Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

the+finest

  • 61 σεμιδαλίων

    σεμιδᾱλίων, σεμίδαλις
    the finest wheaten flour: fem gen pl (epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > σεμιδαλίων

  • 62 σεμιδάλεος

    σεμιδά̱λεος, σεμίδαλις
    the finest wheaten flour: fem gen sg (attic epic)

    Morphologia Graeca > σεμιδάλεος

  • 63 σεμιδάλεσιν

    σεμιδά̱λεσιν, σεμίδαλις
    the finest wheaten flour: fem dat pl

    Morphologia Graeca > σεμιδάλεσιν

  • 64 σεμιδάλεως

    σεμιδά̱λεω̆ς, σεμίδαλις
    the finest wheaten flour: fem gen sg (attic)

    Morphologia Graeca > σεμιδάλεως

  • 65 σεμίδαλιν

    σεμίδᾱλιν, σεμίδαλις
    the finest wheaten flour: fem acc sg

    Morphologia Graeca > σεμίδαλιν

  • 66 σεμίδαλις

    σεμίδᾱλις, σεμίδαλις
    the finest wheaten flour: fem nom sg

    Morphologia Graeca > σεμίδαλις

  • 67 σεμίδαλις

    -εως + N 3 47-8-5-0-6=66 Gn 18,6; Ex 29,2.40; Lv 2,1.2
    the finest wheaten flour (as a meal) Gn 18,6; id. (as an offering) Lv 5,13
    Cf. BATTAGLIA 1989, 66-67; DANIEL, S. 1966 204.207. 208.214.217.222.232.257; DORIVAL 1994, 257-
    258

    Lust (λαγνεία) > σεμίδαλις

  • 68 στέαρ, στέατος

    τό N 3 64-11-10-7-7=99 Gn 4,4; Ex 23,18; 29,13(bis).22
    hard fat Ex 29,22; (animal) fat Gn 4,4; (dough made from) flour of spelt? (syn. of σταῖς; rendering Hebr.
    חלב fat, the finest part) Hos 7,4, cpr. Ps 80(81),17
    *Jb 21,24 στέατος fat-ֶחֶלב for MT ָחָלב milk, see also Is 55,1

    Lust (λαγνεία) > στέαρ, στέατος

  • 69 γυρίτης

    γῡρ-ίτης [pron. full] [ῑ] (sc. ἄρτος), ου, ,
    A bread of the finest meal, Gp.20.41, Hsch.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > γυρίτης

  • 70 γῦρις

    γῦρις, [full] εως, ,
    A the finest meal, Dsc.2.85, Sor.1.118, Ath.3.115d, POxy.520.12 (ii A. D.):—also [full] γύριος, prob. in PSI4.428.44 (iii B.C.), cf. girius, = farina, pollen, Gloss.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > γῦρις

  • 71 καλλιστεύω

    A to be the finest or most beautiful, Hdt.1.196, al., E.Tr. 226 (lyr.); of animals, Hdt.4.72, 163: c. gen.,

    καλλιστεύσει πασέων τῶν γυναικῶν Id.6.61

    , cf. 7.180:—[voice] Med.,

    δῶρ' ἃ καλλιστεύεται τῶν νῦν ἐν ἀνθρώποισι E.Med. 947

    , cf. Ba. 409 (lyr.), Hipp. 1009: [tense] pf. part. [voice] Pass.,

    ἀγώνων τῶν κεκαλλιστευμένων E.Oen.p.39A.

    ;

    κεκ. θέαμα Procop. Aed.1.1

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καλλιστεύω

  • 72 παιπάλη

    παιπᾰλ-η, (redupl. from πάλη (B))
    A the finest flour or meal, Ar.Nu. 262;

    π. ἀλφίτων Apollon.

    ap. Gal. 12.502, v.l. in Dsc.3.39: metaph., λέγειν γενήσει.. παιπάλη, i. e. a subtle talker, Ar.Nu. 260, cf. sq. and πασπάλη.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παιπάλη

  • 73 πάλη

    πάλη [pron. full] [ᾰ] (A), ,
    A wrestling, Il.23.635;

