-
1 ruler
noun1) a person who governs:حاكِمthe ruler of the state.
2) a long narrow piece of wood, plastic etc for drawing straight lines:مِسْطَرَهI can't draw straight lines without a ruler.
-
2 ruler
حَاكِم \ governor: sb. who is appointed (usu. by the government) to control sth. (a state, bank, prison, etc.). lord: (in history) a ruler; a master: Every man had to obey his lord. prince: a ruler of a small state: the Prince of Monaco. ruler: sb. who rules. sheik(h): an Arab ruler or leader of a small country, a tribe, etc.. -
3 наносить шкалу
•The gauges are calibrated with both pressure and corresponding temperature scales.
•The circumference of the protractor is graduated with a scale marked in degrees.
•The ruler is graduated to an inch scale.
•The straightedge portion of the plotter is engraved with a number of scales.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > наносить шкалу
-
4 наносить шкалу
•The gauges are calibrated with both pressure and corresponding temperature scales.
•The circumference of the protractor is graduated with a scale marked in degrees.
•The ruler is graduated to an inch scale.
•The straightedge portion of the plotter is engraved with a number of scales.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > наносить шкалу
-
5 Herrscher
* * *der Herrscherruler; sovereign; monarch* * *Hẹrr|scher ['hɛrʃɐ]1. m -s, -, Herr|sche|rin[-ərɪn]2. f -, -nen(über +acc of) ruler; (= König/Königin auch) sovereign* * *Herr·scher(in)<-s, ->m(f) ruler, sovereign, monarch▪ \Herrscher über jdn/etw ruler of sb/sth* * *der; Herrschers, Herrscher: rulerHerrscher über ein Volk sein — be [the] ruler of a people
* * *über +akk oder* * *der; Herrschers, Herrscher: rulerHerrscher über ein Volk sein — be [the] ruler of a people
* * *m.ruler n.sovereign n. -
6 Fürst
m; -en, -en prince (auch Titel und fig.); (Herrscher) ruler; leben wie ein Fürst umg. live like a lord ( oder king); der Fürst der Finsternis BIBL. the Prince of Darkness; gehe nie zu deinem Fürst, wenn du nicht gerufen wirst Sprichw. hum. don’t go seeking trouble when there isn’t any* * *der Fürstprince* * *Fụ̈rst [fʏrst]m -en, -enprince; (= Herrscher) rulerwie ein Fürst leben —
der Fürst der Finsternis or dieser Welt (liter) — the Prince of Darkness or of this world (Bibl)
* * *(the ruler of some states or countries: Prince Rainier of Monaco.) prince* * *Fürst(in)<-en, -en>[fʏrst]1. (Adliger) prince\Fürst Bismarck Prince Bismarckwie ein \Fürst/die \Fürsten leben to live like a lord [or king]/lords [or kings2. (Herrscher) rulergeistlicher \Fürst prince bishop* * *der; Fürsten, Fürsten prince* * *der Fürst der Finsternis BIBEL the Prince of Darkness;gehe nie zu deinem Fürst, wenn du nicht gerufen wirst sprichw hum don’t go seeking trouble when there isn’t any* * *der; Fürsten, Fürsten prince* * *-en m.prince n. -
7 dominatore
dominatore agg. ruling (attr.), dominant, dominating, commanding◆ s.m. ruler, master: Dio è il dominatore dell'universo, God is the ruler of the universe; i Romani furono i dominatori del mondo, the Romans were the rulers of the world.* * *[domina'tore] dominatore (-trice)1. aggruling attr2. sm/f* * *[domina'tore]sostantivo maschile (f. - trice [tritʃe]) ruler, dominator* * *dominatore/domina'tore/sostantivo m.(f. - trice /trit∫e/) ruler, dominator. -
8 כן II
כֵּןII, with suff. כַּנּ־, m. (b. h.; כּוּן or כָּנַן) 1) base, stand, rest. Cant. R. to I, 1 (ref. to והנה חלום, 1 Kings 3:15) החלום … על כַּנּוֹ the dream (after he awoke) remained standing on its firm stand (was realized); Yalk. Kings 175. Yoma V, 3, sq. הניחו על כ׳וכ׳ he set it down on the stand. Tosef.Kel.B. Mets.II, 17 מחוסרין כן vessels that have lost their rest; a. fr.Pl. כַּנִּים, constr. כַּנֵּי. Kel. XI, 3.Trnsf. social status. Yeb.77b גיורת מכַּנָּהּ a proselyte of her own status, i. e. born after the conversion of her parents both of whom were of the same nation. 2) (cmp. כּוּן Pi.) ruler. Ib. XII, 8; Tosef. ib. B. Bath. VII, 12 הכן והכַּנָּה (Var. והכַּנָּא) the ruler and that which is ruled (the writing material); oth. opin.: the ruled material and the ruler; (oth. opin.: (cmp. σταθμός) the base of the scales and the scales; oth. opin. the strike and the measure. -
9 כֵּן
כֵּןII, with suff. כַּנּ־, m. (b. h.; כּוּן or כָּנַן) 1) base, stand, rest. Cant. R. to I, 1 (ref. to והנה חלום, 1 Kings 3:15) החלום … על כַּנּוֹ the dream (after he awoke) remained standing on its firm stand (was realized); Yalk. Kings 175. Yoma V, 3, sq. הניחו על כ׳וכ׳ he set it down on the stand. Tosef.Kel.B. Mets.II, 17 מחוסרין כן vessels that have lost their rest; a. fr.Pl. כַּנִּים, constr. כַּנֵּי. Kel. XI, 3.Trnsf. social status. Yeb.77b גיורת מכַּנָּהּ a proselyte of her own status, i. e. born after the conversion of her parents both of whom were of the same nation. 2) (cmp. כּוּן Pi.) ruler. Ib. XII, 8; Tosef. ib. B. Bath. VII, 12 הכן והכַּנָּה (Var. והכַּנָּא) the ruler and that which is ruled (the writing material); oth. opin.: the ruled material and the ruler; (oth. opin.: (cmp. σταθμός) the base of the scales and the scales; oth. opin. the strike and the measure. -
