Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

the+life+of+a+book

  • 121 comercio de pieles

    (n.) = fur trade
    Ex. The book centres on the life styles and other aspects of early 19th century fur trade society.
    * * *
    (n.) = fur trade

    Ex: The book centres on the life styles and other aspects of early 19th century fur trade society.

    Spanish-English dictionary > comercio de pieles

  • 122 de Siberia

    (adj.) = Siberian
    Ex. In this sense the book resembles one of Solzhenitsyn's novels about one good day in the life of one of Stalin's victims living out a wretched existence in a Siberian prison camp.
    * * *
    (adj.) = Siberian

    Ex: In this sense the book resembles one of Solzhenitsyn's novels about one good day in the life of one of Stalin's victims living out a wretched existence in a Siberian prison camp.

    Spanish-English dictionary > de Siberia

  • 123 llevar una vida miserable

    (v.) = live + wretched existence
    Ex. In this sense the book resembles one of Solzhenitsyn's novels about one good day in the life of one of Stalin's victims living out a wretched existence in a Siberian prison camp.
    * * *
    (v.) = live + wretched existence

    Ex: In this sense the book resembles one of Solzhenitsyn's novels about one good day in the life of one of Stalin's victims living out a wretched existence in a Siberian prison camp.

    Spanish-English dictionary > llevar una vida miserable

  • 124 Chippendale, Thomas

    [br]
    baptized 5 June 1718 Otley, Yorkshire, England
    d. 13 November 1779 London, England
    [br]
    English cabinet-maker who published the first comprehensive book of furniture.
    [br]
    Thomas Chippendale was the son of a carpenter. The business that he set up in London was so well established by 1753 that he was able to move to larger premises—a workshop, timberyard and shop—in the furniture-making centre of London, at 60–62 St Martin's Lane. In 1754 he published his folio work The Gentleman and Cabinet-Maker's Director, which contained illustrations of every conceivable type of furniture. No previously published book was as comprehensive. The Director, as it came to be called, made Chippendale famous and he became the best known of all such English craftsmen and designers. Further editions of the book followed in 1755 and 1762.
    Stylistically most of the furniture designs in the Director followed the contemporary rococo fashion, but a number followed other popular themes such as the so-called "literary Gothic" and chinoiserie. Indeed, the Chinese versions became so well known that such furniture became known as "Chinese Chippendale". Chippendale's later work was more neo-classical, much of it produced at the request of Robert Adam for the many great houses whose interiors he was re-designing in the 1760s and 1770s.
    From a technical viewpoint, Chippendale's furniture was made from a variety of woods and incorporated diverse decoration. Mahogany was the fashionable wood of the age, particularly during the middle years of the eighteenth century, and lent itself especially to the fine and elaborate carving that characterized Chippendale's intricate chair and settee backs. By the later 1760s other woods were also often in use, sometimes gilded and turned, sometimes inlaid with materials such as ivory or ceramic plaques and fine ormolu mounts. Later still, painted designs were applied to panel surfaces. Alternatively, a delicate form of marquetry had been fashionably revived.
    [br]
    Further Reading
    C.Gilbert, 1972, The Life and Work of Thomas Chippendale: Studio Vista.
    1986, Dictionary of English Furniture-Makers, The Furniture History Society and W.F. Maney.
    DY

