-
1 Червона книга
-
2 Червоне море
-
3 орден
I ч( нагорода) order; decorationII чорден Знак Пошани іст. — Badge of Honour
( організація) іст. orderчернечий орден — cloistered order, monastic order
-
4 заборгованість
жdebt, indebtedness, arrears, backlog, liability; ек. redзовнішня заборгованість — external ( foreign) debt, external ( foreign) indebtedness
заборгованість по зарплаті — arrears of wages, accrued personal compensation, wages payable; амер. holdback pay
мати заборгованість — to be in arrears, to be in debts, to have debts, to be in the red
сплачувати заборгованість — to repay (to pay off, to clear off, to settle) debts
-
5 червонопрапорний
-
6 баланс
I ч1) ек. balance; ек. balance sheetбаланс пасивний — adverse balance, deficit, in the red
2) ( рівновага) equilibrium, balanceII ч ліс.pulpwood, paper wood -
7 колір
чcolour, paint, tint(чудовий) колір обличчя — ( good) complexion
блідо-жовтий колір — daffodil, mastic; straw-colour; jonquil, primrose
колір морської хвилі — aqua, sea-green
темно-червоний колір — garnet, murrey
яскраво-червоний колір — ruby, Turkey red, camellia red, cardinal, cardinal red, cinnabar, scarlet, vermilion, coquelicot, hunter's pink, rich red, fire-engine red
-
8 червоний
1) redчервоний інфаркт — hemorrhagic [red] infarction
червоний перець — red pepper; paprika
червоний прапор — red banner, red flag
2) ч (як ім.) Red3) -
9 місце
смісце збору (зустрічі, побачення) — meeting point, meeting place
місце коло каміна — chimney-corner, inglenook
місце події — scene, locale
місце постійного перебування — permanent residence, permanent address
місце поховання (радіоактивних відходів) — disposal site, storage site, dumping ground, dumping site
місце призначення — destination, destinaton point, the place of destination
місце причалу мор. — berth
класти не на місце — to mislay, to misplace
ставити (класти) на місце — to (re)place, to put smth. in its proper place, to put back ( in place)
посідати перше місце — to take/win first place, to come first, to head the list, to rate/rank first
болотисте місце — sough, амер. slash
прислівник місця грам. — adverb of place
поступитися місцем — to make room ( for), to give place (to)
зрушити з місця — to get smb./smth. moving forward
стрибок з місця спорт. — standing broad jump
місцями — here and there, in certain places, locally
2) ( посада) post, place, job, situationшукати місце — to seek a situation; to look for a job
спальне місце — berth, bunk
місце для багажу зал. — storage space
4) ( у книжці) passage5) ( багажу) package; piece ( of luggage)6)вузьке місце — tight place, bottleneck
загальне місце — commonplace, platitude
злачне місце — den of iniquity, bawdy place, seedy hangout
дитяче місце — placenta, afterbirth
слабке місце — weak point ( spot)
болюче місце — tender spot, sensitive point
пусте місце — empty place, blank; ( про людину) a nobody, a nonentity
не знаходити собі місця — to worry, to fret ( oneself), to suffer, to be on the rack
на рівному місці — suddenly, all of a suden, out of the blue
бути спійманим на місці злочину — to be taken in the act of crime, to be taken red-handed
на місцях — in the provinces, at the local level, locally
ставити когось на (своє) місце — to keep one in his place, to put smb. in his place
ставати на свої місця — to fall into place, to sort itself out
ставити на свої місця — to sort things out, to clear things up
топтатися на місці — to mark time; to make no headway
ні з місця! (наказ) — don't move!, stay put!, freeze!
-
10 день
чбудній день — black-letter day, weekday, workday
вихідний день — day off, free day, rest-day, day of rest
неповний день — short hours, part time
святковий день — holiday, red-letter day
день ангела — name-day, name day, saint's day
день виборів — polling day, election day
день відчинених дверей — open day, open house
день відпочинку — day of rest, day off
день голосування — ballot day, polling day
день день і ніч — the clock round, round the clock
день платежу (останній день ліквідаційного періоду) — account day, contango day, settlement day, prompt, ( четвертий день ліквідаційного періоду) setting day, day of payment
цілий день — all ( the) day, the whole day, all day long
через день — every other day, day about, on alternate days
о другій годині дня — at two o'clock in the afternoon (пишеться 2 p.m.)
одного чудового дня — one ( fine) day
кожні два (три) дні — every other ( third) day
цими днями — the other day, some days ago
з дня на день — day after day, from day to day
добрий день!, доброго дня! — good afternoon!