10 प्राकृत _prākṛta
प्राकृत a. (-ता, -ती f.) [प्रकृतेरयं प्रकृत्या निर्वृत्तो वा अण्]1 Original, natural, unaltered, unmodified; स्याताममित्रौ मित्रे च सहजप्राकृतावपि Śi.2.36 (see Malli, thereon).-2 Usual, common, ordinary.-3 Uncultivated, vulgar, unrefined, illiterate; प्राकृत इव परिभूयमानमात्मानं न रुणत्सि K.146; Bg.18.28.-4 Insignificant, unimportant; trifling; Mu.1.-5 Derived from Prakṛiti, q. v.; प्राकृतो लयः 'reabsorption into Prakṛiti'; विमुञ्चेत् प्राकृतान् ग्रामांस्तान् मुक्त्वा$मृतमश्नुते Mb.12.24.12.-6 Provincial, vernacular (as a dialect); see below.-तः 1 A low man, an ordinary or vulgar man. कार्षापणं भवेद्दण्डयो यत्रान्यः प्राकृतो जनः Ms.8.336.-2 A kind of fever; वर्षाशरद्वसन्तेषु वाताद्यैः प्राकृतः क्रमात् Mādhava; (see-ज्वरः)-तम् A vernacular or provincial dialect derived from and akin to Sanskrit; प्रकृतिः संस्कृतं तत्र भवं तत आगतं च प्राकृतम् Hemachandra. (Many of these dialects are spoken by the female characters and inferior personages of Sanskrit plays and are usually divided into 4 dialects:-- शौरसेनी, माहाराष्ट्री, अपभ्रंश and पैशाची); तद्भवस्तत्समो देशीत्यनेकः प्राकृत- क्रमः Kāv.1.33; also 34, 35; त्वमप्यस्मादृशजनयोग्ये प्राकृतमार्गे प्रवृत्तो$सि Vb.1.-2 Resolution or reabsorption into प्रकृति; the dissolution of the universe.-3 A particular ritual or यज्ञ; Bhāg.1.84.52.-Comp. -अरिः a natural enemy, i. e. the ruler of an adjacent country; see Malli. on Śi.2.36.-उदासीनः a natural neutral; i. e. a ruler whose dominions lie beyond those of the natural ally.-ज्वरः a common or ordinary fever.-प्रलयः com- plete dissolution of the universe.-मानुषः a common or ordinary man.-मित्रम् a natural ally; i. e. a ruler whose dominions lie immediately beyond those of the natural enemy (i. e. whose country is separated from the country with which he is allied by that of another). -
11 þjóðann
m. poet. prince, ruler.* * *m. [Ulf. renders βασιλεύς by þjûdans; A. S. þeoden; Hel. thiudan; cp. Ulf. þjudinassus and þjudan-gardi = βασίλεια, þjudanôn = βασιλεύειν]:—a king, the ruler of a þjóð (þjuda); the word is only used in poets. In the remotest times each tribe or shire had a special king or ruler (fylkir); then in later times they formed a league under one king; and þjóðann and þjóð-konungr (q. v.) seem to be the words denoting such a king, konungr being the general popular name; vinr þjóðans, Ad. 11; Gotna þ., Akv. 21; þjóðans sonr, 22: þjóðans rekkar, Gkv. 1. 18; þjóðans synir, Fms. iii. (in a verse).2. in the old Hm. a good, a great man; þjóðans barn, Hm. 14; þjóðans kona, 149; þing ok þjóðans mál, 116. -
12 rector
I.Lit. (mostly post-Aug.), of a helmsman:II.navium rectores,
Cic. Div. 1, 14, 24; so Verg. A. 5, 161; 176; Ov. M. 2. 186; 6, 232; 11, 482; 493; id. Tr. 1, 2, 31; [p. 1537] of a horseman, id. A. A. 2, 433; Sil. 17, 138; Tac. Agr. 36 fin.; id. A. 1, 65; Suet. Tit. 4; of an elephant-driver, Liv. 27, 49; 44, 5; Curt. 8, 14, 9; of a herdsman, Plin. Ep. 8, 17, 4.—Trop., a ruler, leader, governor, etc. (class.):inesse aliquem non solum habitatorem in hac caelesti ac divinā domo, sed etiam rectorem et moderatorem et tamquam architectum tanti operis,
Cic. N. D. 2, 35, 90:rector et gubernator civitatis,
id. Rep. 2, 29, 52; cf. id. ib. 5, 3, 5; 5, 4, 6; 6, 1, 1; 6, 13, 13; id. de Or. 1, 48, 211; Liv. 4, 14:Thebarum,
Hor. Ep. 1, 16, 74:Dolopum,
Ov. M. 12, 364:populorum,
id. ib. 7, 481; cf., of the deity: quid sit summi rectoris ac domini numen,
Cic. Fin. 4, 5, 11, so of Jupiter:rector caelestūm, deūm, Olympi, etc.,
Cat. 64, 204:divūm,
Verg. A. 8, 572:superūm,
Ov. M. 1, 668; 2, 60; 9, 498; 13, 599 al.;of Neptune: pelagi, maris,
id. ib. 1, 331; 4, 797; 11, 207; Stat. Achill. 1, 61 al.; of the ruler of a province, Tac. A. 2, 4; 12, 40; id. H. 2, 59; 85; Suet. Aug. 89; id. Vesp. 8; of the commander of an army, Tac. Agr. 28; id. H. 1, 87; 2, 11; 36; Suet. Aug. 89; Verg. A. 9, 173 Heyne; of a master of youth, a tutor, instructor, teacher, guide, Plin. Ep. 3, 3, 4; Suet. Aug. 48; id. Tib. 12; Tac. A. 1, 24; 3, 48; 13, 2:bonorum rector (sapiens),
Sen. Ep. 85, 38. —Of inanim. or abstr. things: (sol) nec temporum modo terrarumque, sed siderum etiam ipsorum caelique rector,
Plin. 2, 6, 4, § 12:animus incorruptus, aeternus, rector humani generis,
Sall. J. 2, 3, and v. rectrix; Quint. 12, 10, 56. -
13 maître
maître°, maîtresse [mεtʀ, mεtʀεs]1. masculine nouna. ( = patron) master• rester maître de soi to keep one's self-control(PROV) tel maître, tel chien(PROV) like master or like owner, like dog► être + maîtreb. ( = enseignant) teacher2. feminine nouna. ( = amante) mistressb. ( = enseignante) teacher• maîtresse ! please Miss!3. adjectivea. ( = principal) main ; [carte] master4. compounds► maître/maîtresse de ballet ballet master/mistress► maître/maîtresse d'école teacher* * *
1.
