-
121 скупиться
несовер. - скупиться;
совер. - поскупиться возвр.;
(на что-л.) be stingy/sparing (of), stint, scant;
skimp (in) ;
grudgeБольшой англо-русский и русско-английский словарь > скупиться
-
122 hawk
I1. [hɔ:k] n1) хищная птица, сокол, ястреб и т. п.2) зоол. сокол ( Falco)3) хищник4) обманщик, мошенник5) полит. «ястреб»; сторонник жёсткой политикиdoves and hawks - «голуби» и «ястребы»
♢
hawk will not pick hawk's eyes out - ≅ ворон ворону глаз не выклюетto have eyes like a hawk - иметь острое зрение /зоркий глаз/
to know a hawk from a handsaw /hernsew/ - ≅ уметь отличить кукушку от ястреба
2. [hɔ:k] v1) охотиться с ястребом или соколом2) хватать добычу на лету ( о хищных птицах); ловить насекомых ( о птицах)3) налетать коршуном, стремительно нападать, налетать (на кого-л.)II [hɔ:k] n IIto hawk at smb. - гоняться за кем-л., нападать на кого-л.
1. [hɔ:k] nоткашливание, отхаркивание2. [hɔ:k] v1) откашливать, отхаркивать2) откашливаться, отхаркиватьсяIV [hɔ:k] v1) торговать вразнос; торговать на улицах ( обычно шумно предлагая товар)to hawk fruit [vegetables] - торговать фруктами [овощами] вразнос
2) распространять, разносить (слухи и т. п.)to hawk news [gossip] about - распространять новости [сплетни]
-
123 every bird likes its own nest
Пословица: всяк кулик своё болото хвалит (every person praises what is dear to him (her), e.g., one's place, job, achievement or the like), всяк кулик свое болото хвалит (дословно: Всякая птица свое гнездо любит), глупа та птица, которой гнездо свое не мило (дословно: Всякая птица свое гнездо любит), хоть по уши плыть, да дома быть (дословно: Всякая птица свое гнездо любит)Универсальный англо-русский словарь > every bird likes its own nest
-
124 every bird thinks his own nest best
Пословица: всяк кулик своё болото хвалит (every person praises what is dear to him (her), e.g., one's place, job, achievement or the like)Универсальный англо-русский словарь > every bird thinks his own nest best
-
125 praise
1. n1) похвала, хвала2) pl вихваляння3) прославляння4) щось гідне похвали; гідність; заслугаpraise is not pudding — спасибі — не пудинг, у рот не покладеш
2. v1) хвалити2) прославляти; вихваляти; звеличуватиto praise to the skies — славити до небес:
3) оцінювати* * *I [preiz] n1) похвала2) pl вихваляння; прославляння; хвала3) icт. що-небудь гідне похвали; достоїнство, заслугаII [preiz] v1) хвалити; прославляти; вихваляти; звеличувати2) icт.,; дiaл. оцінювати -
126 (to) resound
(to) resound /rɪˈzaʊnd/A v. i.2 (fig.) avere risonanza: These events resounded through Europe, questi avvenimenti hanno avuto risonanza in tutta EuropaB v. t.1 far riecheggiare; far risuonare -
127 (to) resound
(to) resound /rɪˈzaʊnd/A v. i.2 (fig.) avere risonanza: These events resounded through Europe, questi avvenimenti hanno avuto risonanza in tutta EuropaB v. t.1 far riecheggiare; far risuonare -
128 loud
1. adjective1) laut; schreiend [Reklame]; lautstark [Protest, Kritik]2) (flashy, conspicuous) aufdringlich; grell, schreiend [Farbe]2. adverbsay something out loud — etwas aussprechen; (fig.) etwas laut verkünden
* * *•- academic.ru/88871/loudly">loudly- loudness
- loud-hailer
- loudspeaker* * *[laʊd]I. adj1. (audible) laut, geräuschvoll\loud music laute Musik\loud complaints/protests laut[stark]e Beschwerden/Protesteto be \loud in one's condemnation of sth etw aufs Schärfste verurteilento be \loud in one's praises of sth etw in den höchsten Tönen loben\loud and obnoxious schrill und schräg famII. adv laut\loud and clear laut und deutlichout \loud lautthis novel made me laugh out \loud als ich den Roman las, musste ich lauthals loslachen* * *[laʊd]1. adj (+er)1) laut; protest, criticism, complaint lautstarkhe was loud in his praise of the concert — er lobte das Konzert überschwänglich
