-
1 SUN
• After a storm, the sun always shines - После бури наступает затишье (П)• After /black/ clouds, a clear sun - Будет дождь, будет и ведро (Б)• After the rain, the sun - Будет дождь, будет и ведро (Б), Не всегда ненастье, не всегда и несчастье (H), После дождичка будет солнышко (П)• Behind the clouds the sun is shining - После дождичка будет солнышко (П)• No morning sun lasts a whole day - Хорошо беречь белую денежку на черный день (X)• No sun without a shadow - И на солнце есть пятна (И)• Same sun that will melt butter will harden clay (The) - Палка о двух концах (П)• Sun doesn't shine on both sides of the hedge at once (The) - Один пирог два раза не съешь (O)• Sun is never the worse for shining on a dunghill (The) - Грязное к чистому не пристанет (Г), Придорожная пыль неба не коптит (П)• Sun is not less bright for sitting on a dunghill (The) - Грязное к чистому не пристанет (Г), Придорожная пыль неба не коптит (П)• Sun will always come up tomorrow (The) - Прокукарекает петух или нет, а день будет (P)• Sun will shine down our street too - Придет солнышко и к нашим окошечкам (П)• Sun will shine on our side of the fence (The) - Придет солнышко и к нашим окошечкам (П)• Sun will shine through the darkest clouds (The) - Не всегда ненастье, не всегда и несчастье (H) -
2 яркое солнце
General subject: the shining sun -
3 elector
-
4 Sonne
f; -, -n1. nur Sg. sun; (Sonnenlicht) sun(light); (Sonnenschein) sun(shine); die Sonne scheint the sun is shining; an der Sonne in the sun; ich gehe raus an die Sonne I’m going out into the sun(shine) ( oder to get some sun[shine]); hier ist Sonne the sun is shining here; geh mir aus der Sonne get out of the sun; zu lange in der Sonne sein spend too long in the sun, get too much sun; keine Sonne vertragen be unable to take the sun; von der Sonne beschienen sunlit; auf dem Balkon haben wir den ganzen Tag Sonne we get the sun all day on the balcony; die Sonne lacht the sun is shining brightly* * *die Sonnesun* * *Sọn|ne ['zɔnə]f -, -n1) sun; (= Sonnenlicht) sun(light)die liebe Sonne (poet, inf) Frau Sonne (poet) — Frau Sonne (poet) the sun
er kommt viel/wenig an die Sonne — he gets/doesn't get a lot of sun, he goes/doesn't go out in the sun a lot
geh mir aus der Sonne! (inf) — stop blocking my view!, get out of the way!
keine Sonne sehen (inf) — not to have a hope in hell (inf)
2) (= Heizsonne) electric fire* * *die1) (the round body in the sky that gives light and heat to the earth: The Sun is nearly 150 million kilometres away from the Earth.) sun2) (any of the fixed stars: Do other suns have planets revolving round them?) sun3) (light and heat from the sun; sunshine: We sat in the sun; In Britain they don't get enough sun; The sun has faded the curtains.) sun* * *Son·ne<-, -n>[ˈzɔnə]f1. kein pldie \Sonne steht hoch am Himmel the sun is high in the skydie \Sonne geht auf/unter the sun rises/setsder glücklichste Mensch unter der \Sonne sein (liter) to be the happiest person aliveschwarze \Sonne ASTRON total eclipse [or shadowgeh mir aus der \Sonne! (fig fam) get out of my [or the] light!in der \Sonne sitzen/liegen to sit/lie in the sundas Zimmer hat viel/wenig \Sonne the room gets a lot of/doesn't get much sun[light]* * *die; Sonne, Sonnen sun; (Licht der Sonne) sun[light]* * *die Sonne scheint the sun is shining;an der Sonne in the sun;ich gehe raus an die Sonne I’m going out into the sun(shine) ( oder to get some sun[shine]);hier ist Sonne the sun is shining here;geh mir aus der Sonne get out of the sun;zu lange in der Sonne sein spend too long in the sun, get too much sun;keine Sonne vertragen be unable to take the sun;von der Sonne beschienen sunlit;auf dem Balkon haben wir den ganzen Tag Sonne we get the sun all day on the balcony;die Sonne lacht the sun is shining brightly2. ASTRON sun;* * *die; Sonne, Sonnen sun; (Licht der Sonne) sun[light]* * *-n f.sun n. -
5 leuchten
v/i1. Himmelskörper etc.: shine; (glühen) glow; Kerze: burn; die Kerze leuchtet nur schwach the candle doesn’t give much light; golden leuchten have a golden glow; die Sterne leuchten am Himmel the stars are out, the sky is lit with stars; in der Sonne leuchten Meer, Haar: gleam in the sunshine2. fig., Augen: shine; (aufleuchten) light up; i-e Augen leuchteten / ihr Gesicht leuchtete vor Freude her eyes / face lit up with joy, she beamed with joy3. jemandem leuchten shine a light for s.o.; den Weg erhellen: light the way for s.o.; leuchte mir bitte mal can I have some light here?; mit einer Taschenlampe / einem Scheinwerfer etc. leuchten shine a torch (Am. flashlight) / a spotlight etc.; unter das Bett / jemandem ins Gesicht leuchten shine a light under the bed / into s.o.’s face* * *to shine; to flash* * *leuch|ten ['lɔyçtn]vi2)(Mensch)
léúchten — to shine a lamp into/onto sthmusst du mir direkt in die Augen léúchten? — do you have to shine that thing straight into my eyes?