- esse mɛtʀ, ɛs adjectif1) ( en contrôle)être maître de soi — ( calme) to have self-control
2) ( principal)maître ouvrage or œuvre maîtresse — magnum opus
2.
nom masculin, féminin1) École teacher2) ( de maison) master/mistress3) ( d'animal) owner
3.
nom masculin1) ( dirigeant)être (le) seul maître à bord — lit, fig to be in sole command
être son propre maître — to be one's own master/mistress
2) ( expert)Hitchcock, le maître du suspense — Hitchcock, the master of suspense
coup de maître — masterstroke; grand
3) (guide, enseignant) master4) Art, Littérature master5) ( titre) Maître6) Jeux•Phrasal Verbs:••* * *mɛtʀ, mɛtʀɛs (-esse)1. nm/f1) [région, peuple] rulerêtre maître de [soi-même, la situation] — to be in control of
se rendre maître de [pays, ville] — to gain control of, [situation, incendie] to bring under control
2) [domestique, esclaves, chien] master (mistress)3) ÉDUCATION primary school teacher4) (= artisan, artiste) master2. nmterm of address for lawyers etc3. nf(= amante) mistress4. adj1) (atout) master2)* * *A adj1 ( en contrôle) être maître de soi ( libre) to be one's own master; ( calme) to have self-control; être maître de sa vie to be one's own man/woman; ne plus être maître de soi to have lost all self-control; être maître de ses émotions to keep one's emotions under control; être maître chez soi to be master in one's own house; être maître du destin de qn to have sb's fate in one's hands; être maître de son (propre) destin to be master of one's destiny; devenir/redevenir maître de son destin to take/regain control of one's destiny; être maître de la situation to be in control of the situation; rester maître de la décision to retain control over the decision; être maître de son véhicule/la balle to be in control of one's vehicle/the ball; se rendre maître d'une ville/d'un navire to take over a city/a ship; ⇒ charbonnier;2 ( principal) idée maîtresse key idea; maître mot catchword; maître ouvrage or œuvre maîtresse magnum opus; qualité maîtresse main quality; maîtresse branche, branche maîtresse Bot limb; être passé maître dans l'art de qch/de faire to be a past master of sth/at doing; être maître dans l'art du récit/de négocier to be a master of narrative/at negotiating; maîtresse femme high-powered woman.B nm,f1 Scol teacher; notre maîtresse est dehors our teacher is outside; maîtresse! ( pour l'appeler) please, miss!;2 ( de maison) master/mistress; la maîtresse des lieux the mistress ou lady of the house; maîtres et valets upstairs and downstairs;3 ( d'animal) owner; ( de chien) master; un chat et sa maîtresse a cat and its owner; un chien et son maître a dog and its master; sans maître ownerless.C nm1 ( dirigeant) être (le) seul maître à bord lit, fig to be in sole command; être le maître du pays/de la ville to rule the country/the city; le maître du Kremlin/du monde the ruler of the Kremlin/of the world; être maître de faire to be free to do; être son propre maître to be one's own master/mistress; régner en maître to reign (sur over); régner en maître absolu to reign supreme (sur over); décider en maître to have the final say; être le maître du jeu to have the upper hand; avoir l'oreille du maître to have the boss's ear; ⇒ serviteur;2 ( expert) tu es un maître you're an expert; Hitchcock, le maître du genre/du suspense Hitchcock, the master of the genre/of suspense; maître consommé/reconnu consummate/acknowledged master; en maître masterfully; joué de main de maître played in a masterly fashion; coup de maître masterstroke; ⇒ grand;3 (guide, enseignant) master; Platon est mon seul maître Plato is my only master;4 Art, Littérat master; les maîtres anversois/vénitiens the Antwerp/Venetian masters; les maîtres de la littérature mondiale the masters of world literature; Maître de 1518/de Flémalle Master of 1518/of Flémalle; ⇒ petit;5 ( titre) Maître; comment allez-vous, cher maître? how are you, dear Maître?;7 Jeux être maître à carreau/pique to hold the master card in diamonds/spades.D maîtres nmpl Scol teachers; parents et maîtres parents and teachers; grève des maîtres teachers' strike.E maîtresse nf1 ( amante) mistress; avoir de nombreuses maîtresses to have many mistresses;2 †( bien-aimée) lover†.maître d'armes Sport fencing instructor; maître auxiliaire, MA Scol secondary teacher without tenure; maître des cérémonies master/mistress of ceremonies, MC; maître chanteur Mus meistersinger; maître de chapelle kapellmeister; maître de chœur choirmaster/choirmistress; maître de conférences Univ ≈ senior lecturer GB, associate professor US; poste de maître de conférences ≈ senior lectureship GB, associate professorship US; maître d'école† schoolmaster†; maître d'équipage Chasse master of foxhounds, MFH; Naut boatswain; maître des forges ironmaster; maître d'hôtel maître d'hôtel GB, maître d' US; maître d'internat ≈ housemaster; maître de manège riding instructor; maître de musique† music master†/mistress†; maître d'œuvre Constr project manager; maître d'ouvrage ( privé) employer; ( public) contracting authority; maître à penser mentor; maître de recherches senior researcher; maîtresse d'école Scol schoolmistress†; maîtresse