-
1 crowd
1. noun1) (a number of persons or things gathered together: A crowd of people gathered in the street.) mulţime2) (a group of friends, usually known to one another: John's friends are a nice crowd.) gaşcă2. verb1) (to gather in a large group: They crowded round the injured motorcyclist.) a se înghesui, a se îmbulzi2) (to fill too full by coming together in: Sightseers crowded the building.) a înţesa•- crowded -
2 at the front of
((standing etc) in the front part of something: at the front of the house; They stood at the front of the crowd.) în faţa... -
3 in the midst of
1) (among or in the centre of: in the midst of a crowd of people.) în mijlocul2) (at the same time as: in the midst of all these troubles.) în timpul -
4 hiss
[his] 1. verb((of snakes, geese, people etc) to make a sound like that of the letter s [s], eg to show anger or displeasure: The children hissed (at) the witch when she came on stage; The geese hissed at the dog.) a sâsâi2. noun(such a sound: The speaker ignored the hisses of the angry crowd.) fluierătură -
5 out of hand
(unable to be controlled: The angry crowd was getting out of hand.) scăpat de sub control -
6 turn out
1) (to send away; to make (someone) leave.) a (iz)goni2) (to make or produce: The factory turns out ten finished articles an hour.) a produce3) (to empty or clear: I turned out the cupboard.) a goli4) ((of a crowd) to come out; to get together for a (public) meeting, celebration etc: A large crowd turned out to see the procession.) a se strânge, a veni5) (to turn off: Turn out the light!) a închide; a stinge6) (to happen or prove to be: He turned out to be right; It turned out that he was right.) a se dovedi -
7 mob
-
8 boo
[bu:] 1. plural - boos; noun(a derisive shout, made eg by a disapproving crowd: the boos of the disappointed football supporters.) huo2. verb(to make such a sound at a person etc: The crowd booed (him).) a huidui -
9 merge
[mə:‹]1) (to (cause to) combine or join: The sea and sky appear to merge at the horizon.) a (se) uni, a (se) contopi2) ((with into) to change gradually into something else: Summer slowly merged into autumn.) a se preschimba (în)3) ((with into etc) to disappear into (eg a crowd, back-ground etc): He merged into the crowd.) a se pierde (în)•- merger -
10 throng
-
11 way
[wei] 1. noun1) (an opening or passageway: This is the way in/out; There's no way through.) cale; drum2) (a route, direction etc: Which way shall we go?; Which is the way to Princes Street?; His house is on the way from here to the school; Will you be able to find your/the way to my house?; Your house is on my way home; The errand took me out of my way; a motorway.) direcţie; drum; rută3) (used in the names of roads: His address is 21 Melville Way.) Calea...4) (a distance: It's a long way to the school; The nearest shops are only a short way away.) la o distanţă/depărtare de5) (a method or manner: What is the easiest way to write a book?; I know a good way of doing it; He's got a funny way of talking; This is the quickest way to chop onions.) manieră; mijloc6) (an aspect or side of something: In some ways this job is quite difficult; In a way I feel sorry for him.) fel7) (a characteristic of behaviour; a habit: He has some rather unpleasant ways.) manieră8) (used with many verbs to give the idea of progressing or moving: He pushed his way through the crowd; They soon ate their way through the food.) a-şi face/a-şi croi drum2. adverb((especially American) by a long distance or time; far: The winner finished the race way ahead of the other competitors; It's way past your bedtime.) (de) departe- wayfarer- wayside
- be/get on one's way
- by the way
- fall by the wayside
- get/have one's own way
- get into / out of the way of doing something
- get into / out of the way of something
- go out of one's way
- have a way with
- have it one's own way
- in a bad way
- in
- out of the/someone's way
- lose one's way
- make one's way
- make way for
- make way
- under way
- way of life
- ways and means -
12 edge
[e‹] 1. noun1) (the part farthest from the middle of something; a border: Don't put that cup so near the edge of the table - it will fall off; the edge of the lake; the water's edge.) margine2) (the cutting side of something sharp, eg a knife or weapon: the edge of the sword.) tăiş3) (keenness; sharpness: The chocolate took the edge off his hunger.) a astâmpăra2. verb1) (to form a border to: a handkerchief edged with lace.) a garnisi cu o bordură2) (to move or push little by little: He edged his chair nearer to her; She edged her way through the crowd.) a împinge (încet); a (se) strecura•- edging- edgy
- edgily
- edginess
- have the edge on/over
- on edge -
13 ring
I 1. [riŋ] noun1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.) inel2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.) inel3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.) cerc, inel4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.) ring5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.) grup, gaşcă2. verb( verb)1) (to form a ring round.) a înconjura2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.) a încercui3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.) a aplica un inel (la piciorul păsărilor) pentru identificare•- ringlet
- ring finger
- ringleader
- ringmaster
- run rings round II 1. [riŋ] past tense - rang; verb1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) a suna (la)2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.) a telefona, a da un telefon3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.) a suna4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) a (ră)suna5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) a răsuna (de)6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.) a răsuna2. noun1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) ţârâit, sunet2) (a telephone call: I'll give you a ring.) telefon3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) aparenţă, impresie•- ring back