kannst du (mir) nicht mal léúchten? — can you point or shine the lamp or (mit Taschenlampe) the torch (Brit) or flashlight (for me)?
leuchte mal hierher! — shine some light over here
* * *das1) (a bright display: a blaze of colour.) blaze2) (to burn with flames: His eyes flamed with anger.) flame3) luminosity4) (to (cause to) give out light; to direct such light towards someone or something: The light shone from the window; The policeman shone his torch; He shone a torch on the body.) shine* * *leuch·ten[ˈlɔyçtn̩]vi1. (Licht ausstrahlen) to shinedie Abendsonne stand rot \leuchtend am Horizont the evening sun glowed red on the horizon2. (Licht reflektieren) to glowdie Kinder hatten vor Freude \leuchtende Augen the children's eyes were sparkling [or lit up] with joy4. (strahlen) shineleuchte mit der Lampe mal hier in die Ecke can you shine the light here in the corner* * *intransitives Verbgrell leuchten — give a glaring light; glare
in der Sonne leuchten — <hair, sea, snow> gleam in the sun; <mountains etc.> glow in the sun
golden leuchten — have a golden glow
seine Augen leuchteten vor Freude — (fig.) his eyes were shining or sparkling with joy
2) shine a/the lightmit etwas in etwas (Akk.) leuchten — shine something into something
* * *leuchten v/idie Kerze leuchtet nur schwach the candle doesn’t give much light;golden leuchten have a golden glow;die Sterne leuchten am Himmel the stars are out, the sky is lit with stars;in der Sonne leuchten Meer, Haar: gleam in the sunshinei-e Augen leuchteten/ihr Gesicht leuchtete vor Freude her eyes/face lit up with joy, she beamed with joy3.jemandem leuchten shine a light for sb; den Weg erhellen: light the way for sb;leuchte mir bitte mal can I have some light here?;mit einer Taschenlampe/einem Scheinwerfer etcunter das Bett/jemandem ins Gesicht leuchten shine a light under the bed/into sb’s face* * *intransitives Verb1) <moon, sun, star, etc.> be shining; <fire, face> glowgrell leuchten — give a glaring light; glare
in der Sonne leuchten — <hair, sea, snow> gleam in the sun; <mountains etc.> glow in the sun
seine Augen leuchteten vor Freude — (fig.) his eyes were shining or sparkling with joy
2) shine a/the lightmit etwas in etwas (Akk.) leuchten — shine something into something
* * *v.to flash v.to shine v.(§ p.,p.p.: shone)or: shined•) -
6 sole
m sunc'è il sole it's sunnyprendere il sole sunbathe* * *sole s.m.1 sun; (splendore, calore del sole) sunshine: oggi finalmente c'è il sole, at last the sun's shining today; non abbiamo sole da due giorni, the sun hasn't shone for two days; il sole splende, the sun is shining; una giornata piena di sole, a sunny day; giornata senza sole, overcast day; alzarsi col sole, to rise with the sun; il sole sorge, tramonta, the sun rises, sets; levata, sorgere del sole, sunrise; tramonto del sole, sunset; in pieno sole, in bright sunshine; al sole, in the sun; un posto al sole, a place in the sun (anche fig.); un raggio di sole, a ray of sunlight (o a sunbeam); colpo di sole, (touch of) sunstroke; bagno di sole, sunbathing, (med.) sunbath; abbronzato dal sole, suntanned; scottato dal sole, sunburnt; scottatura da sole, sunburn // da sole, sun (attr.); cappello da sole, sun-hat; occhiali da sole, sunglasses; ombrellino da sole, sunshade (o parasol) // prendere il sole, to sunbathe; ho preso molto sole in spiaggia, I sunbathed a lot on the beach // una casa che non prende sole, a house that doesn't get the sun // il sole di mezzanotte, the midnight sun // bello come il sole, as beautiful as the morning star (o divinely beautiful) // niente di nuovo sotto il sole, nothing new under the sun // è chiaro come il sole, it is as clear as daylight // aprire gli occhi al sole, ( nascere) to see the light of day (o to be born) // andare a vedere il sole a scacchi, ( andare in prigione) to be put behind bars (o to go to prison) // avere qlco. al sole, to own a bit of land // fare qlco. alla luce del sole, to do sthg. openly* * *['sole]sostantivo maschile sun; (luce, calore solare) sun, sunlightsotto il sole — [lavorare, camminare, stare seduti] in the hot sun
al sole, in pieno sole — [lasciare, esporre] in direct o full sunlight
colpo di sole — (insolazione) sunstroke, insolation
colpi di sole — (nell'acconciatura) highlights
••vedere il sole a scacchi — scherz. to be behind bars