d'internat Scol ≈ housemistress; maîtresse de maison lady of the house.trouver son maître to meet one's match; nul ne peut servir deux maîtres a man cannot serve two masters.l'idée maîtresse du texte the main theme ou central idea in the textsa qualité maîtresse est le sang-froid a cool head is his outstanding ou chief quality[le plus important] main2. [dans des noms de métiers]maître boulanger/forgeron master baker/blacksmithmaître compagnon ≃ master craftsmanmaître coq ou queux chef————————, maîtresse [mɛtr, mɛtrɛs] nom masculin, nom fémininils sont maintenant installés ou ils agissent en maîtres dans le pays they are now ruling the country, they have taken command of the countryêtre maître d'une situation/de son véhicule to be in control of a situation/of one's vehiclea. [d'un pays] to take ou seize control ofb. [d'une personne] to bring under controlc. [d'un incendie] to get under controlà la maison, c'est lui le maître he's (the) boss at homeêtre ou rester maître de faire quelque chose to be free to do something2. [professeur]maître (d'école), maîtresse (d'école) teacher, schoolteacher————————nom masculin1. [dans des noms de fonctions]a. [particulier] client (of an architect)b. [organisme public] contracting authoritymaître de cérémonie ou des cérémonies master of ceremonies2. [expert] masterelle est passée maître dans l'art de tromper son monde she is a past master in the art of misleading peoplemaître à penser mentor, guru, intellectual model4. RELIGIONle maître de l'Univers ou du monde the Master of the Universe5. CARTESêtre maître à carreau to hold the master ou top diamond6. [titre]Maître Suzanne Thieu Mrs. (ou Miss) Suzanne Thieucher Maître, à vous! [à un musicien] Maestro, please!————————maîtresse nom féminin[d'un homme] mistress————————de maître locution adjectivale1. [qui appartient à un riche particulier]2. [exécuté par un grand artiste]un tableau ou une toile de maître an old masterpour un coup d'essai, c'est un coup de maître for a first attempt, it was brilliantmaître chanteur nom masculin1. [qui menace] blackmailermaître d'hôtel nom masculin[dans un restaurant] maître (d'hôtel), headwaiter[chez un particulier] butlermaître d'hôtel locution adjectivalemaître d'œuvre nom masculin2. (figuré)le Premier ministre est le maître d'œuvre de l'accord signé hier the Prime Minister was the architect of the agreement that was signed yesterday -
14 मण्डल _maṇḍala
मण्डल a. [मण्ड्-कलच्] Round, circular; मण्डलाग्रा बृसीश्चैव गृहान्याः पृष्ठतो ययुः Rām.5.18.12.-लः 1 circular array of troops.-2 A dog.-3 A kind of snake.-लम् 1 A circular orb, globe, wheel, ring, circumference, any- thing round or circular; न्यग्रोधं च सुमण्डलम् Mb.12.169. 12; करालफणमण्डलम् R.12.98; आदर्शमण्डलनिभानि समुल्लसन्ति Ki. 5.41; स्फुरत्प्रभामण्डलया चकाशे Ku.1.24; so रेणुमण्डल, छाया- मण्डल, चापमण्डल, मुखमण्डल, स्तनमण्डल &c.-2 The charmed circle (drawn by a conjurer); मण्डले पन्नगो रुद्धो मन्त्रैरिव महाविषः Rām.2.12.5; जानन्ति तन्त्रयुक्तिं यथास्थितं मण्डलमभि- लिखन्ति Mu.2.1.-3 A disc, especially of the sun or moon; तेनातपत्रामलमण्डलेन R.16.27; अपर्वणि ग्रहकलुषेन्दुमण्डला (विभावरी) M.4.15; दिनमणिमण्डलमण्डन भवखण्डन ए Gīt.1.-4 The halo round the sun or moon.-5 The path or orbit of a heavenly body.-6 A multitude, group, collection, assemblage, troop, company; एवं मिलितेन कुमारमण्डलेन Dk.; अखिलं चारिमण्डलम् R.4.4.-7 Society, association.-8 A great circle.-9 The visible horizon.-1 A district or province.-11 A surrounding district or territory.-12 (In politics) The circle of a king's near and distant neighbours; मण्डलचरितम् Kau. A. 1.1.1; सततसुकृती भूयाद् भूपः प्रसादितमण्डलः Ve.6.44; उपगतो$पि च मण्डलनाभिताम् &c. R.9.15. (According to Kāmandaka quoted by Malli. the circle of a king's near and distant neighbours consists of twelve kings:-- विजिगीषु or the central monarch, the five kings whose dominions are in the front, and the four kings whose dominions are in the rear of his kingdom, the मध्यम or intermediate, and उदासीन or indifferent king. The kings in the front as well as in the rear are designated by particular names; see Malli. ad loc; cf. also Śi. 2.81. and Malli. thereon. According to some the number of such kings is four, six, eight, twelve or even more; see Mit. on Y.1.345. According to others, the circle consists of three kings only:-- the प्राकृतारि or natural enemy, (the sovereign of an adjacent country), the प्राकृतमित्र natural ally, (the sovereign whose domi- nions are separated by those of another from the country of the central monarch with whom he is allied), and प्राकृतोदासीन or the natural neutral, (the sovereign whose dominions lie beyond those of the natural ally).-13 A particular position of the feet in shooting.-14 A kind of mystical diagram used in invoking a divinity.-15 A division of the Ṛigveda (the whole collection being divided into 1 Maṇḍalas or eight Aṣṭakas).-16 A kind of leprosy with round spots.-17 A kind of perfume.-18 A circular bandage (in surgery).-19 A sugar-ball, sweetmeat.-2 Sexual dalliance; नानाविचित्र- कृतमण्डलमावहन्तीम् Bil. Ch. (उत्तरपीठिका) 38.-21 A circular gait; हय इव मण्डलमाशु यः करोति Rām.6.33.35; Mb.3. 19.8.