled through the station- przez kraj ciągle przewalały się wojny wars were always rumbling through the country- ulicą przewalały się tłumy przechodniów the street was crowded with people- przez moje życie przewaliło się mnóstwo ludzi przen. I’ve crossed paths with many people during my lifetime4. (przetoczyć się) to roll- chmury przewalały się po niebie clouds were scudding across the sky- fala przewaliła się przez pokład a wave rolled over the deck- w oddali przewalił się grzmot thunder rolled in the distanceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przewal|ić
-
14 rozkoły|sać
pf (rozkołyszę) Ⅰ vt to swing, to set [sth] in swinging motion [huśtawkę, łódź] Ⅱ rozkołysać się to rock- rozkołysane morze the rolling- drzewa rozkołysały się na wietrze the trees swayed in the windThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozkoły|sać
-
15 Rauschen
v/i1. (hat gerauscht) Wasser: rush; Bach: murmur; Brandung, Sturm: roar; Blätter, Seide etc.: rustle; Beifall: ring, thunder; es rauscht im Radio there’s (a lot of) interference ( oder static) on the radio2. (ist) fig. (schwungvoll gehen) sweep, sail; sie rauschte beleidigt aus dem Zimmer she swept out of the room in a huff* * *das Rauschenswoosh; sough* * *rau|schen ['rauʃn]vi1) (Wasser, Meer, Wasserfall) to roar; (sanft) to murmur; (Brandung) to boom, to roar; (Baum, Wald) to rustle; (Wind) to murmur; (Seide) to rustle, to swish; (Korn) to swish; (Regen) to pour down; (Radio, Lautsprecher etc) to hiss; (Muschel) to sing; (Applaus) to resound2) aux sein (= sich schnell bewegen) (Bach) to rush; (Bumerang, Geschoss) to whoosh (inf); (Auto etc) to whoosh (inf), to whizz (inf)3) aux sein (inf Mensch) to sweepsie rauschte in das/aus dem Zimmer — she swept into/out of the room
* * *rau·schen[ˈrauʃn̩]vi1. Hilfsverb: haben (anhaltendes Geräusch erzeugen) Brandung, Meer, Wasser[fall], Verkehr to roar; (sanft) to murmur; Baum, Blätter to rustle; Lautsprecher to hiss; Rock, Vorhang to swishsie rauschte aus dem/in das Zimmer she swept out of/into the room4. PHYSweißes R\rauschen white noise* * *intransitives Verb1) <water, wind, torrent> rush; <trees, leaves> rustle; <skirt, curtains, silk> swish; <waterfall, surf, sea, strong wind> roar; < rain> pour downrauschender Beifall — (fig.) resounding applause
2) mit sein (sich bewegen) <water, river, etc.> rushsie rauschte aus dem Zimmer — she swept out of the room
* * *weißes Rauschen white noise* * *intransitives Verb1) <water, wind, torrent> rush; <trees, leaves> rustle; <skirt, curtains, silk> swish; <waterfall, surf, sea, strong wind> roar; < rain> pour downrauschender Beifall — (fig.) resounding applause
2) mit sein (sich bewegen) <water, river, etc.> rush* * *- (auf Übertragungsleitungen) n.hissing n. - n.noise n. -
16 rauschen
v/i1. (hat gerauscht) Wasser: rush; Bach: murmur; Brandung, Sturm: roar; Blätter, Seide etc.: rustle; Beifall: ring, thunder; es rauscht im Radio there’s (a lot of) interference ( oder static) on the radio2. (ist) fig. (schwungvoll gehen) sweep, sail; sie rauschte beleidigt aus dem Zimmer she swept out of the room in a huff* * *das Rauschenswoosh; sough* * *rau|schen ['rauʃn]vi1) (Wasser, Meer, Wasserfall) to roar; (sanft) to murmur; (Brandung) to boom, to roar; (Baum, Wald) to rustle; (Wind) to murmur; (Seide) to rustle, to swish; (Korn) to swish; (Regen) to pour down; (Radio, Lautsprecher etc) to hiss; (Muschel) to sing; (Applaus) to resound2) aux sein (= sich schnell bewegen) (Bach) to rush; (Bumerang, Geschoss) to whoosh (inf); (Auto etc) to whoosh (inf), to whizz (inf)3) aux sein (inf Mensch) to sweepsie rauschte in das/aus dem Zimmer — she swept into/out of the room