* * *sole/'sole/sostantivo m.sun; (luce, calore solare) sun, sunlight; c'è il sole it's sunny; una giornata di sole a sunny day; un raggio di sole a ray of sunshine (anche fig.); sole di mezzanotte midnight sun; mettersi al sole to sit in the sun; prendere il sole to sunbathe; contro sole against the light; sotto il sole [lavorare, camminare, stare seduti] in the hot sun; al sole, in pieno sole [lasciare, esporre] in direct o full sunlight; colpo di sole (insolazione) sunstroke, insolation; colpi di sole (nell'acconciatura) highlights; occhiali da sole sunglasses\avere qualche bene al sole to have a bit of land; un posto al sole a place in the sun; alla luce del sole openly; niente di nuovo sotto il sole there is nothing new under the sun; bello come il sole as beautiful as the morning sun; chiaro come il sole as plain as day; vedere il sole a scacchi scherz. to be behind bars. -
7 soleil
soleil [sɔlεj]masculine nouna. sun• orienté au soleil levant/couchant facing the rising/setting sun• être assis/se mettre au soleil to be sitting in/go into the sun• attraper or prendre un coup de soleil to get sunburnedb. ( = fleur) sunflower* * *sɔlɛjnom masculin gén sunse mettre au soleil — [personne, animal] ( s'exposer) to go into the sun; ( rester) to sit in the sun
en plein soleil — [travailler, marcher, être assis] in hot sun; [laisser un produit, exposer] in direct sunlight
attraper un coup or des coups de soleil — to get sunburned
••le soleil brille pour tout le monde — Proverbe the sun shines upon all alike
* * *sɔlɛj nm1) (= astre) sun2) (= lumière) sun, sunlighten plein soleil — in full sun, in full sunlight
3) (temps ensoleillé) sun, sunshineil y a du soleil; il fait du soleil; il fait soleil — it's sunny
4) (= feu d'artifice) Catherine wheel5) (= ACROBATIE) grand circle6) BOTANIQUE sunflower* * *soleil nm1 gén, Astron, Astrol sun; soleil de minuit midnight sun; au soleil in the sun; se mettre au soleil [personne, animal] ( s'exposer) to go into the sun; ( rester) to sit in the sun; prendre le soleil to get some sun; un radieux soleil de printemps a brilliant spring sun; le soleil se lève à l'est the sun rises in the east; un week-end sans soleil a weekend without any sun; sous un soleil de plomb under a blazing sun; en plein soleil [travailler, marcher, être assis] in hot sun; [laisser un produit, exposer] in direct sunlight; la pièce était pleine de soleil the room was filled with sunlight; nous avons eu deux jours de soleil we've had two sunny days; quand il y a du soleil when it's sunny; il fait soleil it's sunny; soigner ses coups de soleil to treat one's sunburn; ses coups de soleil la font souffrir her sunburn is really painful; attraper un coup or des coups de soleil to get sunburned; ⇒ neige;2 ( à la barre fixe) grand circle;3 ( tournesol) sunflower;avoir du bien au soleil to own property; avoir/se faire une place au soleil to have done/to do well for oneself; (il n'y a) rien de nouveau sous le soleil there is nothing new under the sun; le soleil brille or luit pour tout le monde Prov the sun shines upon all alike.[sɔlɛj] nom masculin1. [étoile qui éclaire la Terre]le soleil levant/couchant the rising/setting sunau soleil levant/couchant at sunrise/sunsetil y aura beaucoup de soleil sur le sud de la France it'll be very sunny in ou over southern France5. [feu d'artifice] Catherine wheel6. HÉRALDIQUE sol -
8 Phaethentis
Phăĕthon (dissyl.: fulmine Phaethon, Varr. ap. Quint. 1, 5, 18), ontis, m., = Phaethôn (the shining one).I.Son of Helios and Clymene, who, having obtained from his father permission to drive the sun's chariot for a day, lost control of the steeds, and was struck down by a thunderbolt of Jupiter, to prevent his setting the earth on fire, Cic. Off. 3, 25, 94; id. N. D. 3, 31, 76; cf.:B.Phaëthontem orbi terrarum educare,
Suet. Calig. 11; Ov. M. 2, 47 sq.; Verg. A. 10, 189.—An epithet of the sun ( poet.), Verg. A. 5, 105; Sil. 6, 3.—Hence,A.Phăĕ-thontēus, a, um, adj., = Phaethonteios, of or belonging to Phaëthon, Phaëthontean ( poet.):B.ignes,
Ov. M. 4, 246:Padus (because Phaëthon is said to have fallen into the Padus),
Mart. 10, 12, 2:favilla, i. e. fulmen,
Stat. Th. 1, 221: umbra, i. e. of the poplar (because the sisters of Phaëthon were changed into poplars), Mart. 6, 15, 1.—Phăĕthontĭas, ădis, f., = Phaethontias, a Phaëthontiad, i. e. a sister of Phaëthon. They wept for their brother, and were changed into poplars (acc. to others, into alders), while their tears were converted into amber:C.Phaëthontiadum silva sororum,