    Biographical history of technology > Chippendale, Thomas

  • 125 εὐαγγέλιον

    εὐαγγέλιον, ου, τό (s. prec. entry; Hom. et al.; LXX, TestSol D 1:13; ApcSed 14:9; Joseph., Just., Mel.) orig. ‘a reward for good news’, then simply ‘good news’ (so Plut., Sertor. 573 [11, 8]; 582 [26, 6], Phoc. 749 [16, 8]; 752 [23, 6] al.; Appian, Bell. Civ. 3, 93 §384; 4, 20 §78; Ps.-Lucian, Asin. 26; Jos., Bell. 2, 420; 4, 618; 656; IG III, 10 = II2, 1077 [OWeinreich, ARW 18, 1915, p. 43, 3]; papyrus letter [after 238 A.D.] in Dssm., LO 313f [LAE 371]=Sb 421.—Also in sacral use: Diod S 15, 74, 2 Διονύσιος τοῖς θεοῖς εὐαγγέλια θύσας=offered a sacrifice for good news to the gods; OGI 458=IPriene 105, 40f ἦρξεν δὲ τῷ κόσμῳ τῶν διʼ αὐτὸν εὐανγελίων ἡ γενέθλιος τοῦ θεοῦ [s. AHarnack, Red. u. Aufs. I2 1906, 310ff; PWendland, ZNW 5, 1904, 335ff, D. urchristl. Literaturformen 1912, 409f]; Philostrat., Vi. Apollon. 1, 28 of the appearing of Apollon.; Ael. Aristid. 53, 3 K.=55 p. 708 D.: Ζεὺς Εὐαγγέλιος) in our lit. only in the sense of good news relating to God’s action in Jesus Christ.
    God’s good news to humans, good news as proclamation
    abs.
    α. τὸ εὐαγγέλιον Mk 1:15; 8:35; 10:29; Ro 1:16; 10:16; 11:28; 1 Cor 4:15; 9:18, 23; 2 Cor 8:18; Gal 2:2; Eph 3:6; Phil 1:5; 2:22; 4:3; 1 Th 2:4; 2 Ti 1:8, 10; IPhld 5:1, 2; 8:2; 9:2; ISm 5:1; 7:2; MPol 1:1; 22:1.
    β. in gen., dependent on another noun ὁ λόγος τοῦ εὐ. Ac 15:7; τὸ μυστήριον τ. εὐ. Eph 6:19; cp. vs. 15; Phil 1:7, 12, 16; ἡ ἀλήθεια τοῦ εὐ. Gal 2:5, 14; Col 1:5 (but the last passage can also be transl. the true message of the gospel). ἡ ἐλπὶς τοῦ εὐ. the hope that is kindled by the gospel vs. 23; ἡ πίστις τοῦ εὐ. faith in the gospel Phil 1:27; ἐν τ. δεσμοῖς τοῦ εὐ. Phlm 13; ἡ ἐξουσία τοῦ εὐ. authority over (i.e. to proclaim) the gospel B 8:3; ἀρχὴ τοῦ εὐ. beginning (of the proclaiming) of the gospel Phil 4:15; cp. 1 Cl 47:2 (s. on this WHartke, D. Sammlung u. d. ältesten Ausgaben der Paulusbriefe 1917, 55); Mk 1:1 (s. 3 below).
    γ. in certain combinations w. verbs τὸ εὐ. κηρύσσειν Mt 26:13; Mk 13:10; 14:9 (JJeremias, ZNW 44, ’53, 103–7: apocalyptic proclamation); 16:15; cp. Mt 4:23; 9:35; 24:14; Mk 1:14; Ac 1:2 D; B 5:9; GMary 463, 29; 33. καταγγέλλειν 1 Cor 9:14. γνωρίζειν 15:1. εὐαγγελίζεσθαι Gal 1:11 (cp. 2 Cor 11:7).
    in combination
    α. w. adj. εὐ. αἰώνιον Rv 14:6. ἕτερον 2 Cor 11:4; Gal 1:6 (EGrässer, ZTK 66, ’69, 306–44). ἅγιον AcPlCor 2:36.
    β. w. gen. (s. OSchmitz, D. Christusgemeinschaft des Pls im Lichte seines Genetivgebrauchs 1924, 45–88).
