Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

the+less...+the+less+more

  • 1 the less ... the less/more

    (etc: The less I see of him, the better (pleased I'll be)!; The less I practise, the less confident I become; The less I try, the more I succeed.) όσο λιγότερο... τόσο λιγότερο ή περισσότερο...

    English-Greek dictionary > the less ... the less/more

  • 2 less

    [les] 1. adjective
    ((often with than) not as much (as): Think of a number less than forty; He drank his tea and wished he had put less sugar in it; The salary for that job will be not less than $30,000.) λιγότερος
    2. adverb
    (not as much or to a smaller extent: I like her less every time I see her; You should smoke less if you want to remain healthy.) λιγότερο
    3. pronoun
    (a smaller part or amount: He has less than I have.) λιγότερο
    4. preposition
    (minus: He earns $280 a week less $90 income tax.) μείον
    - lesser 5. adverb
    (less: the lesser-known streets of London.) λιγότερο
    - no less a person than

    English-Greek dictionary > less

  • 3 the more ... the more/less

    The more I see her, the more/less I like her.) όσο περισσότερο...τόσο περισσότερο/λιγότερο κλπ.

    English-Greek dictionary > the more ... the more/less

  • 4 more or less

    (approximately or almost: They've more or less finished the job; The distance is ten kilometres, more or less.) περίπου,πάνω-κάτω

    English-Greek dictionary > more or less

  • 5 More

    adj.
    P. and V. πλείων.
    More or less: P, ἢ πλείων ἢ ἐλάσσων (Dem. 330).
    ——————
    adv.
    P. and V. πλεῖον, πλέον.
    To form comparatives: P. and V. μᾶλλον.
    With numerals: Ar. and P. πλεῖν.
    More that half were found to be Carians: P. ὑπὲρ ἥμισυ Κᾶρες ἐφάνησαν (Thuc. 1, 8).
    More zealous than wise: V. πρόθυμος μᾶλλον ἢ σοφωτέρα (Eur., Med. 485).
    With more zeal than love: V. προθύμως μᾶλλον ἢ φίλως (Æsch., Ag. 1591).
    More worthy that rich: P. βελτίων ἢ πλουσιώτερος (Lys. 153).
    All the more: P. and V. τοσούτῳ μᾶλλον, τοσῷδε μᾶλλον.
    The more I believe, the more I am at a loss what to do: P. ὅσῳ μᾶλλον πιστεύω τοσούτῳ μᾶλλον ἀπορῶ ὅτι χρήσωμαι (Plat., Rep. 368B).
    Doing things that it is a great disgrace even to speak of, much more for respectable people to perpetrate: P. τοιαῦτα ποιοῦντες ἃ πολλὴν αἰσχνην ἔχει καὶ λέγειν μὴ ὅτι γε δὴ ποιεῖν ἀνθρώπους μετρίους (Dem. 1262).
    Many times more, adj.: P. πολλαπλάσιος.
    More and more: P. ἐπὶ πλέον, V. μᾶλλον μᾶλλον (Eur., I.T. 1406).
    Further: P. and V. ἔτι, πέρα, περαιτέρω.
    Longer: P. and V. ἔτι.
    No more, no longer: P. and V. οὐκέτι, μηκέτι.
    No more of this: P. οὕτω περὶ τούτων, ταῦτα μὲν οὖν οὕτως (Isoc.), P. and V. τοιαῦτα μὲν δὴ ταῦτα, V. τούτων μὲν οὕτω, τοιαῦτα μὲν τάδʼ ἐστί; see so much for that under much.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > More

  • 6 pretty much the same

    (more or less the same, alike etc.) σχεδόν το ίδιο

    English-Greek dictionary > pretty much the same

  • 7 lie

    I 1. noun
    (a false statement made with the intention of deceiving: It would be a lie to say I knew, because I didn't.) ψέμα
    2. verb
    (to say etc something which is not true, with the intention of deceiving: There's no point in asking her - she'll just lie about it.) ψεύδομαι, λέω ψέμματα
    II present participle - lying; verb
    1) (to be in or take a more or less flat position: She went into the bedroom and lay on the bed; The book was lying in the hall.) ξαπλώνω, είμαι ξαπλωμένος, κείτομαι, βρίσκομαι
    2) (to be situated; to be in a particular place etc: The farm lay three miles from the sea; His interest lies in farming.) βρίσκομαι
    3) (to remain in a certain state: The shop is lying empty now.) βρίσκομαι
    4) ((with in) (of feelings, impressions etc) to be caused by or contained in: His charm lies in his honesty.) βρίσκομαι, έγκειμαι
    - lie down
    - lie in
    - lie in wait for
    - lie in wait
    - lie low
    - lie with
    - take lying down