Sen. Herc. Oet. 185; Verg. E. 6, 62; cf. Ov. M. 2, 340 sqq.—Phăĕthentis, ĭdis, f., = Phaethontis, subst., i. q. Phaëthontias, a Phaëthontiad, a sister of Phaëthon ( poet.), Avien. Arat. 792.—As adj., of or belonging to Phaëthon, Phaëthontian: gutta, amber (into which the tears of Phaëthon's sisters were said to be converted), Mart. 4, 32, 1.—D.Phăĕthontĭus, a, um, adj., = Phaethontios.1.Of or belonging to Phaëthon, Phaëthontian:2.fabula,
Stat. S. 2, 4, 9:amnis, i.e. Padus (v. Phaëthonteus),
Sil. 7, 149. — -
9 Phaethon
Phăĕthon (dissyl.: fulmine Phaethon, Varr. ap. Quint. 1, 5, 18), ontis, m., = Phaethôn (the shining one).I.Son of Helios and Clymene, who, having obtained from his father permission to drive the sun's chariot for a day, lost control of the steeds, and was struck down by a thunderbolt of Jupiter, to prevent his setting the earth on fire, Cic. Off. 3, 25, 94; id. N. D. 3, 31, 76; cf.:B.Phaëthontem orbi terrarum educare,
Suet. Calig. 11; Ov. M. 2, 47 sq.; Verg. A. 10, 189.—An epithet of the sun ( poet.), Verg. A. 5, 105; Sil. 6, 3.—Hence,A.Phăĕ-thontēus, a, um, adj., = Phaethonteios, of or belonging to Phaëthon, Phaëthontean ( poet.):B.ignes,
Ov. M. 4, 246:Padus (because Phaëthon is said to have fallen into the Padus),
Mart. 10, 12, 2:favilla, i. e. fulmen,
Stat. Th. 1, 221: umbra, i. e. of the poplar (because the sisters of Phaëthon were changed into poplars), Mart. 6, 15, 1.—Phăĕthontĭas, ădis, f., = Phaethontias, a Phaëthontiad, i. e. a sister of Phaëthon. They wept for their brother, and were changed into poplars (acc. to others, into alders), while their tears were converted into amber:C.Phaëthontiadum silva sororum,
Sen. Herc. Oet. 185; Verg. E. 6, 62; cf. Ov. M. 2, 340 sqq.—Phăĕthentis, ĭdis, f., = Phaethontis, subst., i. q. Phaëthontias, a Phaëthontiad, a sister of Phaëthon ( poet.), Avien. Arat. 792.—As adj., of or belonging to Phaëthon, Phaëthontian: gutta, amber (into which the tears of Phaëthon's sisters were said to be converted), Mart. 4, 32, 1.—D.Phăĕthontĭus, a, um, adj., = Phaethontios.1.Of or belonging to Phaëthon, Phaëthontian:2.fabula,
Stat. S. 2, 4, 9:amnis, i.e. Padus (v. Phaëthonteus),
Sil. 7, 149. — -
10 Phaethonteus
Phăĕthon (dissyl.: fulmine Phaethon, Varr. ap. Quint. 1, 5, 18), ontis, m., = Phaethôn (the shining one).I.Son of Helios and Clymene, who, having obtained from his father permission to drive the sun's chariot for a day, lost control of the steeds, and was struck down by a thunderbolt of Jupiter, to prevent his setting the earth on fire, Cic. Off. 3, 25, 94; id. N. D. 3, 31, 76; cf.:B.Phaëthontem orbi terrarum educare,
Suet. Calig. 11; Ov. M. 2, 47 sq.; Verg. A. 10, 189.—An epithet of the sun ( poet.), Verg. A. 5, 105; Sil. 6, 3.—Hence,A.Phăĕ-thontēus, a, um, adj., = Phaethonteios, of or belonging to Phaëthon, Phaëthontean ( poet.):B.ignes,
Ov. M. 4, 246:Padus (because Phaëthon is said to have fallen into the Padus),
Mart. 10, 12, 2:favilla, i. e. fulmen,
Stat. Th. 1, 221: umbra, i. e. of the poplar (because the sisters of Phaëthon were changed into poplars), Mart. 6, 15, 1.—Phăĕthontĭas, ădis, f., = Phaethontias, a Phaëthontiad, i. e. a sister of Phaëthon. They wept for their brother, and were changed into poplars (acc. to others, into alders), while their tears were converted into amber:C.Phaëthontiadum silva sororum,
Sen. Herc. Oet. 185; Verg. E. 6, 62; cf. Ov. M. 2, 340 sqq.—Phăĕthentis, ĭdis, f., = Phaethontis, subst., i. q. Phaëthontias, a Phaëthontiad, a sister of Phaëthon ( poet.), Avien. Arat. 792.—As adj., of or belonging to Phaëthon, Phaëthontian: gutta, amber (into which the tears of Phaëthon's sisters were said to be converted), Mart. 4, 32, 1.—D.Phăĕthontĭus, a, um, adj., = Phaethontios.1.Of or belonging to Phaëthon, Phaëthontian:2.fabula,
Stat. S. 2, 4, 9:amnis, i.e. Padus (v. Phaëthonteus),
Sil. 7, 149. — -
11 Phaethontias
Phăĕthon (dissyl.: fulmine Phaethon, Varr. ap. Quint. 1, 5, 18), ontis, m., = Phaethôn (the shining one).I.Son of Helios and Clymene, who, having obtained from his father permission to drive the sun's chariot for a day, lost control of the steeds, and was struck down by a thunderbolt of Jupiter, to prevent his setting the earth on fire, Cic. Off. 3, 25, 94; id. N. D. 3, 31, 76; cf.:B.Phaëthontem orbi terrarum educare,
Suet. Calig. 11; Ov. M. 2, 47 sq.; Verg. A. 10, 189.—An epithet of the sun ( poet.), Verg. A. 5, 105; Sil. 6, 3.—Hence,A.Phăĕ-thontēus, a, um, adj., = Phaethonteios, of or belonging to Phaëthon, Phaëthontean ( poet.):B.ignes,
Ov. M. 4, 246:Padus (because Phaëthon is said to have fallen into the Padus),
Mart. 10, 12, 2:favilla, i. e. fulmen,