-22 A play-board (द्यूते शारीस्थापनपट्टम्); Mb.8.74. 15.-ली 1 A circle, orb &c.-2 A group, assemblage; तन्मोचनाय तेनाशु प्रेरिता शिष्यमण्डली Bm.1.648.-3 Walking round, circular motion.-4 Bent grass (दूर्वा).-Comp. -अग्र a. round-pointed. (-ग्रः) a bent or crooked sword, scimitar. (-ग्रम्) a surgeon's circular knife.-अधिपः, -अधीशः, -ईशः, -ईश्वरः 1 the ruler or governor of a district or province.-2 a king, sovereign.-आवृत्तिः f. circular movement; भ्रमिषु कृतपुटान्तर्मण्डला- वृत्तिचक्षुः U.3.19.- आसन a. sitting in a circle.-उत्तमम् a principal kingdom or district.-कविः a bad poet.-कार्मुक a. having a circular bow.-नाभिः the centre of a circle.-नृत्यम् a circular dance, dance in a ring.-न्यासः describing a circle.-पुच्छकः a kind of insect.-बन्धः the formation of a circle or roundness.-भागः an arc.-माडः a pavilion.-वटः the fig-tree forming a circle.-वर्तनम् drawing figures with some powder (Mar. रांगोळी घालणें); संमार्जनोपलेपाभ्यां गृहमण्डलवर्तनैः Bhāg. 7.11.26.-वर्तिन् m. a ruler of a small province; स तुल्यातिशयध्वंसं यथा मण्डलवर्तिनाम् Bhāg.11.3.2.-वर्षः rain over the whole of a king's territory, general rain-fall.-वाटः a garden. -
15 शतम् _śatam
शतम् 1 A hundred; निःस्वो वष्टि शतम् Śānti.2.6; शतमेको$पि संधत्ते प्राकारस्थो धनुर्धरः Pt.1.229; (शत is used in the singular with a plural noun of any gender; शतं नराः; शतं गावः; or शतं गृहाणि, in which case it is treated as a numeral adjective; but sometimes in dual and plural also; द्वे शते, दश शतानि &c. It is also used with a noun in the genitive; गवां शतम्, वर्षाणां शतम् 'a century of cows, years' &c. At the end of comp., it may remain unchan- ged; भव भर्ता शरच्छतम् or may be changed into शती; as in आर्यासप्तशती a work of Govardhanāchārya.).-2 Any large number; as in शतपत्र q. v.-Comp. -अक्षी 1 night.-2 the goddess Durgā.-अङ्गः 1 a car, carriage; especially, a war chariot.-2 N. of a tree (तिनिश).-अनीकः 1 an old man.-2 an army officer possessing a hundred footmen; (शतानां तु शतानीकः Śukra.2.14.-अब्दम् a century.-अरम्, -आरम् the thunderbolt of Indra.-अरुस् n.,-अरुषी a leprous disease of the skin.-अवरः a fine of a hundred.-(री) 1 N. of a plant.-2 N. of the wife of Indra.-आनकम् a cemetery.-आनन्दः 1 N. of Brahman.-2 of Viṣṇu or Kṛiṣṇa.-3 of the car of Viṣṇu.-4 of a son of Gau- tama and Ahalyā, the family-priest of Janaka; गौतमश्च शतानन्दो जनकानां पुरोहिताः U.1.16.-आयुस् a. lasting or living for a hundred years.-आवर्तः, -आवर्तिन् m. N. of Viṣṇu.-ईशः 1 the ruler of a hundred.-2 the ruler of a hundred villages; Ms.7.115.-कर्मन् the planet Saturn.-कुम्भः 1 N. of a mountain (where gold is said to be found).-2 N. of a sacrifice; शतकुम्भं नाम यज्ञ- मनुभवितुं महर्षेर्धौम्यस्य आश्रमं गता इति Madhyamavyāyoga 1. (-म्भम्) gold.-कृत्वस् ind. a hundred times.-कोटि a. hundred-edged. (-टिः) Indra's thunderbolt; कराग्रजाग्र- च्छतकोटिः N.7.79. (-f.) a hundred crores; चरितं रघु- नाथस्य शतकोटिप्रविस्तरम् Rāma-rakṣā 1.-क्रतुः an epithet of Indra; अपूर्णमेकेन शतक्रतूपमः शतं क्रतूनामपविघ्नमाप सः R.3.38.-खण्डम् gold.-गु a. possessed of a hundred cows.-गुण, -गुणित a. a hundred-fold, increased a hundred times; अनुपनतमनोरथस्य पूर्वं शतगुणितेव गता मम त्रियामा V.3.22.-ग्रन्थिः f. the Dūrvā grass.-घ्नः N. of Śiva.-घ्नी 1 a kind of weapon used as a missile (supposed by some to be a sort of rocket, but described by others as a huge stone studded with iron spikes and four tālas in length; शतघ्नी च चतुस्ताला लोहकण्टकसंचिता; or अथकण्टकसंच्छक शतघ्नी महती शिला); अयःशङ्कुचितां रक्षः शतघ्नीमथ शत्रवे (अक्षिपत्) R.12.95; Bhāg.9.15.3.-2 a female scorpion.-3 a disease of the throat.-4 N. of a plant (करञ्ज).-चन्द्रः a sword or shield adorned with a hundred moons (moon-like spots); ततः शरशतेनास्य शतचन्द्रं समाक्षिपत्त् Mb.7. 97.29. ˚वर्त्मन् a manner of brandishing the sword; तं श्येनवेगं शतचन्द्रवर्त्मभिश्चरन्तमच्छिद्रमुपर्यधो हरिः Bhāg.8.7.28.-चरणा a centipede.-छदः a kind of wood-pecker.-जिह्वः an epithet of Śiva.-तारका, -भिषज्, -भिषा f. N. of the 24th lunar mansion containing one hundred stars.-दलम् a lotus-flower.-दला the white rose.-द्रुः f.1 N. of a river in the Punjab now called Sutlej.-2 N. of the Ganges.-धामन् m. an epithet of Viṣṇu.-धार a.1 flowing in a hundred streams.-2 having a hundred edges. (-रम्) the thunderbolt of Indra.-धृतिः 1 an epithet of Indra.-2 of Brahman; गते शत- धृतौ क्षत्तः कर्दमस्तेन चोदितः Bhāg.3.24.21.-3 heaven or Svarga.-धौत a. perfectly clean.-पत्रः 1 a peacock.-2 the (Indian) crane.-3 a wood-pecker.-4 a par- rot or a species of it. (-त्रा) a woman. (-त्रम्) a lotus; आवृत्तवृन्तशतपत्रनिभम् (आननं) वहन्त्या Māl.1.22. ˚योनि an epithet of Brahman; कम्पेन मूर्ध्नः शतपत्रयोनिं (संभावयामास) Ku.7.46.-पत्रकः the wood-pecker.-पत्री, -पत्रिकः the white rose.-पथब्राह्मणम् N. of a well-known Brāhma- ṇa attached to the Śukla Yajurveda; कृत्स्नं शतपथं चैव प्रणेष्यसि द्विजर्षभ Mb.12.318.11.-पद्, -पाद् a. having a hundred feet.-पदी, -पाद् f. a centipede.-पद्मम् 1 a lotus with a hundred petals.-2 the white lotus.-पर्वन् -m. a bamboo. (f.)1 the full-moon day in the month of Āśvina.-2 Dūrvā grass.-3 the plant Kaṭukā.-4 orris root.-5 the wife of Bhārgava or Śukra. ˚ईशः the planet Venus.-पर्विका 1 Dūrvā grass.-2 orris root.-3 barley.-पाक a. boiled a hundred times.