to be loud in one's condemnation of/opposition to sth — etw lautstark verurteilen/ablehnen
2. advlautto say/read sth out loud — etw laut sagen/lesen
to laugh/think out loud — laut lachen/denken
* * *loud [laʊd]A adj (adv loudly)1. laut (auch fig):loud applause starker Applaus;loud streets lärmende Straßen;2. fig schreiend, auffallend, grell, aufdringlich:loud colo(u)rs schreiende Farben;loud dress auffallende Kleidung;a loud smell US ein penetranter GeruchB adv laut:don’t talk so loud;loud and clear laut und deutlich;* * *1. adjective1) laut; schreiend [Reklame]; lautstark [Protest, Kritik]2) (flashy, conspicuous) aufdringlich; grell, schreiend [Farbe]2. adverbsay something out loud — etwas aussprechen; (fig.) etwas laut verkünden
* * *adj.grell (Farbe) adj.laut adj.
См. также в других словарях:
Let the Praises Ring — Infobox Album | Name = Let the Praises Ring Type = Album Artist = Lincoln Brewster Released = 2006, November 7 Recorded = Genre = Modern Worship Length = 77:45 Label = Vertical Music Producer = Lincoln Brewster, Jeff Quimby, Paul Mills, Scott… … Wikipedia
sing the praises of — express enthusiastic approval or admiration of. → praise sing the praises of see praise. → sing … English new terms dictionary
sing the praises of — To commend enthusiastically • • • Main Entry: ↑praise * * * I express enthusiastic approval or admiration of (someone or something) Uncle Felix never stopped singing her praises II see praise … Useful english dictionary
sing the praises of — index belaud Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
The Bridge Wars — was a hip hop rivalry during the mid to late 1980s and early 1990s, that arose from a dispute over the true birthplace of hip hop music and retaliation over the rejecting of a record for airplay [http://www.rap.ru/ru/reading/id 25380 RAP.RU Beef … Wikipedia
The Brus — is a long narrative poem by John Barbour with a purpose partly historical, partly patriotic. It celebrates the praises of Robert the Bruce and Sir James Douglas, the flowers of Scottish chivalry, opening with a description of the state of… … Wikipedia
The Blessed Virgin Mary — The Blessed Virgin Mary † Catholic Encyclopedia ► The Blessed Virgin Mary The Blessed Virgin Mary is the mother of Jesus Christ, the mother of God. In general, the theology and history of Mary the Mother of God follow the… … Catholic encyclopedia
The Doors of Perception — … Wikipedia
The Captain's Daughter (opera) — The Captain s Daughter ( Капитанская дочка in Cyrillic; Kapitanskaja dočka in transliteration) is an opera in four acts (eight tableaux) by César Cui, composed during 1907 1909. The libretto was adapted by the composer from Aleksandr Pushkin s… … Wikipedia
The Great Duke of Florence — is an early Caroline era stage play, a tragicomedy written by Philip Massinger, and first published in 1636. It has been called one of Massinger s best dramas, [Ward, Vol. 2, p. 275.] and a masterpiece of dramatic construction. [Patterson, p. 102 … Wikipedia
The Anglo-Saxon Church — The Anglo Saxon Church † Catholic Encyclopedia ► The Anglo Saxon Church I. ANGLO SAXON OCCUPATION OF BRITAIN The word Anglo Saxon is used as a collective name for those Teutonic settlers the foundation stock of the English race… … Catholic encyclopedia