    English-Greek dictionary > lie

  • 8 Same

    adj.
    P. and V. ὁ αὑτός; see also Like.
    At the same time, adv.: P. and V. μα, ὁμοῦ, V. ὁμῶς.
    In the same way: P. and V. ὡσαύτως, V. αὔτως; see Similarly.
    At the same time as: P. and V. μα (dat.).
    Having the same father and mother: P. ὁμοπάτριος καὶ ὁμομήτριος.
    If ( the wall) were to be advanced further it made it the same thing for them whether they fought and won continually or never fought at all: P. εἰ προέλθοι (τὸ τεῖχος) ταὐτὸν ἤδη ἐποίει αὐτοῖς νικᾶν τε μαχομένοις διὰ παντὸς καὶ μηδὲ μάχεσθαι (Thuc. 7, 6).
    It is the same to me whether you desire to praise or blame me: V. σὺ δʼ αἰνεῖν εἴτε με ψέγειν θέλεις ὁμοῖον (Æsch., Ag. 1403).
    It was all the same whether the quantity drunk were more or less: P. ἐν τῷ ὁμοίῳ καθειστήκει τό τε πλέον καὶ ἔλασσον ποτόν (Thuc. 2, 49).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Same

  • 9 One

    adj.
    Of number: P. and V. εἵς.
    Indefinite pron.: P. and V. τις.
    One of a pair: P. and V. ὁ ἕτερος.
    The one... the other: P. and V. ὁ ἕτερος... ὁ ἕτερος.
    I will bring witnesses to prove that he was one of the Ephors: P. ὡς τῶν ἐφόρων ἐγένετο μάρτυρας παρέξομαι (Lys. 124).
    Death is one of two things: P. δυοῖν θάτερόν ἐστι τὸ τεθνάναι (Plat., Ap. 40C).
    Eurymachus was one of them: P. Εὐρύμαχος εἷς αὐτῶν ἦν (Thuc. 2, 5).
    One... another: P. and V. ὁ μὲν... ὁ δέ.
    At one time... at another: Ar. and P., τότε μὲν... τότε δέ, P. and V. τότε... ἄλλοτε.
    One another, each other: P. and V. ἀλλήλους (acc.).
    Be at one: see Agree.
    Become one with: P. and V. συντήκεσθαι (dat.).
    At one time, at the same time, together: P. and V. ὁμοῦ, μα.
    One by one: P. καθʼ ἕνα.
    One day, once upon a time: P. and V. ποτέ, πλαι; see Formerly.
    Referring to the future: P. and V. ποτέ, ἔπειτα.
    With one voice, unanimously: P. μιᾷ γνώμῃ, V. ἁθρόῳ στόματι; see Unanimously.
    'Tis all one whether you desire to praise or blame me: V. σὺ δʼ αἰνεῖν εἴτε με ψέγειν θέλειν ὁμοῖον (Æsch., Ag. 1403).
    It was all one whether the quantity drunk were more or less: P. ἐν τῷ ὁμοίῳ καθειστήκει τό τε πλέον καὶ ἔλασσον ποτόν (Thuc., 2, 49).
    ——————
    subs.
    The number one: P. μονάς, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > One

  • 10 negative

    ['neɡətiv] 1. adjective
    1) (meaning or saying `no'; denying something: a negative answer.) αρνητικός
    2) (expecting to fail: a negative attitude.) αρνητικός
    3) (less than zero: -4 is a negative or minus number.) αρνητικός
    4) (having more electrons than normal: The battery has a negative and a positive terminal.) αρνητικός
    2. noun
    1) (a word etc by which something is denied: `No' and `never' are negatives.) άρνηση,αρνητικός τύπος
    2) (the photographic film, from which prints are made, on which light and dark are reversed: I gave away the print, but I still have the negative.) αρνητικό(φιλμ)

    English-Greek dictionary > negative

  • 11 might

    I
    (-)
    1) (past tense of may: I thought I might find you here; He might come if you offered him a meal.) ίσως(να)
    2) (used instead of `may', eg to make a possibility seem less likely, or a request for permission more polite: He might win if he tries hard; Might I speak to you for a few minutes, please?) θα μπορούσα
    3) (used in suggesting that a person is not doing what he should: You might help me clean the car!) θα μπορούσες(;)
    - might have
    - I might have known
    II
    (power or strength: The might of the opposing army was too great for us.) ισχύς
    - mightily
    - mightiness