    ἢ πὺξ ἠὲ πάλῃ ἢ καὶ ποσίν Od. 8.206

    :

    κρατέων πάλα Pi.O.8.20

    ;

    νικᾶν πυγμὴν καὶ π. E.Alc. 1031

    . cf. Hp.Acut.(Sp.) 62, Th.1.6, Pl.Lg. 795b, Plu.2.638d, Antyll. ap. Orib. 6.28.3;

    τίνα π. ἐμάνθανες

    ;

    Ar.Eq. 1238

    ; παίδων, ἐφήβων νεωτέρων, μέσων, πρεσβυτέρων, ἀνδρῶν π., SIG 959 ([place name] Chios), cf. IG5(2).549.16,30 (Lycosura, iv B. C.), etc.
    2 generally, fight, battle,

    ἅπτειν πάλην τινί A.Ch. 866

    (anap.);

    π. δορός E.Heracl. 159

    .
    ------------------------------------
    πάλη [pron. full] [ᾰ] (B) (or [full] παλή acc. to Sch.Il.10.7, to dist. it from foreg.), ,
    A the finest meal,

    π. ἀλφίτου Hp.Mul.1.64

    , cf. Ruf.Ren.Ves.6.7, Arching. ap. Gal.12.791;

    π. πυρίνη Lycus

    ap. Orib.9.51.1;

    νάρθηκος πάλαι Zopyr.

    ap. eund.14.61.1.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πάλη

  • 74 πασπάλη

    πασπάλη [pron. full] [ᾰ], ,
    A = παιπάλη, the finest meal, Hsch., Phot., Suid. s.v. ἀλευρότησις : metaph., ὕπνου οὐδὲ π. not a morsel of sleep, Ar.V.91.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πασπάλη

  • 75 σεμίδαλις

    σεμίδᾱλις [ῐ], εως or ιος ( εος in Archestr.Fr.4.14), ,
    A the finest wheaten flour, Hp.Vict.2.42, Acut.(Sp.) 53, Ar.Fr. 412, Hermipp.63.22, Stratt.2 (who has gen. - ιδος), LXX Ge.18.6, al., Apoc.18.13, etc.; σεμιδάρεως is an error in POxy.736.82 (i A.D.):—hence [full] σεμῐδᾱλίτης [ῑ] ἄρτος, , bread made of σεμίδαλις, Hp.Vict.2.42, PPetr.3p.179 (iii B.C.), Diph.Siph. ap. Ath.3.115c, Trypho ib. 109c, Ath.Med. ap. Orib. 1.2.2, etc.:—also [full] σεμιδάλιν ( = -ιον), τό, PLond.2.190.45 (iii A.D.), Gloss. (Cf. Assyr. samīdu, Aram. semīdā in same sense.)

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σεμίδαλις

  • 76 ἀπομάσσω

    A wipe off,

    δάκρυα χλαμύδι Plb.15.26.3

    , cf. Plu.Rom.21:—[voice] Med., wipe off oneself,

    ὕδατος ἄχνην Call.Del.14

    ;

    τὸν κονιορτόν τισι Ev.Luc.10.11

    ; wipe, τι POxy.1381.133: abs., dry oneself, Jul.Or.6.203b.
    2 wipe clean, esp. in magical ceremonies,

    ἀπομάττων [αὐτοὺς] τῷ πηλῷ καὶ τοῖς πιτύροις D.18.259

    , cf. Luc.Nec.7, Hsch. s. vv. μαγίδες, μαγμόν: —[voice] Med., wipe for oneself, Ἀχιλλείων ἀπομάττει you wipe your hands on the finest bread, Ar.Eq. 819;

    χεῖρας χειρομάκτρῳ ἀ. Ath.9.410b

    : abs., wipe one's mouth, Eratosth.30; of a serpent, ἀ. τὸν ἰόν get rid of its poison, Arist.Fr. 372.
    II wipe off or level corn in a measure with a strickle: hence χοίνικα ἀ. give scant measure, Luc.Nav.25; κενεὰν ἀπομάξαι (sc. χοίνικα) level an empty measure, i.e. labour in vain, Theoc.15.95.
    III take an impression of,