Stat. Th. 1, 221: umbra, i. e. of the poplar (because the sisters of Phaëthon were changed into poplars), Mart. 6, 15, 1.—Phăĕthontĭas, ădis, f., = Phaethontias, a Phaëthontiad, i. e. a sister of Phaëthon. They wept for their brother, and were changed into poplars (acc. to others, into alders), while their tears were converted into amber:C.Phaëthontiadum silva sororum,
Sen. Herc. Oet. 185; Verg. E. 6, 62; cf. Ov. M. 2, 340 sqq.—Phăĕthentis, ĭdis, f., = Phaethontis, subst., i. q. Phaëthontias, a Phaëthontiad, a sister of Phaëthon ( poet.), Avien. Arat. 792.—As adj., of or belonging to Phaëthon, Phaëthontian: gutta, amber (into which the tears of Phaëthon's sisters were said to be converted), Mart. 4, 32, 1.—D.Phăĕthontĭus, a, um, adj., = Phaethontios.1.Of or belonging to Phaëthon, Phaëthontian:2.fabula,
Stat. S. 2, 4, 9:amnis, i.e. Padus (v. Phaëthonteus),
Sil. 7, 149. — -
12 Phaethontius
Phăĕthon (dissyl.: fulmine Phaethon, Varr. ap. Quint. 1, 5, 18), ontis, m., = Phaethôn (the shining one).I.Son of Helios and Clymene, who, having obtained from his father permission to drive the sun's chariot for a day, lost control of the steeds, and was struck down by a thunderbolt of Jupiter, to prevent his setting the earth on fire, Cic. Off. 3, 25, 94; id. N. D. 3, 31, 76; cf.:B.Phaëthontem orbi terrarum educare,
Suet. Calig. 11; Ov. M. 2, 47 sq.; Verg. A. 10, 189.—An epithet of the sun ( poet.), Verg. A. 5, 105; Sil. 6, 3.—Hence,A.Phăĕ-thontēus, a, um, adj., = Phaethonteios, of or belonging to Phaëthon, Phaëthontean ( poet.):B.ignes,
Ov. M. 4, 246:Padus (because Phaëthon is said to have fallen into the Padus),
Mart. 10, 12, 2:favilla, i. e. fulmen,
Stat. Th. 1, 221: umbra, i. e. of the poplar (because the sisters of Phaëthon were changed into poplars), Mart. 6, 15, 1.—Phăĕthontĭas, ădis, f., = Phaethontias, a Phaëthontiad, i. e. a sister of Phaëthon. They wept for their brother, and were changed into poplars (acc. to others, into alders), while their tears were converted into amber:C.Phaëthontiadum silva sororum,
Sen. Herc. Oet. 185; Verg. E. 6, 62; cf. Ov. M. 2, 340 sqq.—Phăĕthentis, ĭdis, f., = Phaethontis, subst., i. q. Phaëthontias, a Phaëthontiad, a sister of Phaëthon ( poet.), Avien. Arat. 792.—As adj., of or belonging to Phaëthon, Phaëthontian: gutta, amber (into which the tears of Phaëthon's sisters were said to be converted), Mart. 4, 32, 1.—D.Phăĕthontĭus, a, um, adj., = Phaethontios.1.Of or belonging to Phaëthon, Phaëthontian:2.fabula,
Stat. S. 2, 4, 9:amnis, i.e. Padus (v. Phaëthonteus),
Sil. 7, 149. — -
13 feu
I.feu1 [fø]━━━━━━━━━3. compounds━━━━━━━━━1. <a. ( = flammes, incendie) fire• au feu ! fire!• vous avez du feu ? have you got a light?► à petit feu [cuire] gentlyd. ( = sensation de brûlure) j'ai le feu aux joues my cheeks are burninge. ( = ardeur) dans le feu de la discussion in the heat of the discussionf. ( = tir) fire• feu ! fire!g. ( = signal lumineux) lighth. ( = éclairage) light• pleins feux sur... spotlight on...2. <3. <II.feu2, eadjective* * *
I
feue fø adjectif latefeu la reine, la feue reine — the late queen
II
1.
pl feux fø adjectif invariable(de couleur) feu — flame-coloured [BrE]
2.
nom masculin1) (combustion, incendie) firemise à feu — ( de fusée) blast-off
au coin du feu — [s'asseoir, bavarder] by the fire; [causerie, rêverie] fireside (épith); huile, marron
2) ( lumière) lightsous le feu des projecteurs — lit under the glare of the spotlights; fig in the spotlight
3) ( éclat)briller de mille feux — [chandelier, diamant] to sparkle brilliantly
4) Automobile, Aviation, Nautisme ( signal) light5) ( à un carrefour) traffic lightfeu orange — amber GB ou yellow US light
7) (allumettes, briquet)8) ( sensation de brûlure)elle avait les joues en feu — her cheeks were burning ou on fire
9) ( enthousiasme) passion10) ( tir)le coup de feu de midi — ( dans un restaurant) the lunchtime rush
être pris entre deux feux — lit, fig to be caught in the crossfire
11) ( combat) action12) (colloq) ( pistolet) gun•Phrasal Verbs:••il n'y a pas le feu! — (colloq) there's no rush!
faire long feu — [projectile, projet] to misfire
ne pas faire long feu — (colloq) not to last long
il n'y a vu que du feu — (colloq) he fell for it
avoir le feu au derrière (colloq) or aux fesses — (colloq) ( être pressé) to be in a rush
* * *fø feux pl1. nm1) (l'un des éléments) firemettre le feu à — to set fire to, to set on fire
2) (incendie) fire3) (dans un foyer, une cheminée)Ils ont allumé un feu dans la cheminée. — They lit a fire in the fireplace.