    English-Greek dictionary > might

  • 12 All

    adj.
    P. and V. πᾶς, πας, V. πρόπας.
    Whole: P. and V. ὅλος.
    All together: P. and V. σύμπας, P. συνάπας (Plat.).
    After all: P. and V. ρα, V. ἆρα.
    All but: P. and V. ὅσον οὔπω, P. ὅσον οὐ.
    Nearly: Ar. and P. ὀλγου.
    They are all but here: P. ὅσον οὔπω πάρεισι (Thuc.)
    They took one ship, crew and all: P. μίαν (ναῦν) αὐτοῖς ἀνδράσιν εἷλον (Thuc. 2, 90).
    The black abyss of Tartarus hides old Cronos, allies add all: V. Ταρτάρου μελαμβαθής κευθμὼν καλύπτει τον παλαιγενῆ Κρόνον, αὐτοῖσι συμμάχοισι (Æsch., P.V. 219, cf. Eur., Cycl. 705).
    At all events: P. and V. γε ( enclitic), γοῦν.
    One's all: P. τὰ ὅλα.
    At all, in any way: P. and V. πως ( enclitic), Ar. and P. πη ( enclitic).
    Not at all: P. and V. ἀρχὴν οὐ, P. οὐχ ὅλως, Ar. and P. οὐ τὸ παρπαν, V. οὐ τὸ πᾶν.
    By no means: P. and V. οὐδαμῶς, μηδαμῶς, P. οὐδʼ ὁπωστιοῦν.
    All the more: P. and V. τοσῷδε μᾶλλον, τοσούτῳ μᾶλλον.
    All the less: P. and V. τοσῷδε ἧσσον.
    On all grounds: P. and V. πανταχῆ.
    Run on all fours: V. τρέχειν χερσίν (Æsch., Eum. 37).
    It is all over with: see Over.
    All in all: see Everything.
    It is all one: see One.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > All

  • 13 mug

    I noun
    (a type of cup with usually tall, more or less vertical sides: a mug of coffee.) κούπα
    II noun
    (a slang word for the face.) μούτρο
    III past tense, past participle - mugged; verb
    (to attack and usually rob: He was mugged when coming home late at night.) ληστεύω

    English-Greek dictionary > mug

  • 14 Degree

    subs.
    Measure: P. and V. μέτρον, τό.
    Limit: P. and V. ὅρος, ὁ.
    Amount: P. and V. πλῆθος, τό.
    Both in warmth and cold there are degrees both of more and less: P. ἐν τε τῷ θερμοτέρῳ καὶ ψυχροτέρῳ τὸ μᾶλλον τε καὶ ἧσσον ἔνι (Plat., Phil. 24B).
    To come to such a degree of: P. and V. εἰς τοσοῦτο φικνεῖσθαι or ἥκειν (gen.).
    To the last degree: P. εἰς τὸ ἔσχατον, V. εἰς τοὔσχατον.
    By degrees: Ar. and P. κατ μικρόν, P. κατʼ ὀλίγον, κατὰ βραχύ.
    ——————
    subs.
    Rank: P. and V. τάξις, ἡ, ἀξίωμα, τό.
    High degree, nobility: P. and V. εὐγένεια, ἡ, γενναιότης, ἡ, εὐδοξία, ἡ, τιμή, ἡ, δόξα, ἡ.
    Of high degree, adj.: P. and V. γενναῖος, εὐγενής (Plat.), εὔδοξος.
    Low degree, subs.; P. and V. δυσγένεια, ἡ (Plat.), δοξία, ἡ.
    Of low degree, adj.: P. ἄδοξος, Ar. and V. δυσγενής, P. and V. δόκιμος.
    Degree of relationship, subs.: Ar. and P. ἀγχιστεία, ἡ (see Isae. 83), V. ἀγχιστεῖα, τά (Soph., Ant. 174).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Degree

См. также в других словарях:

  • The Moody Blues — in concert at the Chumash Casino Resort in Santa Ynez, California in 2005. L R: Justin Hayward, Graeme Edge and John Lodge. Background information Origin …   Wikipedia

  • The Canterbury Tales — is a collection of stories written by Geoffrey Chaucer in the 14th century (two of them in prose, the rest in verse). The tales, some of which are originals and others not, are contained inside a frame tale and told by a collection of pilgrims on …   Wikipedia

  • The Price Is Right (U.S. game show) — The Price Is Right Format Game show Created by Mark Goodson Bill Todman Directed b …   Wikipedia

  • The Daily Show — Also known as The Daily Show with Jon Stewart Genre …   Wikipedia

  • The Final Cut (album) — The Final Cut Studio album by Pink Floyd …   Wikipedia

  • The Amazing Race — sometimes referred to as TAR, is a reality television game show in which teams of two people (with one exception), who have some form of a preexisting personal relationship, race around the world in competition with other teams. Contestants stri …   Wikipedia

  • The Urantia Book —   Cover of the …   Wikipedia

  • The Emergency (Ireland) — The Emergency ( ga. Ré na Práinne) was an official euphemism used by the Irish Government during the 1940s to refer to its position during World War II. The state was officially neutral during World War II, but declared an official state of… …   Wikipedia

  • The Diamond Age —   …   Wikipedia

  • The Mote in God's Eye —   …   Wikipedia

  • The Proms — The Proms, more formally known as The BBC Proms, or The Henry Wood Promenade Concerts presented by the BBC, is an eight week summer season of daily orchestral classical music concerts and other events held annually, predominantly in the Royal… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»