-पाकम् a particular unguent; शतपाकेन तैलेन महार्हेणोपतस्थतुः Mb. 13.53.9.-पादः, -पाद् m.,-पादी, -पादिका a centipede.-पालः an overseer (of a hundred villages).-पुष्पः epithet of the poet Bhāravi.-पुष्पा, -प्रसूना Anethum Sowa (Mar. शोपा).-पोना a sieve.-प्रासः the Kara- vīra tree.-फलिन् m. a bamboo.-भिषज् see ˚तारका.-भीरुः f. the Arabian jasmine.-मखः, -मन्युः 1 epithets of Indra; प्रसहेत रणे तवानुजान् द्विषतां कः शतमन्युतेजसः Ki. 2.23; Bk.1.5; शतमखमुपतस्थे प्राञ्जलिः पुष्पधन्वा Ku.2. 64; R.9.13.-2 an owl.-मयूखः the moon.-मानः, -नम् 1 a Pala of silver; धरणानि दश ज्ञेयः शतमानस्तु राजतः Ms.8.137; अष्टौ शाणाः शतमानं वहन्ति Mb.3.134.15.-2 an Āḍhaka q. v.-मार्जः an armourer.-मुख a.1 having a hundred ways.-2 having a hundred outlets, mouths, or openings; विवेकभ्रष्टानां भवति विनिपातः शतमुखः Bh.2.1 (where the word has sense 1 also). (-खम्) a hundred ways or openings. (-खी) a brush, broom.-मूर्धन् m. an ant-hill.-मूला the Dūrvā grass,-यज्वन् m. an epithet of Indra; उपतस्थुरास्थितविषादधियः शतयज्वनो वनचरा वसतिम् Ki.6.29.-यष्टिकः a necklace of one hundred strings.-रुद्रियम् 1 a Vedic text (रुद्राध्यायः -'नमस्ते रुद्रमन्यवे' इति याजुषः प्रपाठकः); गृणन्तौ वेदविद्वांसौ तद्व्रह शतरुद्रियम् Mb.7.81.13;7.22.12.-2 a particular Śiva-stotra in the Mahābhārata; देवदेवस्य ते पार्थ व्याख्याः शतरुद्रियम् Mb.7.22.48.-रूपा N. of a daughter of Brahman (who is supposed to be also his wife, from whose incestuous connection with her father is said to have sprung Manu Svāyambhuva).-लुपः, -लुम्पक an epithet of the poet Bhāravi.-लोचनः an epithet of Indra; कथं वा तस्य न जयो जोयते शतलोचन Mb.8.87.78.-वर्ष a.1 a century old.-2 lasting for a hundred years. (-र्षम्) one hundred years, a century.-वीर्या 1 white flowering Dūrvā.-2 the plant Śatāvarī.-वेधिन् m. a kind of sorrel.-शाख a.1 various, multiform.-2 having hundred, i. e. many branches.-संधान a. fixing an arrow a hundred times.-सहस्रम् 1 a hundred thousand.-2 several hundreds, i. e. a large number.-सुखम् endless delight.-साहस्र a.1 consisting of <?> containing a hundred thousand.-2 bought with a hundred thousand.-ह्रदा 1 lightning; दूरं पुरःक्षिप्तशतह्नदे Ku.7.39; Mk.5.48; V.4; प्रपतेदपि चाकाशं निपतेनु शतह्रदाः Śiva B.19.2.-2 the thunderbolt of Indra.-ह्रादा the thunderbolt. -
16 padrone
m, padrona f boss( proprietario) ownerdi cane master, mistresspadrone di casa man/lady of the houseper inquilino landlord, landlady* * *padrone s.m.1 master (anche fig.): non sono più padrone in casa mia!, I am no longer the master in my own house!; parlare a qlcu. da padrone, to speak authoritatively to s.o.; farla da padrone, to lord it; il pilota non era più padrone dell'aereo, the pilot had lost control of the plane; non è padrone di sé quando è arrabbiato, he has no self-control when he is angry; non è padrone delle sue azioni, he is not responsible for his actions; essere padrone della situazione, to be master of the situation; rimanere padrone del campo, to remain master of the field; sono padrone di fare ciò che voglio, I am free to do (o I can do) as I like; essere padrone di una lingua, to have mastery of a language // non si possono servire due padroni, you cannot serve two masters2 ( proprietario) owner, proprietor; ( datore di lavoro) employer: il padrone del cane, the dog's owner; è padrone di due case, he is the owner of (o he owns) two houses; padrone di bottega, shopkeeper (o shopowner); essere, lavorare sotto padrone, to be employed (o to be in s.o.'s employment); cambiar padrone, to change one's employer; andare a padrone, to go into service; il padrone ha respinto le richieste salariali degli operai, the employer has turned down the workers' pay claims // l'occhio del padrone ingrassa il cavallo, (prov.) the master's eye makes the horse fat3 (di casa, albergo) landlord: sono in buoni rapporti col mio padrone di casa, I am on good terms with my landlord.* * *[pa'drone]sostantivo maschile1) (proprietario) owner, proprietor; (di animale) masterpadrone di casa — master of the house, householder; (contrapposto all'affittuario) landlord
2) (datore di lavoro) employer, boss colloq.lavorare sotto padrone — colloq. to be employed by sb
3) (che ha potere, controllo)essere padrone di se stesso — to be master of oneself, to be one's own man
••farla da padrone — to boss the show, to rule the roost, to throw one's weight about o around
* * *padrone/pa'drone/sostantivo m.1 (proprietario) owner, proprietor; (di animale) master; padrone di casa master of the house, householder; (contrapposto all'affittuario) landlord3 (che ha potere, controllo) il padrone del mondo the ruler of the world; non sono padrone del mio tempo my time isn't my own; essere padrone di fare to be free to do; essere padrone di se stesso to be master of oneself, to be one's own man; essere padrone della situazione to be (the) master of the situationfarla da padrone to boss the show, to rule the roost, to throw one's weight about o around; servire due -i to serve two masters. -
17 τύραννος