* * *rau·schen[ˈrauʃn̩]vi1. Hilfsverb: haben (anhaltendes Geräusch erzeugen) Brandung, Meer, Wasser[fall], Verkehr to roar; (sanft) to murmur; Baum, Blätter to rustle; Lautsprecher to hiss; Rock, Vorhang to swishsie rauschte aus dem/in das Zimmer she swept out of/into the room4. PHYSweißes R\rauschen white noise* * *intransitives Verb1) <water, wind, torrent> rush; <trees, leaves> rustle; <skirt, curtains, silk> swish; <waterfall, surf, sea, strong wind> roar; < rain> pour downrauschender Beifall — (fig.) resounding applause
2) mit sein (sich bewegen) <water, river, etc.> rushsie rauschte aus dem Zimmer — she swept out of the room
* * *rauschen v/i1. (hat gerauscht) Wasser: rush; Bach: murmur; Brandung, Sturm: roar; Blätter, Seide etc: rustle; Beifall: ring, thunder;2. (ist) fig (schwungvoll gehen) sweep, sail;sie rauschte beleidigt aus dem Zimmer she swept out of the room in a huff* * *intransitives Verb1) <water, wind, torrent> rush; <trees, leaves> rustle; <skirt, curtains, silk> swish; <waterfall, surf, sea, strong wind> roar; < rain> pour downrauschender Beifall — (fig.) resounding applause
2) mit sein (sich bewegen) <water, river, etc.> rush* * *- (auf Übertragungsleitungen) n.hissing n. - n.noise n. -
17 rozkołysać
pf.- yszę -yszesz set swinging, set rocking; wiatr rozkołysał drzewa wind tossed the trees.pf.rock, swing; ( o zbożu na wietrze) wave; ( o morzu) roll.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozkołysać
См. также в других словарях:
Rock-a-bye Baby — may be an American nursery rhyme and lullaby, whose melody may be a variant of the English satirical ballad Lilliburlero. Originally titled Hushabye Baby , this nursery rhyme was said to be the first poem written on American soil. Although there… … Wikipedia
wind instrument — /wind/ a musical instrument sounded by the breath or other air current, as the trumpet, trombone, clarinet, or flute. [1575 85] * * * ▪ music Introduction any musical instrument that uses air as the primary vibrating medium for the… … Universalium
The Books of Abarat — Abarat Abarat: Days of Magic, Nights of War Absolute Midnight The Dynasty of Dreamers The Eternal Author Clive Barker Illustrator Clive Barker Cover artist … Wikipedia
The Final Cut (album) — The Final Cut Studio album by Pink Floyd … Wikipedia
The Covers Record — Studio album by Cat Power Released March 21, 2000 … Wikipedia
Wind — For other uses, see Wind (disambiguation). Wind, from the … Wikipedia
Rock music — Infobox Music genre name=Rock music color=white bgcolor=crimson stylistic origins=R B Swing jazz Blues Rock and Roll cultural origins=Late 1940s Cleveland, Detroit, New York City, Philadelphia instruments=Electric guitar, Bass guitar, Drums,… … Wikipedia
The Winding Path — Infobox Album | Name = The Winding Path Type = Studio album Artist = Kevin Kern Released = 2003 Recorded = 2003 Genre = New Age, Instrumental Length = 44:36 Label = Real Music Producer = Terence Yallop, Kevin Kern Last album = Embracing the Wind… … Wikipedia
The Private Life of Plants — For the unrelated book with a similar title by Peter Tompkins and Christopher Bird, see The Secret Life of Plants. Infobox nature documentary bgcolour = show name = The Private Life of Plants caption = The Private Life of Plants DVD cover picture … Wikipedia
The Maple Leaf Forever — Music of Canada General topics Portal Genres … Wikipedia
rock — качаться; качать to rock a cradle качать колыбель the trees rock in the wind деревья качаются на ветру … English-Russian travelling dictionary