- ring off
- ring true -
14 shoulder
['ʃəuldə] 1. noun1) (the part of the body between the neck and the upper arm: He was carrying the child on his shoulders.) umăr2) (anything that resembles a shoulder: the shoulder of the hill.) culme3) (the part of a garment that covers the shoulder: the shoulder of a coat.) umăr4) (the upper part of the foreleg of an animal.) umăr2. verb1) (to lift on to the shoulder: He shouldered his pack and set off on his walk.) a pune pe umăr2) (to bear the full weight of: He must shoulder his responsibilities.) a-şi asuma3) (to make (one's way) by pushing with the shoulder: He shouldered his way through the crowd.) a-şi croi drum•- put one's shoulder to the wheel
- shoulder to shoulder -
15 miss
[mis] 1. verb1) (to fail to hit, catch etc: The arrow missed the target.) a nu nimeri2) (to fail to arrive in time for: He missed the 8 o'clock train.) a pierde3) (to fail to take advantage of: You've missed your opportunity.) a irosi4) (to feel sad because of the absence of: You'll miss your friends when you go to live abroad.) a-i fi dor de5) (to notice the absence of: I didn't miss my purse till several hours after I'd dropped it.) a remarca absenţa/dispariţia6) (to fail to hear or see: He missed what you said because he wasn't listening.) a nu auzi; a nu vedea7) (to fail to go to: I'll have to miss my lesson next week, as I'm going to the dentist.) a lipsi de la8) (to fail to meet: We missed you in the crowd.) a nu vedea; a nu întâlni9) (to avoid: The thief only just missed being caught by the police.) a evita10) ((of an engine) to misfire.) a da rateuri2. noun(a failure to hit, catch etc: two hits and two misses.) rateu- missing- go missing
- miss out
- miss the boat -
16 huddle
1. verb1) ((often with together) to crowd closely together: The cows (were) huddled together in the corner of the field.) a (se) strânge (unii într-alţii)2) (to curl up in a sitting position: The old man (was) huddled near the fire to keep warm.) a se cuibări2. noun(a number of people, things etc crowded together: a huddle of people round the injured man.) mulţime -
17 overflow
1. [əuvə'flou] verb(to flow over the edge or limits (of): The river overflowed (its banks); The crowd overflowed into the next room.) a se revărsa; a se îngrămădi2. ['əuvəflou] noun1) (a flowing over of liquid: I put a bucket under the pipe to catch the overflow; ( also adjective) an overflow pipe.) ţeavă de deversare2) (an overflow pipe.) ţeavă de deversare -
18 thread
[Ɵred] 1. noun1) (a thin strand of cotton, wool, silk etc, especially when used for sewing: a needle and some thread.) fir2) (the spiral ridge around a screw: This screw has a worn thread.) filet3) (the connection between the various events or details (in a story, account etc): I've lost the thread of what he's saying.) fir2. verb1) (to pass a thread through: I cannot thread this needle; The child was threading beads.) a băga aţă în ac; a înşira2) (to make (one's way) through: She threaded her way through the crowd.) a se strecura• -
19 keep back
1) (not to (allow to) move forward: She kept the child back on the edge of the crowd; Every body keep back from the door!) a nu lăsa să se apropie2) (not to tell or make known: I feel he's keeping the real story back for some reason.) a ascunde3) (not to give or pay out: Part of my allowance is kept back to pay for my meals; Will they keep it back every week?) a reţine -
20 panic
См. также в других словарях:
The IT Crowd — Genre Situation comedy Created by Graham Linehan … Wikipedia
The N Crowd — is a short form improv comedy troupe that has been performing weekly since April 2005. The troupes membership has fluctuated between 14 and 6 over the last 2 years. Currently there are 10 members performing weekly in Philadelphia. The troupe has… … Wikipedia
The IT Crowd — Imagen del escenario de The IT Crowd. Título Los informáticos (España) Género Comedia (sitcom) Creado por … Wikipedia Español
The In Crowd — may refer to: *The In Crowd (reggae band), Jamaican reggae band of the late 1970s * The In Crowd (film) , a 1988 film starring Donovan Leitch, Jr. about a Philadelphia dance show * The In Crowd (film) , a 2000 film by Mary Lambert * The In Crowd… … Wikipedia
The American Crowd — is a film cliché which appears mainly, if not exclusively, in Hollywood films, generally of a comic or light dramatic genre.When main characters of a film have some kind of scene to play out in front of a crowd of people, wherever they are, the… … Wikipedia
The Out Crowd — Origin Portland, Oregon, United States Genres Neo psychedelia, folk rock Years active 2001–2006 Labels The Kora, Elephant Stone … Wikipedia
The IT Crowd — Genre Sitcom Créateur(s) Graham Linehan Pays d’origine Royaume Uni Chaîne d’origine Channel 4 … Wikipédia en Français
The Lonely Crowd — a 1950 sociological analysis by David Riesman, along with Nathan Glazer and Reuel Denney. It is considered longside with Riesmans friend and fellow colleague C. Wright Mills and his study , to be a major landmark study of American character.cite … Wikipedia
(the) in-crowd — the in crowd UK US noun a small group of people who are considered fashionable or important and who allow only very few people to join them Thesaurus: small groups of peoplehyponym … Useful english dictionary
The IT Crowd — Seriendaten Deutscher Titel The IT Crowd … Deutsch Wikipedia
The IT Crowd — Компьютерщики[1] The IT Crowd Эмблема The IT Crowd Жанр ситком Автор идеи Грэхем Лайнхэн В главных ролях К … Википедия