    א. objective genitive εὐ. τῆς βασιλείας Mt 4:23; 9:35; 24:14. τ. θεοῦ Mk 1:14. τ. χάριτος τ. θεοῦ of God’s grace Ac 20:24. τ. εἰρήνης Eph 6:15. τ. σωτηρίας 1:13. τ. δόξης τ. Χριστοῦ of the glory of Christ 2 Cor 4:4; cp. 1 Ti 1:11 (τὸ Ἰησοῦ Χριστοῦ εὐ. Orig., C. Cels. 2, 13, 62). εὐ. τ. Χριστοῦ is usu. interpr. as the gospel ( good news) about Christ (because of Ro 1:1–3; 2 Cor 4:4; 1 Th 3:2, cp. Ro 15:16) Ro 15:19; 1 Cor 9:12; 2 Cor 2:12 (here and Ro 1:1 εἰς εὐαγγέλιον=for the purpose of bringing the good news, as Appian, Bell. Civ. 4, 113 §474). 2 Cor 9:13; 10:14; Gal 1:7; Phil 1:27; 1 Th 3:2; cp. Ro 1:9; 2 Th 1:8; B 5:9; MPol 19:1. εὐ. τῆς ἀκροβυστίας the gospel for the uncircumcised Gal 2:7.
    ב. Subjective genitive (τοῦ) θεοῦ Ro 1:1; 15:16; 2 Cor 11:7; 1 Th 2:2, 8, 9; 1 Pt 4:17. The one who is commissioned to do the proclaiming can be mentioned in the subj. gen. εὐ. μου, ἡμῶν Ro 2:16; 16:25; 2 Cor 4:3; 1 Th 1:5; 2 Th 2:14; 2 Ti 2:8. S. LBaudiment, ‘L’Évangile’ de St. Paul 1925; Molland (3 below) 83–97.
    details relating to the life and ministry of Jesus, good news of Jesus D 8:2; 11:3; 15:3f; 2 Cl 8:5; MPol 4:1; perh. also Mk 1:1 (LKeck, The Introduction to Mark’s Gospel, NTS 12, ’66, 352–70; DDormeyer, NTS 33, ’87, 452–68); IPhld 8:2; ISm 7:2. This usage marks a transition to
    a book dealing with the life and teaching of Jesus, a gospel account that deals w. the life and teaching of Jesus (Just., A I, 66, 3 al.) Dg 11:6 (ἐν τοῖς εὐ.; TestSol 1:13 D; Orig., C. Cels. 1:9, 19 [w. ἐν τοῖς προφήταις]) τὸ καθʼ Ἐβραίους εὐ.—Papias (2:17).—(Cp. ὁ τὸ εὐ. γράψας Ἰωάννης Orig., C. Cels. 5, 12, 13).—ASeeberg, D. Evangelium Christi 1905; Harnack, Entstehg. u. Entwicklg. d. Kirchenverfassung 1910, 199–239; PZondervan, Het woord ‘Evangelium’: TT 48, 1914, 187–213; MBurrows, The Origin of the Word ‘Gospel’: JBL 44, 1925, 21–33; JSchniewind, Euangelion 1; 2; 1927, ’31, Die Begriffe Wort u. Evglm. b. Pls, diss. Halle 1910; AFridrichsen, Τὸ εὐαγγέλιον hos Pls: NorTT 13, 1912, 153–70; 209–56, Der Begriff Evgl. b. Irenäus, Hippolyt, Novatian: ibid. 1917, 148–70; AOepke, D. Missionspredigt des Ap. Pls. 1920, 50ff; EBurton, ICC Gal 1921, 422f; EMolland, D. Paulin. Euangelion; D. Wort u. d. Sache ’34; RAsting, D. Verkündigung im Urchristentum ’39 (on Word of God, Gospel, Witness); GFriedrich, TW II 705–35; KRengstorf, ZNW 31, ’32, 54–56; MAlbertz, D. Botschaft des NT, vols. I and II, ’47–’57; JvDodewaard, Biblica 35, ’54, 160–73; HKoester, TU 65, ’57, 6–12; JBowman, ‘Gospel’ and Its Cognates in Palestinian Syriac, NT Essays (TManson memorial), ed. Higgins ’59, 54–67; HFrankemölle, Evangelium ’88; HKoester, From the Kerygma to the Written Gospels: NTS 35, ’89, 361–81; RAC VI 1107–60.—DELG s.v. ἄγγελος. M-M. On εὐαγγελ- terms s. New Docs 3, 12–14. EDNT. TW. Spicq. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > εὐαγγέλιον