A an absolute ruler, unlimited by law or constitution, first in h.Mart. 5 (unless the hymn is late), where it is used of a god, Ἆρες,.. ἀντιβίοισι τύραννε; so ὁ τῶν θεῶν τ., of Zeus, A.Pr. 736, cf. Ar.Nu. 564 (lyr.); ὦ τύραννε τᾶς ἐμᾶς φρενός, i.e. Apollo, S.Tr. 217 (lyr.); ; Μὴν Τύραννος, a Phrygian deity worshipped in Attica, IG22.1366.2(i A. D.), al.; οὔ, τὴν τ. (perh. Hera), in an oath, Herod.5.77: first used of monarchs in the time of Archil. (cf.τυραννίς 1
) acc. to Hippias 9 D.;Φίττακον ἐστάσαντο τ. Alc. 37
A;ἢν μή τις ἢ τ. ἢ σκηπτοῦχος ᾖ Semon.7.69
;λαγέτας τ. Pi.P.3.85
; interchangeable with βασιλεύς in Isoc.2.4 (cf. 1), 35 (cf. 36); later, chief, princeling, OGI 654.8 (Egypt, i B. C.);τ. ἴδιοι καθ' ἕκαστον ἐμτπόριον Peripl.M.Rubr.14
: c. gen.,Κροῖσος.. τ. ἐθνέων τῶν ἐντὸς Ἅλυος Hdt.1.6
; Κλεισθένης ὁ Σικυῶνος τ., Ἱστιαῖος ὁ Μιλήτου τ., etc., Id.5.67, 7.10.γ, etc.;ὁ τῶν Κυπρίων τ. Sor.1.39
; οἱ τ., of the Sicilian tyrants, Th.1.14; of the Pisistratidae, X.HG6.5.33, Arist.Ath.13.5, Pol. 1275b36, cf. Th.6.54, Pl.Smp. 182c;τὸν τ. κτανέτην Scol.9.3
; οἱ τ. the monarchical party,προδιδοὺς τοῖς τ. τὴμ πόλιν τὴν Ἐρυθραίων IG12.10.32
: freq. in a bad sense,δημοφάγος τ. Thgn.1181
, cf. 823, Hdt.3.80, Pl.Grg. 510b, Plt. 301c, R. 569b, etc.; (lyr.).2 in a wider sense, of members of the ruler's family, οἱ τ. 'the royal house', Id.Tr. 316, cf. OC 851, Charito 1.2: ἡ τύραννος is used both of the queen herself and the king's daughter, princess, E.Hec. 809, Med. 42, 877, 1356, cf. infr. 11; πρέπει γὰρ ὡς τ. εἰσορᾶν, of Clytemnestra, S.El. 664;αὐτὴ.. τ. ἦ Φρυγῶν E.Andr. 204
.3 metaph., ἵνα Δίκη τ. ᾖ that Justice may be supreme, Critias 25.6D.;Ερως τ. ἀνδρῶν E. Hipp. 538
(lyr.);Πειθὼ τὴν τ. ἀνθρώποις μόνην Id.Hec. 816
.II τύραννος, ον, as Adj., kingly, royal,τύραννα σκῆπτρα A. Pr. 761
;τ. σχῆμα S.Ant. 1169
; τύραννα δρᾶν to act as a king, Id.OT 588;ἡ τύραννος κόρη E.Med. 1125
; τύραννον δῶμα the king's palace, Id.Hipp. 843 (lyr.), etc.;τ. ἑστία Id.Andr.3
; τ. δόμος the royal house, Id.Hel. 478, etc.; ἐς τύρανν' ἐγημάμην into the royal house, Id.Tr. 474.2 imperious, despotic,τ. πόλις Th.1.122
, 124;αἱ τ. φύσεις Luc.Ner.2
. (Loan-word, prob. from Phrygian or Lydian.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τύραννος
-
18 ἄρχων
ἄρχων, οντος, ὁ (Aeschyl., Hdt.+) actually ptc. of ἄρχω, used as subst.: one who is in a position of leadership, esp. in a civic capacity.① one who has eminence in a ruling capacity, ruler, lord, princeⓐ of earthly figures, οἱ ἄ. τῶν ἐθνῶν Mt 20:25; cp. B 9:3 (Is 1:10); οἱ ἄ. the rulers Ac 4:26 (Ps 2:2). W. δικαστής of Moses (in quot. of Ex 2:14): 7:27, 35 and 1 Cl 4:10.ⓑ of Christ ὁ ἄ. τ. βασιλέων τ. γῆς the ruler of the kings of the earth Rv 1:5;ⓒ of transcendent figures. Evil spirits (Kephal. I p. 50, 22; 24; 51, 25 al.), whose hierarchies resembled human polit. institutions. The devil is ἄ. τ. δαιμονίων Mt 9:34; 12:24; Mk 3:22; Lk 11:15 (s. Βεελζεβούλ.—Porphyr. [in Eus., PE 4, 22, 15] names Sarapis and Hecate as τοὺς ἄρχοντας τ. πονηρῶν δαιμόνων) or ἄ. τοῦ κόσμου τούτου J 12:31; 14:30; 16:11; ἄ. καιροῦ τοῦ νῦν τῆς ἀνομίας B 18:2; ὁ ἄ. τοῦ αἰῶνος τούτου (Orig., C. Cels. 8, 13, 13) IEph 17:1; 19:1; IMg 1:2; ITr 4:2; IRo 7:1; IPhld 6:2. (Cp. AscIs 1, 3; 10, 29.) At AcPlCor 2, 11 the ed. of PBodmer X suggests on the basis of a Latin version (s. ZNW 44, 1952–53, 66–76) that the following words be supplied between πολλοῖς and θέλων εἶναι: [ὁ γὰρ ἄρχων ἄδικος ὢν| (καὶ) θεὸς] (lat.: nam quia injustus princeps deus volens esse) [the prince (of this world) being unjust] and desiring to be [god] (s. ASchlatter, D. Evglst. Joh. 1930, 271f). Many would also class the ἄρχοντες τοῦ αἰῶνος τούτου 1 Cor 2:6–8 in this category (so from Origen to H-DWendland ad loc., but for possible classification under mng. 2 s. TLing, ET 68, ’56/57, 26; WBoyd, ibid. 68, ’57/58, 158). ὁ πονηρὸς ἄ. B 4:13; ὁ ἄδικος ἄ. MPol 19:2 (cp. ὁ ἄρχων τ. πλάνης TestSim 2:7, TestJud 19:4). ὁ ἄ. τῆς ἐξουσίας τοῦ ἀέρος Eph 2:2 (s. ἀήρ, end). W. ἄγγελος as a messenger of God and representative of the spirit world (Porphyr., Ep. ad Aneb. [s. ἀρχάγγελος] c. 10) Dg 7:2; οἱ ἄ. ὁρατοί τε καὶ ἀόρατοι the visible and invisible rulers ISm 6:1.② gener. one who has administrative authority, leader, official (so loanw. in rabb.) Ro 13:3; Tit 1:9 v.l. (cp. PsSol 17:36). For 1 Cor 2:6–8 s. 1b above.ⓐ of Jewish leaders (Schürer, index; PLond III, 1177, 57 p. 183 [113 A.D.] ἀρχόντων Ἰουδαίων προσευχῆς Θηβαίων; IGR I, 1024, 21; Jos., Ant. 20, 11) of the high priest Ac 23:5 (Ex 22:27). Of those in charge of a synagogue (IG XIV, 949, 2) Mt 9:18, 23; cp. ἄ. τῆς συναγωγῆς Lk 8:41; Ac 14:2 D. Of members of the Sanhedrin Lk 18:18; 23:13, 35; 24:20; ἄ. τ. Ἰουδαίων (cp. Epict. 3, 7, 30 κριτὴς τῶν Ἑλλήνων) J 3:1; cp. 7:26, 48; 12:42; Ac 3:17; 4:5, 8 (ἄρχοντες καὶ πρεσβύτεροι as 1 Macc 1:26); 13:27; 14:5. τὶς τῶν ἀρχόντων τ. Φαρισαίων a member of the Sanhedrin who was a Pharisee Lk 14:1. Of a judge 12:58.ⓑ of gentile officials (Diod S 18, 65, 6; s. the indexes to SIG and OGI) Ac 16:19 (OGI 441, 59 and note); 1 Cl 60:2; MPol 17:2. W. ἡγούμενοι 1 Cl 60:4. W. βασιλεῖς and ἡγούμενοι 1 Cl 32:2.—B. 1324. 153–59 (‘Archon’). EDNT. DELG s.v. ἄρχω. M-M. TW. -
19 שלטון