4) (= signal) light5) [cuisinière] ringà petit feu CUISINE — over a gentle heat, figslowly
6) (= sensation de brûlure) burning sensation7) MILITAIRE (= tirs) firemettre à feu [fusée] — to fire off
être tout feu tout flamme (passion) — to be aflame with passion, (enthousiasme) to be fired with enthusiasm
2. feux nmpl1) AUTOMOBILES (sur un véhicule) lightsN'oubliez pas d'allumer vos feux. — Don't forget to put your lights on.
feux de croisement — dipped headlights Grande-Bretagne dimmed headlights USA
feux de route — headlights on full beam Grande-Bretagne headlights on high beam USA
tous feux éteints NAVIGATION, AUTOMOBILES — without lights
2) (de signalisation routière) lights, traffic lightsTournez à gauche aux feux. — Turn left at the lights.
3) litles feux de... — the lights of...
On voyait briller les feux de la ville. — We could see the city lights shining.
* * *I.B nm1 (combustion, incendie) fire; feu de bois/brousse/forêt wood/bush/forest fire; feu de braises glowing embers (pl); en feu on fire; au feu! fire!; j'ai entendu (quelqu'un) crier au feu I heard someone shout ‘fire!’; il y a le feu à l'étable the cowshed is on fire; il y a eu le feu chez elle she's had a fire; allumer un feu to light a fire; faire un or du feu to make a fire; prendre feu to catch fire; le feu a pris au sous-sol the fire started in the basement; le feu a pris/ne prend pas the fire is lit/won't light; mettre le feu à to set fire to; mettre or jeter qch au feu to throw sth on the fire; mise à feu ( de fusée) blast-off; au coin du feu [s'asseoir, bavarder] by the fire; [causerie, rêverie] fireside ( épith);2 ( lumière) light; les feux de la ville the lights of the city; les feux de la rampe the footlights; sous le feu des projecteurs lit under the glare of the spotlights; fig in the spotlight; pleins feux sur… the spotlight is on…;3 ( éclat) briller de mille feux [chandelier, diamant] to sparkle brilliantly; les feux du couchant the fiery glow of the setting sun;5 ( à un carrefour) traffic light; feu vert/rouge green/red light; feu orange amber GB ou yellow US light; prenez à droite au feu (rouge) turn right at the (traffic) lights; le feu est au vert the lights are green; avoir/recevoir le feu vert de qn fig to have/get the green light ou the go-ahead from sb; donner son feu vert à qn fig to give sb the go-ahead;6 Culin ( de cuisinière) ring GB, burner US; ( chaleur) heat; faire cuire à feu vif/moyen cook over a high/medium heat; faire cuire à petit feu or à feu doux cook over a gentle heat; retirez du feu au bout de 15 minutes remove from the heat after 15 minutes; j'ai oublié la soupe sur le feu I've left the soup on the stove; attends, j'ai quelque chose sur le feu just a minute, I've got something cooking;7 ( allumette) avez-vous du feu? have you got a light?;8 ( sensation de brûlure) épice qui met la bouche en feu spice that burns your mouth; elle avait les joues en feu her cheeks were burning ou on fire; pour apaiser le feu du rasoir to soothe shaving burn;9 ( enthousiasme) passion; avec feu [parler, défendre] with passion; être plein de feu [personne] to be full of fire; avoir un tempérament de feu to have a fiery temperament; dans le feu de la discussion/de l'action in the heat of the discussion/of the moment; ⇒ action;10 ( tir) feu! Mil fire!; feu nourri sustained fire; faire feu to fire (sur at); ouvrir le feu to open fire (sur on); sous le feu de l'ennemi under enemy fire; coup de feu shot; des coups de feu ont été tirés shots were fired; essuyer des coups de feu to be shot at; tirer un coup de feu to shoot into the air; échange de coups de feu shooting incident; le coup de feu de midi fig ( dans un restaurant) the lunchtime rush; être pris entre deux feux lit, fig to be caught in the crossfire; sous les feux croisés de X et de Y lit, fig under the crossfire of X and Y; un feu roulant de critiques a torrent of criticism;11 ( combat) action; aller au feu to go into action ; envoyer qn au feu to send sb into action; baptême du feu baptism of fire;12 †( foyer) un village de 30 feux a village of some 30 dwellings;13 ○( pistolet) shooter○, piece○ US, gun.feu arrière rear light GB, tail light US; feu d'artifice ( spectacle) fireworks display; ( un seul) firework; tirer un feu d'artifice ( un seul) to let off a firework; ( plusieurs) to have fireworks; feu bactérien fire blight; feu de Bengale Bengal light; feu de brouillard fog-light; feu de camp campfire; feu de cheminée chimney fire; feu clignotant indicator GB, blinker US; feu de croisement dipped GB ou dimmed US headlight; feu d'encombrement marker lamp ou light; feu follet will-o'-the-wisp; feu de gabarit = feu d'encombrement; feu de joie bonfire; feu de marche