  • 126 dedication

    noun
    1) Widmung, die (to Dat.)
    2) (devotion) Hingabe, die
    * * *
    1) (the quality of being dedicated; the act of dedicating: dedication to duty; the dedication of the church.) die Weihung; das (Sich-)Widmen
    2) (the words dedicating a book to someone: We can put the dedication at the top of the page.) die Widmung
    * * *
    de·di·ca·tion
    [ˌdedɪˈkeɪʃən]
    n
    1. (hard work) Engagement nt (to für + akk)
    2. (in book) Widmung f
    to write a \dedication eine Widmung schreiben
    3. REL Einweihung f, Weihe f
    * * *
    ["dedI'keISən]
    n
    1) (= quality) Hingabe f (to an +acc)
    2) (= act of church) Einweihung f, Weihe f

    they admired his dedication of his life to helping the poor — sie bewunderten, dass er sein Leben in den Dienst der Armen stellte

    3) (in book) Widmung f
    * * *
    1. Weihung f, Widmung f
    2. (to) (Sich-)Widmen n (dat), Hingabe f (an akk)
    3. Widmung f, Zueignung f
    4. US feierliche Eröffnung oder Einweihung
    5. Übergabe f an den öffentlichen Verkehr
    * * *
    noun
    1) Widmung, die (to Dat.)
    2) (devotion) Hingabe, die
    * * *
    n.
    Einsatzbereitschaft f.
    Widmung -en f.

    English-german dictionary > dedication

  • 127 write

    1. intransitive verb,
    wrote, written schreiben

    write to somebody/a firm — jemandem/an eine Firma schreiben

    2. transitive verb,
    wrote, written
    1) schreiben; ausschreiben [Scheck]

    the written languagedie Schriftsprache

    be written into the contract — [ausdrücklich] im Vertrag stehen

    write somebody into/out of a serial — für jemanden eine Rolle in einer Serie schreiben/jemandem einen Abgang aus einer Serie verschaffen

    writ large(fig.) im Großformat (fig.)

    2) (Amer./Commerc./coll.): (write letter to) anschreiben
    3) in pass. (fig.): (be apparent)

    guilt was written all over her facedie Schuld stand ihr ins Gesicht geschrieben

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/83213/write_away">write away
    * * *
    past tense - wrote; verb
    1) (to draw (letters or other forms of script) on a surface, especially with a pen or pencil on paper: They wrote their names on a sheet of paper; The child has learned to read and write; Please write in ink.) schreiben
    2) (to compose the text of (a book, poem etc): She wrote a book on prehistoric monsters.) schreiben
    3) (to compose a letter (and send it): He has written a letter to me about this matter; I'll write you a long letter about my holiday; I wrote to you last week.) schreiben
    - writer
    - writing
    - writings
    - written
    - writing-paper
    - write down
    - write out
    * * *
    <wrote, written or ( old) writ>
    [raɪt]
    I. vt
    1. (make letters)
    to \write sth etw schreiben
    he wrote the appointment in his calendar er trug die Verabredung in seinen Kalender ein
    to \write a letter to sb jdm einen Brief schreiben
    to \write sth etw ausstellen
    to \write sb a cheque [or a cheque to sb] jdm einen Scheck ausstellen [o ausschreiben]
    to \write a prescription/receipt ein Rezept/eine Quittung ausstellen
    to \write one's will sein Testament aufsetzen
    3. CAN, SA SCH
    to \write a test einen Test schreiben
    to \write sth etw schreiben
    to \write sb sth etw für jdn [o jdm etw] schreiben
    to \write to sb [that...] BRIT, AUS [or AM to \write sb [that...]] jdm schreiben[, dass...]
    to \write a book/song/thesis ein Buch/ein Lied/eine Doktorarbeit schreiben
    to \write sth in English/German/French etw auf Englisch/Deutsch/Französisch verfassen
    5. (state)
    to \write that... schreiben [o berichten], dass...
    6. (add)
    to \write sth into sth etw in etw akk einfügen
    to \write sth into a contract etw in einen Vertrag aufnehmen
    to \write sth to sth etw auf etw dat speichern
    to \write an insurance policy eine Versicherungspolice unterschreiben [o unterzeichnen
    9.
    to be nothing to \write home about nichts Weltbewegendes sein
    that was nothing to \write home about das hat uns nicht vom Hocker gerissen fam
    II. vi
    1. (make letters) schreiben
    to \write clearly/legibly deutlich/leserlich schreiben
    to know how/learn [how] to read and \write Lesen und Schreiben können/lernen
    2. (handwrite) mit der Hand schreiben
    3. (compose literature) schreiben
    to \write about [or on] sth über etw akk schreiben
    to \write for a living Schriftsteller(in) m(f) sein
    4. COMPUT schreiben, speichern, sichern
    * * *
    [raɪt] pret wrote or ( obs) writ [rɪt] ptp written or (obs) writ [rɪt]
    1. vt
    1) (ALSO COMPUT) schreiben; cheque, copy ausstellen; notes sich (dat) aufschreiben, sich (dat) machen; application form ausfüllen