שִׁלְטוֹן, שִׁי׳m. (b. h.; preced. wds.) 1) rulership. Sifré Deut. 321; Yalk. ib. 945 שִׁלְטוֹנָן, v. עֶכֶן. 2) (sub. בעל) ruler, governor. Sifra Bḥuck. Par. 1, ch. III ש׳ אחד בא … זה שוּלְטָןוכ׳ one governor comes and subjugates (Israel), and goes away, and another governor comes Tanḥ. Vayera 19 (ref. to Koh. 8:4) ש׳ הוא ואיןוכ׳ God is the ruler, and none can protest against him. Y.Ber.VIII, 12a top מלך יוצא וש׳ נכנסוכ׳ when the king goes out, and the governor comes in, they escort the king first, and then they lead the governor in (the benediction for the exit of the Sabbath must precede that for the entrance of the Holy Day). Y.Sot.IX, 24b top; Tosef. ib. XV, 7. Y.Kidd.III, 64b top במה שאדבר עליך לש׳ (be betrothed unto me) for the consideration that I shall speak to the governor in thy behalf; a. fr.Pl. שִׁלְטוֹנִים, שִלְטוֹנִין, שִׁי׳. Gen. R. s. 82 עד היכן היו מלכיות וש׳ רוציםוכ׳ how anxious courts and governors were to be connected with him (v. שוּלְטָנוּת). Ib. הוא היה … הש׳ he (Lotan) was one of the governors (ref. to אלוף, Gen. 36:29); a. fr.(Ib. s. 93 שני שי׳ זולגות דם, read with Yalk. Job 897: עינו של ימין זולגת דם. Fem. שִׁלְטוֹנִית, שִׁי׳; pl. שִׁלְטוֹנִיּוֹת, שִׁי׳. Pesik. R. s. 42 שהיו השילטונים והש׳ מחסריםוכ׳ (or מחסדות, not מחסר׳) the governors and their wives insulted Sarah &c(Gen R. s. 82 שלטוניות, ed. Wil., v. שוּלְטָנוּת. -
20 שי׳
שִׁלְטוֹן, שִׁי׳m. (b. h.; preced. wds.) 1) rulership. Sifré Deut. 321; Yalk. ib. 945 שִׁלְטוֹנָן, v. עֶכֶן. 2) (sub. בעל) ruler, governor. Sifra Bḥuck. Par. 1, ch. III ש׳ אחד בא … זה שוּלְטָןוכ׳ one governor comes and subjugates (Israel), and goes away, and another governor comes Tanḥ. Vayera 19 (ref. to Koh. 8:4) ש׳ הוא ואיןוכ׳ God is the ruler, and none can protest against him. Y.Ber.VIII, 12a top מלך יוצא וש׳ נכנסוכ׳ when the king goes out, and the governor comes in, they escort the king first, and then they lead the governor in (the benediction for the exit of the Sabbath must precede that for the entrance of the Holy Day). Y.Sot.IX, 24b top; Tosef. ib. XV, 7. Y.Kidd.III, 64b top במה שאדבר עליך לש׳ (be betrothed unto me) for the consideration that I shall speak to the governor in thy behalf; a. fr.Pl. שִׁלְטוֹנִים, שִלְטוֹנִין, שִׁי׳. Gen. R. s. 82 עד היכן היו מלכיות וש׳ רוציםוכ׳ how anxious courts and governors were to be connected with him (v. שוּלְטָנוּת). Ib. הוא היה … הש׳ he (Lotan) was one of the governors (ref. to אלוף, Gen. 36:29); a. fr.(Ib. s. 93 שני שי׳ זולגות דם, read with Yalk. Job 897: עינו של ימין זולגת דם. Fem. שִׁלְטוֹנִית, שִׁי׳; pl. שִׁלְטוֹנִיּוֹת, שִׁי׳. Pesik. R. s. 42 שהיו השילטונים והש׳ מחסריםוכ׳ (or מחסדות, not מחסר׳) the governors and their wives insulted Sarah &c(Gen R. s. 82 שלטוניות, ed. Wil., v. שוּלְטָנוּת.
См. также в других словарях:
the ruler — n British an impressive, admirable individual. A key term in the adolescent language of status since the late 1980s. The boss and the man were earlier colloquial synonyms. ► Chris Evans is the ruler, seriously he is so rad, totally funny, he… … Contemporary slang
The Ruler's Back — Studio album by Slick Rick Released July 2, 1991 Genre … Wikipedia
The Ruler — An ambitious title claimed by Saruman at the end of the Third Age … J.R.R. Tolkien's Middle-earth glossary
Walls-of-the-Ruler — The Walls of the Ruler was a fortification, or possibly a whole string of them, built by Amenemhat I in the 14th nome of Lower Egypt to protect the eastern approaches to Egypt. [Shaw, op.cit. , p.159] It succeeded the Old Kingdom Walls of Snefru … Wikipedia
Shingen the Ruler — Infobox VG title = Shingen the Ruler caption = developer = Another Ltd. publisher = Hot B distributor = designer = released = flagicon|Japan 1989 flagicon|USA 1990 genre = Turn based strategy, Grand strategy modes = Single player ratings =… … Wikipedia
The Burning of the School — (not an official title) is a parody of The Battle Hymn of the Republic , [cite news | url = http://pqasb.pqarchiver.com/washingtonpost/access/73644503.html?dids=73644503:73644503 FMT=ABS FMTS=ABS:FT date=NOV+06%2C+1988 author=Michael+Dirda… … Wikipedia
The Republic (Plato) — The Republic Author(s) Plato … Wikipedia
The Church — The Church † Catholic Encyclopedia ► The Church The term church (Anglo Saxon, cirice, circe; Modern German, Kirche; Sw., Kyrka) is the name employed in the Teutonic languages to render the Greek ekklesia (ecclesia), the term by which… … Catholic encyclopedia
The Blessed Virgin Mary — The Blessed Virgin Mary † Catholic Encyclopedia ► The Blessed Virgin Mary The Blessed Virgin Mary is the mother of Jesus Christ, the mother of God. In general, the theology and history of Mary the Mother of God follow the… … Catholic encyclopedia
The Lover's Melancholy — is an early Caroline era stage play, a tragicomedy written by John Ford. While the dating of the works in Ford s canon is very uncertain, this play has sometimes been regarded as Ford s first unaided drama, [Logan and Smith, p. 136.] an… … Wikipedia
The Mystic Knights of Tir Na Nog — The Mystic Knights of Tir Na Nóg Format Action Adventure Fantasy Created by Saban Entertainment Starring Lochlainn O Mearain Lisa Dwan Vincent Walsh Justin Pierre Kelly Campbell Charlotte Bradley Ned Dennehy Peadar Lamb Stephen Brennan B … Wikipedia