arrière = feu de recul; feu de paille flash in the pan; feu de recul reversing GB ou backup US light; feu de route main-beam headlight; passer or se mettre en feux de route to switch on to full beam GB, to put the high beams on; feu de signalisation traffic light; feu de stationnement sidelight GB, parking light US; feu stop Aut brake light, stop lamp; feu tricolore = feu de signalisation; feux de détresse warning lights, hazard lamps; feux de position Aut sidelights GB, parking lights US; Aviat, Naut navigation lights.il n'y a pas le feu○! there's no rush!; jouer avec le feu to play with fire; faire long feu [projectile, projet] to misfire; ne pas faire long feu○ not to last long; il n'y a vu que du feu he fell for it; mourir à petit feu to die a slow death; faire mourir qn à petit feu to make sb die a slow death; avoir le feu au derrière○ or aux fesses○ or au cul◑ ( être pressé) to be in a rush; ( être salace) to be randy○; ⇒ main, lieu.II.III1. [combustion] firefaire du ou un feu to make a fireil n'y a vu que du feu he never saw a thing, he was completely taken inil se jetterait dans le feu pour lui/eux he'd do anything for him/thema. [être pressé] to be in a tearing hurryb. [sexuellement] to be horny (très familier)a. [plaque] on a gentle ou slow heatb. [four] in a slow ovenmijoter ou faire cuire à petit feu to cook slowlyun plat/ramequin qui va sur le feu a fireproof dish/ramekin3. [briquet]4. [en pyrotechnie]feu d'artifice [spectacle] fireworks display[combats] actionouvrir le feu (sur) to open fire (on), to start firing (at)faire feu to fire, to shoot6. TRANSPORTS [signal]feu (tricolore ou de signalisation) traffic lightsfeu rouge/orange/vert red/amber/green lightdonner le feu vert à quelqu'un/quelque chose (figuré) to give somebody/something the green light ou the go-ahead8. CINÉMA & THÉÂTREle feu d'un diamant the blaze ou fire of a diamond11. [sensation de brûlure] burnle feu me monta au visage I went ou turned red, my face ou I flushed————————[fø] adjectif invariableà feu et à sang locution adverbialeavec feu locution adverbialedans le feu de locution prépositionnelle————————en feu locution adjectivale2. [brûlant]j'ai la bouche/gorge en feu my mouth/throat is burningil entra, les joues en feu he came in, cheeks ablazesans feu ni lieu locution adverbialetout feu tout flamme locution adjectivale————————feu follet nom masculin -
14 विद्युत्
vi-dyut1) Ā. - dyotate (Ved. alsoᅠ P.), to flash forth, lighten, shine forth (as the rising sun) RV. etc. etc. ( ví-dyotate, « it lightens» ;
vi-dyótamāne, « when it lightens»);
to hurl away by a stroke of lightning RV. ;
to illuminate MBh.:
Caus. - dyotayati, to illuminate, irradiate, enlighten, make brilliant MBh. R. etc.:
Intens. (only. vi-dávidyutat to shine brightly RV. ;
vidyút2) mfn. flashing, shining, glittering RV. VS. ĀṡvGṛ. ;
m. a partic. Samādhi Kāraṇḍ. ;
N. of an Asura Cat. ;
of a Rākshasa VP. ;
f. lightning (rarely n.), a flashing thunderbolt (as the weapon of the Maruts) RV. etc. etc.;
the dawn L. ;
pl. N. of the four daughters of Prajā-pati Bahuputra Hariv. ;
a species of the Ati-jagatī metre Col
ví-dyut3) mfn. devoid of splendour, lustreless L.
-
15 קלסטיר
קְלַסְטֵיר, קְלַסְטָרII, קְלַסְתָּר m. (κρύσταλλος, crystallum) crystal; trnsf. brightness, (with, or sub. פנים; cmp. זִיו) beauty of features, countenance. Ber.7a בשכר … זכה לק׳ פנים as a reward for hiding his face (Ex. 3:6) he was granted the shining face (Ex. 34:29 sq.). Nidd.31a והקב״ה נותן … וק׳ פניםוכ׳ and God gives it (the embryo) spirit and soul, and beauty of features, and power of sight B. Mets.87a נהפך ק׳ פניםוכ׳ Isaacs features were changed and made to resemble Abrahams. Lev. R. s. 18, beg. (ref. to Koh. 12:2) השמש זו ק׳ פ׳ ‘the sun (is darkened), that means the bright countenance; a. fr.Pl. (used as sing.) קְלַסְטֵירִין. Ex. R. s. 28, beg. עשה (בו)הקב״ה ק׳ של פניו … דומהוכ׳ the Lord made Moses features resemble those of Abraham.Snh.104b קלסתר Rashi, v. קְלַסְתָּא. -
16 קלסטר
קְלַסְטֵיר, קְלַסְטָרII, קְלַסְתָּר m. (κρύσταλλος, crystallum) crystal; trnsf. brightness, (with, or sub. פנים; cmp. זִיו) beauty of features, countenance. Ber.7a בשכר … זכה לק׳ פנים as a reward for hiding his face (Ex. 3:6) he was granted the shining face (Ex. 34:29 sq.). Nidd.31a והקב״ה נותן … וק׳ פניםוכ׳ and God gives it (the embryo) spirit and soul, and beauty of features, and power of sight B. Mets.87a נהפך ק׳ פניםוכ׳ Isaacs features were changed and made to resemble Abrahams. Lev. R. s. 18, beg. (ref. to Koh. 12:2) השמש זו ק׳ פ׳ ‘the sun (is darkened), that means the bright countenance; a. fr.Pl. (used as sing.) קְלַסְטֵירִין. Ex. R. s. 28, beg. עשה (בו)הקב״ה ק׳ של פניו … דומהוכ׳ the Lord made Moses features resemble those of Abraham.Snh.104b קלסתר Rashi, v. קְלַסְתָּא. -