    print your name, don't write it — schreiben Sie Ihren Namen in Druckschrift, nicht in Schreibschrift

    to write sth to disk —

    it is written that... (old)es steht geschrieben, dass...

    writ( ten) large (fig)verdeutlicht

    he had "policeman" written all over him — man sah ihm den Polizisten schon von Weitem an

    See:
    → shorthand
    2) (INSUR) policy abschließen
    3) CD, DVD brennen
    2. vi
    schreiben

    as I write... — während ich dies schreibe,...

    we write to each other —

    I wrote to him to come — ich habe ihm geschrieben, er solle kommen or dass er kommen solle

    I'll write for it at once — ich bestelle es sofort, ich fordere es gleich an

    * * *
    write [raıt] prät wrote [rəʊt], obs writ [rıt], pperf written [ˈrıtn], obs writ
    A v/t
    1. einen Brief etc schreiben
    2. auf-, niederschreiben, schriftlich niederlegen, aufzeichnen, notieren:
    write a term into a contract eine Bedingung in einen Vertrag aufnehmen;
    it is written that … BIBEL es steht geschrieben, dass …;
    it is written on ( oder all over) his face es steht ihm im Gesicht geschrieben;
    written in ( oder on) water fig in den Wind geschrieben, vergänglich
    3. a) einen Scheck etc ausschreiben, ausstellen:
    write sb a prescription MED jemandem ein Rezept ausschreiben oder ausstellen
    b) ein Formular etc ausfüllen
    4. Papier etc vollschreiben
    5. jemandem etwas schreiben, schriftlich mitteilen:
    write sb US jemandem schreiben, an jemanden schreiben, jemanden anschreiben
    6. schreiben:
    a) ein Buch etc verfassen:
    write poetry dichten, Gedichte schreiben
    b) eine Sinfonie etc komponieren:
    write the music for a play die Musik zu einem (Theater)Stück schreiben;
    “written by …” ( RADIO, TV) „Drehbuch: …“
    7. schreiben über (akk):
    she is writing her life sie schreibt ihre Lebensgeschichte
    8. write o.s. sich bezeichnen als ( a duke, etc Herzog etc)
    B v/i
    1. schreiben
    2. schreiben, schriftstellern
    3. schreiben, schriftliche Mitteilung machen:
    write to sb jemandem schreiben, an jemanden schreiben, jemanden anschreiben;
    write home nach Hause schreiben;
    write to ask schriftlich anfragen;
    write ( away oder off) for sth etwas anfordern; home C 1
    * * *
    1. intransitive verb,
    wrote, written schreiben

    write to somebody/a firm — jemandem/an eine Firma schreiben

    2. transitive verb,
    wrote, written
    1) schreiben; ausschreiben [Scheck]

    be written into the contract — [ausdrücklich] im Vertrag stehen

    write somebody into/out of a serial — für jemanden eine Rolle in einer Serie schreiben/jemandem einen Abgang aus einer Serie verschaffen

    writ large(fig.) im Großformat (fig.)