    ἔν τισι τῶν μαλακῶν σχήματα ἀ. Pl.Ti. 50e

    :—[voice] Med., model, as a sculptor, Philostr.VA6.19,APl.4.120 (Arch. or Asclep.): metaph., take impressions,

    ὅθεν ἡμὴ φρὴν ἀπομαξαμένη Ar.Ra. 1040

    ;

    τὰς ἰδέας Gal.18(2).655

    ; ἀ. παρ' ἀλλήλων one from another, Arist. EN 1172a12: generally, copy, imitate, D.H.Vett.Cens.3.2;

    ἤθεα ἀ. τεκούσης Nonn.D.46.18

    , cf. 48.229: c. gen., model oneself upon, Call. Epigr.27.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀπομάσσω

  • 77 γῦρις

    γῦρις, - εως
    Grammatical information: f.
    Meaning: `the finest meal' (Dsc.).
    Other forms: Also γύριος ( PSI 4, 428, 44, IIIa).
    Derivatives: γυρίνη kind of cake (Luc.), γυρίτης ( ἄρτος) `bread from γ.' (Ath.), γυριστήριος (Gloss.).
    Origin: XX [etym. unknown]
    Etymology: Unknown. Perh to γοῦρος.
    Page in Frisk: 1,335

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > γῦρις

  • 78 ἔσχατος

    ἔσχατος, η, ον (Hom.+) gener. ‘last’
    pert. to being at the farthest boundary of an area, farthest, last ὁ ἔσχατος τόπος, perh. to be understood locally of the place in the farthest corner Lk 14:9f (but s. 2 below).—Subst. τὸ ἔσχατον the end (schol. on Apollon. Rhod. 4, 1515a p. 319, 19 εἰς τὸ ἔσχατον τῆς νήσου; PTebt 68, 54 [II B.C.] of a document) ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς to the end of the earth (Is 48:20; 62:11; 1 Macc 3:9; PsSol 1:4; εἰς τὸ ἔ. τῆς γῆς TestSol 7:6 D) Ac 1:8 (CBurchard, D. Dreizehnte Zeuge, ’70, 134 n. 309; EEllis, ‘The End of the Earth’, Acts 1:8: Bulletin for Biblical Research 1, ’91, 123–32, tr. of his text in: Der Treue Gottes Trauen, Beiträge … für Gerhard Schneider, ed. CBussmann and WRadl ’91, 277–86 [Luke wrote in mid-60’s and Paul reached Gades in Spain]; BBecking, 573–76); 13:47; B 14:8 (the two last Is 49:6). Pl. (Hes., Theog. 731 and an oracle in Hdt. 7, 140 ἔσχατα γαίης; X., Vect. 1, 6; Diod S 1, 60, 5; Ael. Aristid. 35, 14 K.=9 p. 103 D.: ἔσχ. γῆς; Crates, Ep. 31 and Demosth., Ep. 4, 7 ἐπʼ ἔσχατα γῆς) τὰ ἔ. τῆς γῆς the ends of the earth 1 Cl 28:3 (Theocr. 15, 8; schol. on Apollon. Rhod. 2, 413–18b. With εἰς before it Ps 138:9).
    pert. to being the final item in a series, least, last in time
    coming last or the last of someth. that is left w. ref. to its relation with someth. preceding Mt 20:12, 14; Mk 12:6, 22; J 8:9 v.l. Opp. πρῶτος (2 Ch 9:29 al.; Sir 24:28; 41:3): ἀπὸ τῶν ἐ. ἕως τῶν πρώτων Mt 20:8; cp. 27:64; 1 Cor 15:45 (ἔ. also the later of two, as Dt 24:3f ἔ. … πρότερος; hence 1 Cor 15:47 replaced by δεύτερος). Cp. Mt 21:31 v.l. ὁ. ἔ. the latter. Of things τὰ ἔσχατα Rv 2:19; Hv 1, 4, 2. τὰ ἔσχατα (in contrast to τὰ πρῶτα as Job 8:7; TestSol 26:8) the last state Mt 12:45; Lk 11:26; 2 Pt 2:20. Of the creation in the last days ποιῶ τ. ἔσχατα ὡς τ. πρῶτα (apocryphal quot.; cp. Hippolytus, Comm. on Daniel 4:37) B 6:13.