17 קְלַסְטֵיר
קְלַסְטֵיר, קְלַסְטָרII, קְלַסְתָּר m. (κρύσταλλος, crystallum) crystal; trnsf. brightness, (with, or sub. פנים; cmp. זִיו) beauty of features, countenance. Ber.7a בשכר … זכה לק׳ פנים as a reward for hiding his face (Ex. 3:6) he was granted the shining face (Ex. 34:29 sq.). Nidd.31a והקב״ה נותן … וק׳ פניםוכ׳ and God gives it (the embryo) spirit and soul, and beauty of features, and power of sight B. Mets.87a נהפך ק׳ פניםוכ׳ Isaacs features were changed and made to resemble Abrahams. Lev. R. s. 18, beg. (ref. to Koh. 12:2) השמש זו ק׳ פ׳ ‘the sun (is darkened), that means the bright countenance; a. fr.Pl. (used as sing.) קְלַסְטֵירִין. Ex. R. s. 28, beg. עשה (בו)הקב״ה ק׳ של פניו … דומהוכ׳ the Lord made Moses features resemble those of Abraham.Snh.104b קלסתר Rashi, v. קְלַסְתָּא. -
18 קְלַסְטָר
קְלַסְטֵיר, קְלַסְטָרII, קְלַסְתָּר m. (κρύσταλλος, crystallum) crystal; trnsf. brightness, (with, or sub. פנים; cmp. זִיו) beauty of features, countenance. Ber.7a בשכר … זכה לק׳ פנים as a reward for hiding his face (Ex. 3:6) he was granted the shining face (Ex. 34:29 sq.). Nidd.31a והקב״ה נותן … וק׳ פניםוכ׳ and God gives it (the embryo) spirit and soul, and beauty of features, and power of sight B. Mets.87a נהפך ק׳ פניםוכ׳ Isaacs features were changed and made to resemble Abrahams. Lev. R. s. 18, beg. (ref. to Koh. 12:2) השמש זו ק׳ פ׳ ‘the sun (is darkened), that means the bright countenance; a. fr.Pl. (used as sing.) קְלַסְטֵירִין. Ex. R. s. 28, beg. עשה (בו)הקב״ה ק׳ של פניו … דומהוכ׳ the Lord made Moses features resemble those of Abraham.Snh.104b קלסתר Rashi, v. קְלַסְתָּא. -
19 पृष्ठोपताप
pṛishṭhôpatāpam. the shining of the sun upon the back SāmavBr.
-
20 wąt|ło
adv. grad. 1. (mizernie) dziecko wyglądało wątło i chorowicie the child looked puny a. frail and sickly 2. przen. wątło świecące słońce the feebly a. faintly shining sun- śpiew brzmiał wątło the singing sounded punyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wąt|ło
См. также в других словарях:
The Shining (film) — The Shining Theatrical release poster Directed by Stanley Kubrick Produced by Stanle … Wikipedia
To the Bright and Shining Sun — Infobox Single Name = To the Bright and Shining Sun Artist = The Walls from Album = New Dawn Breaking B side = Released = July 11 2002 Format = 7 , CD Recorded = 2002 Genre = Rock Length = ? Label = Earshot Records Producer = ? Chart position = * … Wikipedia
Age of the Fifth Sun — Для улучшения этой статьи по музыке желательно?: Дополнить статью (статья слишком короткая либо содержит лишь словарное определение). Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источни … Википедия
The Book of Bunny Suicides — Infobox Book name = The Book of Bunny Suicides title orig = translator = image caption = First edition cover author = Andy Riley illustrator = cover artist = country = United Kingdom language = English series = (Bunny Suicides) subject = genre =… … Wikipedia
The Green Mile (film) — The Green Mile Promotional poster Directed by Frank Darabont Produced by Frank Darabont … Wikipedia
Shining Dawn Bed & Breakfast Retreat — (Hanover,США) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: 224 Br … Каталог отелей
The Royal Hunt of the Sun — is a 1964 play by Peter Shaffer that portrays the destruction of the Inca empire by conquistador Francisco Pizarro. Performance historyPremiere The Royal Hunt of the Sun had its first performances at the Chichester Festival, prior to its London… … Wikipedia
The History of Rock & Roll — was a radio documentary on rock and roll music, originally syndicated in 1969. One of the most lengthiest documentaries of any medium (48 hours in the 1969 version, 52 hours for the 1978 and 1981 versions) Fact|date=January 2008, The History of… … Wikipedia
The Neptunes discography — The Neptunes are a two member producing group consisting of Pharrell Williams and Chad Hugo. This discography lists the recorded performances as a duo and individuals. It also lists the writing and production credits as The Neptunes, as Williams… … Wikipedia
The Door Within Trilogy — is a set of three novels written by American author Wayne Thomas Batson describing the adventures of teenager Aidan Thomas through the Realm , a world correlated to ours. The titles of the books are The Door Within , The Rise of the Wyrm Lord ,… … Wikipedia
sun|shine — «SUHN SHYN», noun. 1. the shining of the sun; light of the sun: »Occasionally, when the wind opened seams in the roof of cloud, there were brief splashes of…sunshine (Hugh MacLennan). 2. the warmth, light, and beneficial effects deriving from the … Useful english dictionary