    2) (Amer./Commerc./coll.): (write letter to) anschreiben
    3) in pass. (fig.): (be apparent)
    Phrasal Verbs:
    * * *
    (in) shorthand expr.
    stenographieren v. (to) v.
    anschreiben v. v.
    (§ p.,p.p.: wrote, written)
    = schreiben v.
    verfassen v.

    English-german dictionary > write

  • 128 page

    [peɪʤ] I 1. сущ.
    1) лист, страница

    the opposite / facing page — противоположная страница

    the fashion page — страница, посвященная моде

    There is a picture on the next page. — На следующей странице есть картинка.

    For further details see page 20. — Подробности смотрите на странице 20.

    back pageпоследняя полоса ( в газете); последняя страница ( в книге)

    2) информ. веб-страница
    3) период, этап, момент в развитии чего-либо

    a page of / in smb.'s life — страница в жизни кого-л.

    ••

    to be on the same page — одинаково понимать что-л.

    to take a page out of smb.'s book — брать пример с кого-л.

    2. гл.
    1)
    а) ( = page up) нумеровать страницы
    3)
    б) амер. вызывать (кого-л., громко выкрикивая фамилию)

    He was paged repeatedly as the flight was boarding. — Пока шла посадка на самолёт, его несколько раз вызывали по громкоговорителю.

    II 1. сущ.
    1)
    а) паж
    б) юноша, готовящийся к посвящению в рыцари
    2) мальчик-слуга (в отеле, клубе); мелкий служащий
    3) амер. служитель ( в законодательном собрании)
    2. гл.
    сопровождать в качестве пажа; исполнять обязанности пажа

    Англо-русский современный словарь > page

См. также в других словарях:

  • The Imitation of Christ (book) — The Imitation of Christ (or De imitatione Christi ), by Thomas à Kempis, is a widely read Christian spiritual book. It was first published anonymously, in Latin, ca. 1418; several other authors have been proposed, but Kempis authorship is now… …   Wikipedia

  • The Rise of Christianity (book) — The Rise of Christianity , (subtitled either A sociologist reconsiders history or How the Obscure, Marginal Jesus Movement Became the Dominant ReligiousForce in the Western World in a Few Centuries , depending on the edition) is a book by the… …   Wikipedia

  • The Rape of Nanking (book) — Infobox Book name = The Rape of Nanking title orig = translator = image caption = First edition cover of The Rape of Nanking author = Iris Chang illustrator = cover artist = Rick Pracher country = United States of America language = English… …   Wikipedia

  • The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman —   …   Wikipedia

  • The Life and Religion of Mohammed — (ISBN 1 929291 68 X) is a book by author J. L. Menezes. It was written in 1912 in India and provides an account of Mohammed s life and the religion of Islam. ControversyThe book has been the subject of a dispute between the Council on American… …   Wikipedia

  • The Life and Times of Scrooge McDuck — is a revisionist comic book story by Don Rosa about Scrooge McDuck.Originally, the story had twelve chapters totalling 212 pages. Since then, there have been additional chapters, and the original stories have also been slightly expanded and… …   Wikipedia

  • The Life and Times of Juniper Lee — Title card. Left to right: Monroe, Juniper and Ray Ray. Genre Animated series, Adventure, Action, Fantasy, comedy, Created by Judd Winic …   Wikipedia

  • The Life of Ian Fleming — is a biography of Ian Fleming, the creator of James Bond and author of the children s book Chitty Chitty Bang Bang . The biography was written by John Pearson, Fleming s assistant at the London Sunday Times, in 1966. Pearson later wrote the… …   Wikipedia

  • The Life and Death of Cardinal Wolsey — is an 1815 book by George Cavendish, about Thomas Cardinal Wolsey …   Wikipedia

  • The Church of Satan (book) — The Church of Satan: A History of the World s Most Notorious Religion is a book by Blanche Barton. It provides a history of the Church of Satan. The author is an administrator of the Church.It was published in a 200 page paperback by Hell s… …   Wikipedia

  • The Boys of Summer (book) — The Boys of Summer is a book by Roger Kahn, recounting the history of the Brooklyn Dodgers baseball team up to their victory in the 1955 World Series, and tracking the lives of the players over the subsequent years as they aged. The book takes… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»