    w. ref. to a situation in which there is nothing to follow the ἔ. (Diod S 19, 59, 6 κρίσιν ἐσχάτην τῆς περὶ Δημήτριον βασιλείας=the last [final] crisis in the reign of Demetrius; TestAbr B 3 p. 108, 3 [Stone p. 64] ἐσχατός μού ἐστιν): ἡ ἐ. ἡμέρα τ. ἑορτῆς (cp. 2 Esdr 18:18) J 7:37. τὴν ἐ. ἡμέραν τῆς ζωῆς Hv 3, 12, 2; ἐν τῇ ἐσχάτῃ αὐτοῦ ἡμέρᾳ in the last days of his life GJs 1:3 (cp. ApcEsd 7:10 ὥσπερ καὶ τὰ ἔσχατα τοῦ Ἰωσήφ). ὁ ἔ. κοδράντης (cp. 2 Esdr 15:15) Mt 5:26; Lk 12:59 v.l.; D 1:5; cp. 1 Cor 15:26, 52; Rv 15:1; 21:9. τὴν … ἐ. ῥάβδον GJs 9:1. τὰ ἔ. ῥήματα the last words (of a speech) Hv 1, 3, 3. As a self-designation of the Risen Lord ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἒ. the first and the last Rv 1:17; 2:8; 22:13. Esp. of the last days, which are sometimes thought of as beginning w. the birth of Christ, somet. w. his second coming ἡ ἐ. ἡμέρα the last day (PViereck, Sermo Gr., quo senatus pop. Rom. magistratusque … usi sunt 1888 ins 29, 9 [116 B.C.] εἰς ἐσχάτην ἡμέραν=forever) J 6:39f, 44, 54; 11:24; 12:48 (ApcMos 41; BAebert, D. Eschatol. des J, diss. Bres. ’36); Hv 2, 2, 5. Pl. (Is 2:2) Ac 2:17; 2 Ti 3:1; Js 5:3; D 16:3; B 4:9. ἐπʼ ἐσχάτου τῶν ἡμερῶν τούτων (Num 24:14; Jer 23:20; 25:19) in these last days Hb 1:2. ἐπʼ ἐσχάτων τ. ἡμερῶν (Hos 3:5; Jer 37:24; Ezk 38:16) 2 Pt 3:3 (cp. ἐπʼ ἐσχάτων χρόνων 1 Pt 1:20 v.l.); 2 Cl 14:2; B 12:9; 16:5; Hs 9, 12, 3; GJs 7:2.—ἐπʼ ἐσχάτου τοῦ χρόνου Jd 18; ἐπʼ ἐσχάτου τ. χρόνων 1 Pt 1:20.—ἔ. καιρός vs. 5; D 16:2. Pl. (TestIss 6:1 ἐν ἐσχάτοις καιροῖς) IEph 11:1. ἐπʼ ἐ. [κα]ι̣ρ̣[ῶ]ν̣ AcPl Ha 8, 25 (Ox 1602, 39f reads ἐπʼ ἐ̣|σ̣χάτῳ τῶν καιρῶν, cp. BMM recto 33; ApcMos 13).—ἐ. ὥρα (Teles p. 17, 5) 1J 2:18.—The neut. ἔσχατον as adv. finally (SIG 1219, 11 [III B.C.]; POxy 886, 21; Num 31:2; Pr 29:21; Tat. 35, 1) ἔ. πάντων last of all Mk 12:22; 1 Cor 15:8 (PJones, TynBull 36, ’85, 3–34). S. lit. s.v. παρουσία.
    pert. to furthest extremity in rank, value, or situation, last: last, least, most insignificant (opp. πρῶτος as Hierocles 23 p. 468: a human is ἔσχατος μὲν τῶν ἄνω, πρῶτος δὲ τῶν κάτω): (οἱ) πρῶτοι ἔσχατοι καὶ (οἱ) ἔσχατοι πρῶτοι Mt 19:30; 20:16; Mk 9:35 (πάντων ἔσχατος as Appian, Bell. Civ. 2, 77 §322); 10:31; Lk 13:30; Ox 654, 25 (restored); 26 (=ASyn. 256, 55; GTh 4; Fitzmyer, Oxy. p. 523). τὸν ἔ. τόπον κατέχειν take the poorest place (in this sense the ἔ. τόπος would be contrasted with the ἐνδοξότερος, as Diog. L. 2, 73) Lk 14:9; cp. vs. 10 (but s. 1 above). Of the apostles, whom God has exhibited as the least among humans, by the misfortunes they have suffered (Diod S 8, 18, 3 the ἔσχατοι are the people living in the most extreme misery; Dio Chrys. 21 [38], 37 the tyrants treat you as ἐσχάτους; Cass. Dio 42, 5, 5 Πομπήιος … καθάπερ τις τῶν Αἰγυπτίων ἔσχατος) 1 Cor 4:9. ἔ. τῶν πιστῶν IEph 21:2; cp. ITr 13:1; IRo 9:2; ISm 11:1. Of a very hazardous situation extreme εἰ … ἔ. κίνδυνον in extreme danger AcPl Ha 4, 15f (cp. Just., D. 46, 7 ὑπομένομεν τὰ ἐ. τιμωρία).—In a positive sense, utmost, finest εὐλόγησον αὐτὴν ἐσχάτην εὐλογίαν bless her with the ultimate blessing GJs 6:2 (s. de Strycker ad loc.; cp. Just., D. 32, 1 τῇ ἐ. κατάρᾳ w. the worst curse).—B. 940. Cp. τελευταῖο Schmidt Syn. IV 524–34. DELG. M-M. EDNT. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἔσχατος

  • 79 εὐλογία

    εὐλογία, ας, ἡ (s. prec. two entries; Pind.+).
    act of speaking in favorable terms, praise (Pind., Thu. et al.; OGI 74 [III B.C.] θεοῦ εὐλογία. Θεύδοτος Ἰουδαῖος σωθεὶς ἐκ πελάγους; Sb 317; 1117; T. Kellis 22, 11f; Herm. Wr. 1, 30 εὐ. τ. πατρὶ θεῷ; 2 Esdr 19:5; Sir 50:20; Jos., Ant. 11, 80 εἰς θεόν) Rv 5:12f; 7:12.
    in an extended sense of ‘fine speaking’ (Pla., Rep. 3, 400d; Lucian, Lexiph. 1), ἐ. is used in a pejorative sense (Aesop 274 and 274b H.=155 P., 222 Ch., 160 H-H. uses the adj. εὔλογος of an argument that sounds good but is false; cp. Lucian, Abdic. 22) and specifically of words that are well chosen but untrue, false eloquence, flattery Ro 16:18 (v.l. εὐγλωττίας).
    act or benefit of blessing, blessing
    by which persons call down God’s grace upon other persons (opp. κατάρα, as Gen 27:12; Sir 3:9; Philo, Mos. 1, 283; Jos., Ant. 4, 302; TestBenj 6:5; JosAs 9:1) Js 3:10. Often the explanation of Hb 12:17 is thought to be given in Gen 27:38. Others place the passage under bα. ἡ εὐ. τοῦ Ζαχαρίου GJs 24:1.
    of God’s activity in blessing (Wsd 15:19; Sir 11:22 al.) 1 Cl 31:1. ὁδοὶ τ. εὐλογίας the ways of blessing i.e. those which God blesses, ibid.
    α. as benefit bestowed by God or Christ (Gen 49:25; Ex 32:29; Lev 25:21 al.; PsSol 5:17; JosAs 24:6) μεταλαμβάνει εὐλογίας shares the blessing Hb 6:7 (but s. 4 below). εὐ. πνευματική spiritual blessing Eph 1:3. εὐ. Χριστοῦ Ro 15:29; κληρονομεῖν τὴν εὐ. Hb 12:17 (s. a above); 1 Pt 3:9. εὐ. τοῦ Ἀβραάμ Gal 3:14 (cp. Gen 28:4). ἐσχάτην εὐ. ultimate/finest blessing GJs 6:2 (cp. Just., D. 91, 1 εὐλογίᾳ, ἥν εὐλόγει τὸν Ἰωσήφ; also s. εὐλογέω 3).
    β. in a special sense of divine benefit bestowed in the Eucharist: blessing (εὐλογέω 2b) τὸ ποτήριον τῆς εὐ. the cup that conveys blessing, defined as ‘sharing in the blood of Christ’ 1 Cor 10:16 (JosAs 8:11 καὶ πιέτω ποτήριον εὐλογίας σου; here a technical term for the cup of wine drunk at the close of an Israelite’s meal; HGressmann, Sellin Festschr. 1927, 55ff; ROtto, The Kingdom of God and the Son of Man, tr. FFilson and BLee-Woolf, ’57, 265ff).
    as benefit brought by humans (Gen 33:11; 1 Km 25:27; 4 Km 5:15.—Cyr. Scyth. uses εὐλογία=‘gift, bounty’ [from humans] without biblical influence: 68, 17 and 28; 217, 16; 238, 12; also εὐλογέω=bestow 137, 9) 2 Cor 9:5a; mng. 4 is in favor with some interpreters.
    Since the concept of blessing connotes the idea of bounty, εὐ. also bears the mng. generous gift, bounty (opp. πλεονεξία) 2 Cor 9:5b; perh. also 5a, s. 3c above. ἐπʼ εὐλογίαις (opp. φειδομένως) bountifully 9:6ab (Philo, Leg. All. 3, 210: ἐπʼ εὐλογίαις=in order that blessed influence might be felt). This may perh. be the place for Hb 6:7 (s. 3bα above) γῆ … μεταλαμβάνει εὐλογίας ἀπὸ τ. θεοῦ the earth receives rich bounty from God. RAC VI 900–928. JMateos, Análisis de un campo lexematico—Εὐλογία en el NT: Filologí a Neotestamentaria 1, ’88, 5–25; cp. Betz, 2 Cor 96–99, 103.—Renehan ’85, 73f. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > εὐλογία