-
11 гарячий
1) ( який має високу температуру) hotгарячий компрес — hot application, stupe, hot pack
2) ( пристрасний) ardent, fervent, fervid, passionate; (про зустріч і т. ін.) hearty, warm, cordialгарячий відгук — cordial ( warm) response
3) ( запальний) hot-tempered, hasty, hot-headed; mettlesome, mettleгарячий кінь — fiery ( mettlesome) horse
4) ( дуже напружений) busy5) тех. high-temperature6)гарячий слід — hot ( burning) scent; fresh track
гарячого сала за шкуру залити — to fret the life out; to worry ( to fret) to death
впіймати на гарячому — to take red-handed, to catch in the act, to catch on the spot
-
12 на місці злочину
at the crime scene, at the scene of crime, in flagrant delict, in flagrante delicto, on the scene of a crime, red-handed -
13 піймати
to catch, to capture; ( схопити) to seize, to catch hold (of); ( у пастку) to trap, to entangle, to entrapпіймати на місці злочину — to catch in the ( very) act (of); to catch on the spot
піймати на вудочку — to catch out, to get smb. on the hook
піймати у тенета — to ensnare; to hook smb., to snare smb.
-
14 накривати
= накрити1) to coverнакривати (на) стіл — to lay ( to set) the table
2) військ.3) ( захоплювати зненацька) to catch in the act -
15 хрест
чосінити себе хрестом — to cross oneself, to make the sign of the cross
-
16 застукати
2) ( спіймати) to catch ( in the act); ( підкрастися) to steal upon one -
17 захоплювати
= захопити1) ( брати щось) to take ( with)2) ( оволодівати) to seize, to captureзахоплювати владу — to seize ( to grasp) power
захоплювати у полон — to capture, to take prisoner
3) тк. док. ( застати несподівано) to catch4) (приваблювати, хвилювати) to thrill, to carry away, to captivate, to charm, to fascinate -
18 зачервоніти
= зачервонітисяto colour, to redden, to grow red ( in the face), to blush, to flush -
19 злочин
чcrime; offence, misdeed, delinquency, misdoing; юр. felonyдержавний злочин — treason; lesemajesty
посадовий (службовий) злочин — malfeasance in ( public) office
злочин проти людства — an outrage on humanity, an outrage upon humanity
спіймати на місці злочину — to take red-handed, to catch in the act
штовхати когось на злочин — to incite/drive smb. to crime
-
20 розпікати
= розпекти1) to incandesce, to make red-hot2) ( лаяти) to give a good scolding, to upbraid; to rate, to blow up, to dress down; розм. to haul over the coals
- 1
- 2
См. также в других словарях:
The Red Green Show — From left to right, Harold (Patrick McKenna), Red (Steve Smith) and Bill (Rick Green). Format Sitcom Sketch comedy … Wikipedia
The Red Moon Mystery — was a Dan Dare story which ran in the original Eagle comic from Volume 2, Issue 26 (Dated 5 October, 1951); to Volume 3, Issue 11 (Dated 20 June, 1952). It was drawn by Frank Hampson.ynopsisDan and Digby are on a skiing holiday in North Mars, and … Wikipedia
The Red Chord — Origin Revere, Massachusetts, United States Genres Deathgrind, deathcore Years active 1999–present Labels Metal Blade … Wikipedia
The Red Paintings — Origin Geelong, Australia Genres Art Rock, Orchestral Rock, Experimental Rock, Cinematic Rock, Experimental Years active 1999–present Labels … Wikipedia
The Masque of the Red Death (film) — The Masque of the Red Death Film poster by Reynold Brown Directed by Roger Corman … Wikipedia
The Red Sea Sharks — (Coke en stock) Cover of the English edition Publisher Casterman … Wikipedia
The Red-Headed League — is the most famous of the 56 Sherlock Holmes short stories written by Arthur Conan Doyle. It first appeared in The Strand Magazine in August 1891, with illustrations by Sidney Paget. Conan Doyle ranked The Red Headed League second in his list of… … Wikipedia
The Man with the Red Tattoo — … Wikipedia
The Red Room — may refer to:* The Red Room , a short story by H. G. Wells * The Red Room , a novel by August Strindberg * The Red Room , a novel by Nicci French in 2001 *The Red Room, a Japanese Internet Flash animation/prank flash *The Red Room Theatre Company … Wikipedia
The Red Seas — is a series for 2000 AD , written by Ian Edginton and drawn by Steve Yeowell.The stories revolve around Captain Jack Dancer and the crew of his ship the Red Wench. It mixes pirates with anomalous phenomena, including magic, zombies, the hollow… … Wikipedia
The Red Shoes — as opposed to Red Shoes, can refer to * The Red Shoes (fairy tale), a fairy tale by Hans Christian AndersenIt can also refer to various works inspired by the fairy tale, including* The Red Shoes (film), one of the BFI s Top 10 British films * Th … Wikipedia