  • 80 εὐλογέω

    εὐλογέω impf. ηὐλόγουν and εὐλόγουν (W-S. §12, 5b; Rob. 367); fut. εὐλογήσω; 1 aor. εὐλόγησα (also ηὐ-LXX); pf. εὐλόγηκα. Pass.: 1 fut. pass. εὐλογηθήσομαι; pf. ptc. εὐλογημένος (also ηὐ-Is 61:9) (s. next entry; Trag.+; Ps.-Pla., Min. 320e; Isocr., Archid. 43; Ps.-Aristot., Rhet. ad Alex. 4, 1426a, 3ff; Polyb. 1, 14, 4; Cass. Dio 42, 28; Herm. Wr.; ins; PSI 405, 5 [III B.C.]; LXX, pseudepigr.; Philo, Joseph., Just.; Ath. 11, 2; Christian pap).
    to say someth. commendatory, speak well of, praise, extol (so quite predom. outside our lit.; cp. ins Pfuhl-Möbius II, 1606, 2 [II A.D.] in sense of ‘speak well of someone’) τὸν θεόν (cp. CIG 4705b, 2 εὐλογῶ τὸν θεόν, i.e. Pan; 4706c, 2 τὴν Εἶσιν. Within Israelite tradition: εὐ. τὸν θεόν OGI 73, 1 [III B.C.]; PGM 4, 3050f; LXX; En 106:11; PsSol 2:33; TestSol 7:1 al.; Jos., Ant. 7, 380; SibOr 4, 25; Just., A I, 67, 2) Lk 1:64; 2:28; 24:53 (v.l. αἰνοῦντες); Js 3:9; MPol 14:2f. Christ as object οἱ ἰχθύες … σε εὐλογοῦσιν GJs 3:3; ἡ γῆ … σε εὐλογει MPol 19:2; cp. per me dominum benedic Papias (1:3). τὴν σὴν οἰκονομίαν AcPl Ha 3, 22. Also abs. give thanks and praise (TestAbr A 5 p. 82, 8 [Stone p. 12]) Mt 14:19; 26:26; Mk 6:41; 14:22; Lk 24:30; 1 Cor 14:16 (beside εὐχαριστέω as Herm. Wr. 1, 27. S. also the confession ins in FSteinleitner, D. Beicht 1913, 112). ἐπʼ αὐτούς over them Lk 9:16 D.
    to ask for bestowal of special favor, esp. of calling down God’s gracious power, bless (LXX)
    upon pers. τινά bless someone Mk 10:16 v.l. (for κατευλογέω). Lk 24:50f; Hb 7:1, 6f (cp. Gen 14:19; Demetr.: 722 Fgm. 1, 1 and 19; GJs 12:2, twice). Opp. καταρᾶσθαι (Gen 12:3; EpJer 65; Philo, Fuga 73, Mos. 2, 196; Jos., Bell. 6, 307) 1 Cl 15:3 (Ps 61:5). εὐ. τοὺς καταρωμένους those who curse Lk 6:28; D 1:3. τοὺς διώκοντας ὑμᾶς your persecutors Ro 12:14a. Of paternal blessings by Isaac (Gen 27) and Jacob (Gen 48) Hb 11:20f; B 13:4f. Priestly blessing GJs 7:2; 12:1 (for 6:2 s. 3 below). Abs. (Philo, Migr. Abr. 113 opp. καταρᾶσθαι) λοιδορούμενοι εὐλογοῦμεν when we are reviled we bless 1 Cor 4:12; cp. Ro 12:14b; 1 Pt 3:9 (on kind treatment of the unkind cp. Plut., Mor. 88–89); Dg 5:15.—Of the word of blessing w. which one greets a person or wishes the person well (4 Km 4:29; 1 Ch 16:43) Lk 2:34. Also the acclamation εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι κυρίου (Ps 117:26) Mt 21:9; 23:39; Mk 11:9; Lk 13:35; J 12:13; cp. Lk 19:38; Mk 11:10.
    upon things, which are thereby consecrated τὶ bless, consecrate (Ex 23:25; 1 Km 9:13; cp. Jos., Bell. 5, 401) Mk 8:7; Lk 9:16. In the language of the Eucharist 1 Cor 10:16. Probably Mt 26:26; Mk 14:22 also belong here, in which case the obj. is to be supplied fr. the context; likew. Mt 14:19; Mk 6:41 (s. 1 above).
    to bestow a favor, provide with benefits: w. God or Christ as subj. (Eur., Suppl. 927; PGM 4, 3050a; LXX; En 1:8; TestAbr A 1 p. 77, 15 [Stone p. 2] al.; Just., D. 123, 6) τινά someone Ac 3:26; 1 Cl 10:3 (Gen 12:2); 33:6 (Gen 1:28); ἐκκλησίαν Hv 1, 3, 4. εὐλογῶν εὐλογήσω σε surely I will bless you Hb 6:14 (Gen 22:17). W. God as implied subj. GJs 6:2; εὐλόγησον αὐτὴν ἐσχάτην εὐλογίαν (the infant Mary) with the ultimate/finest blessing ibid. τινὰ ἔν τινι someone with someth. (Ps 28:11; TestJos 18:1 v.l.) ἐν πάσῃ εὐλογίᾳ Eph 1:3 (cp. TestIss 5:6 ἐν εὐλογίαις τῆς γῆς.—On the form cp. BGU βεβαιώσει πάσῃ βεβαιώσει). Pass. Gal 3:9; 1 Cl 31:2; GJs 15:4 (Just.). ἐν τῷ σπέρματί σου εὐλογηθήσονται Ac 3:25 v.l. (Gen 12:3). Pf. ptc. εὐλογημένος blessed (LXX; Ps 5:19; Just., D. 121, 1 al.) 1 Cl 30:5 (Job 11:2), 8. σῶμα … εὐ. AcPlCor 2:27. Of a child (Dt 28:4) Lk 1:42b. εὐλογημένη ἐν γυναιξίν among women vs. 28 v.l.; 42a. GJs 11:1; 12:1; cp. εὐλόγησόν με 2:4 (in Anna’s prayer for a child); 4:4. ἐν πᾶσιν in every respect IEph 2:1. ἐν μεγέθει θεοῦ πατρὸς πληρώματι IEph ins. ἐν χάριτι θεοῦ by the grace of God IMg ins. εὐλογημένοι τοῦ πατρός those blessed by the Father Mt 25:34; τοῖς ηὐλογημένοις ὑπὸ τοῦ θεοῦ 1 Cl 30:8 (cp. Is 61:9 σπέρμα ηὐλογημένον ὑπὸ θεοῦ).—Lit. on εὐλογέω and εὐλογία in TSchermann, Allg. Kirchenordnung 1914/16 II 640, 4. Also JHempel, D. israel. Ansch. v. Segen u. Fluch im Lichte d. altoriental. Parallelen: ZDMG n.F. 4, 1925, 20–110; EMaass, Segnen, Weihen, Taufen: ARW 21, 1922, 241–81; LBrun, Segen u. Fluch im Urchristentum ’32; JZdevsar, Eulogia u. Eulogein im NT, diss. Rome ’54; AMurtonen, VetusT 9, ’59, 158–77; EKleszmann, Monatsschr. für Past.-Theol., 48, ’59, 26–39. BWestcott, Hebrews, 1889, 203–10.—B. 1479. New Docs 4, 151f. M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > εὐλογέω

См. также в других словарях:

  • The Finest — Infobox Album Name = The Finest Type = album Artist = Fine Young Cannibals Released = Recorded = Genre = Length = Label = London Producer = Reviews = Last album = This album = The Finest () Next album = : This article refers to the album by Fine… …   Wikipedia

  • The Finest (disambiguation) — The Finest may refer to:* The Finest , an R B song by S.O.S. Band released in 1986 from the Sands Of Time album. * The Finest , an album by Fine Young Cannibals. * The Finest , a best of album by Christian hard rock band Dead Poetic …   Wikipedia

  • The Finest Hour (film) — The Finest Hour is a 1991 war drama film. The film stars Rob Lowe and Gale Hansen as Navy SEALs in training who become best friends. When a woman comes between them, however, it takes a war to bring them back together again. Cast *Rob Lowe as… …   Wikipedia

  • the finest — the best, the creme de la creme …   English contemporary dictionary

  • The Finest (album) — Infobox Album | Name = The Finest Type = Album Artist = Dead Poetic Background = orange Recorded = January 2002 March 2006 Released = November 20, 2007 Length = 67:01 Genre = Alternative rock Hard rock Post hardcore Label = Tooth Nail Records… …   Wikipedia

  • The Last of the Finest — Filmdaten Deutscher Titel: Blue Heat – Einsame Zeit für Helden Originaltitel: The Last of the Finest Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1990 Länge: 102 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • The Escorial —     The Escorial     † Catholic Encyclopedia ► The Escorial     A remarkable building in Spain situated on the south eastern slope of the Sierra Guadarrama about twenty seven miles north west of Madrid. Its proper title is El Real Monasterio de… …   Catholic encyclopedia

  • Finest hour — may refer to:* This was their finest hour – 1940 speech by Sir Winston Churchill * Finest Hour – Japan only 1989 arcade game by Namco * Their Finest Hour (1989 video game) air combat video game by Lucasfilm Games * – first person shooter for the… …   Wikipedia

  • Finest Blossoms in the Garden of Literature — The Finest Blossoms in the Garden of Literature (zh cp|c=文苑英華|p=Wényuàn Yīnghuá) is an anthology of poetry, odes, songs and writings from the Liang Dynasty to the Five Dynasties era. The book was compiled by a team of officers headed by Li Fang… …   Wikipedia

  • The Everly Brothers — The Everly Brothers, Phil (left) and Don Background information Born Don Everly February 1, 1937 (1937 02 01) …   Wikipedia

  • The Twilights (band) — The Twilights were the leading Australian pop music group of the mid to late 1960s. Alongside The Easybeats and The Masters Apprentices the band are regarded as one of the most significant Australian groups of the period and renowned for their… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»