-
101 динамическая характеристика
1. dynamic characteristic; dynamic responseпереходная характеристика; реакция на скачок — step response
2. авто performance curveкалибровочная характеристика — calibration curve; calibration equation
линейная характеристика — linear characteristic; linear response
обратная характеристика — back characteristic; reverse characteristic
характеристика «от света до света» — overall transfer characteristic
перегрузочная характеристика — overload characteristic; g-load curve
переходная характеристика — transient response; unit-step response
характеристика реакции системы на линейно-возрастающее возмущение — ramp-function response of a system
характеристика реакции системы на показательное возмущение — exponential-function response of a system
световая характеристика — light characteristic; light transfer characteristic
характеристика «свет — сигнал» — transfer characteristic
сеточно-анодная характеристика — inverse mutual charactristic; control characteristic
характеристика «сигнал — свет» — transfer characteristic
переходная характеристика системы имеет апериодический характер — the system has an aperiodic transient response; the system has a critically damped transient response
переходная характеристика системы имеет колебательный характер — the system has an oscillatory unit-step response
скоростная характеристика — velocity characteristic; speed performance
счётная характеристика — counter characteristic curve; counting response
характеристика холостого хода — no-load characteristic; open-circuit characteristic
Русско-английский большой базовый словарь > динамическая характеристика
-
102 данные
. большое количество данных; выборочные данные; детальные данные; значительное количество сведений о; из... можно извлечь некоторые сведения о том, как; информация о; комплект данных; косвенные данные; набор данных; обработка данных; подробные сведения о; результат; результаты исследования; снимать показания•The data on (or for) heating time...
•There is little evidence for the existence of antimonous acid.
•To gather information (or data) on performance...
•Knowing the performance particulars of the vessel concerned (power, speed,revolutions)...
* * *Данные -- data, evidence, results, facts, findings, information; record (отчётные или зарегистрированные)However, our experimental evidence indicates that the complete precipitation does not occur at any isothermal temperature unless the isothermal temperature is at least about 260° C.New facts question the validity of their assumption.Although the behavior of PC shells is not yet well understood, these preliminary findings are encouraging.In addition, the present cylindrical-surface Nusselt numbers will be compared with literature information.The paper covered the role of API standards and the industry's safety record.Данные по (платформе)-- Platform specific data will require input from Jim S.—данные, полученные наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > данные
-
103 соответствовать
•The results are consistent with what is expected.
•The results check with observations.
•These trends in properties correlate (or accord) with our model of the atom.
•When the energy difference between the two levels is matched by the energy of the photons ( когда энергия фотонов соответствует... ).
•The molecular dimensions of the organic solvent match those of the solute.
•To every organism ( there) corresponds an abstract topological space and...
•The core identification tapes shall comply with the requirements for insulating papers.
•The instrument conforms to the specification.
•Equation (.26) fits the data fairly well.
•The numbers given to the contact blades are in line with the pin numbers on the octal base.
•Their analyses are in agreement (or in keeping) with experimental observations.
•The tooling is peculiar to the product being machined.
•This feed rate is appropriate to the length to be delivered.
•The position of the bulb corresponds to the true horizon.
•This will make the controlled variable response fall within the specifications.
•Because all chemical processes are reversible there is for every exoergic reaction a corresponding endoergic one.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > соответствовать
-
104 использовать
. воспользоваться; максимально использовать; можно использовать; наиболее эффективно использовать; пользоваться; применять; широко использовать•Advantage is taken of this fact in some turbojet engines.
•Unique processes and equipment have been successfully applied in the mining and refining of potash salts.
•The great majority of amplifiers are electronic and depend (or rely) upon transistors and chips for their operation.
•These projects can draw on the data from five tests.
•The new relay employs three sets of contacts.
•To harness atomic energy for peaceful uses,...
•This reaction may be harnessed to perform work.
•The power unit makes use of a standard electric starter.
•These vehicles rely on ambient air as a source of oxygen.
•This nonreciprocity has as yet not been turned to useful account in antennas.
•At present, these laboratories are being utilized to test timbers.
•Such high precision makes it possible to employ (or use, or utilize) laser radiation as a primary standard of length and time.
•With electricity farmers could run useful devices of all kinds.
•This offers the possibility of putting hydrides to work in heat pumps.
•These techniques take advantage of the laser's high spectral intensity.
•Lasers are exploited to heat plasmas with short pulses of light.
•Double-break or multibreak devices can exploit this effect even at higher voltages.
•The author's suggestions were picked up by the Japanese who ran some preliminary tests on eleven pure elements.
•The steam from a dry field can be put to use() other than power production.
•The newest accelerators exploit the same fundamental principles as the first ones.
•Simplifying assumptions have been invoked to separate the two processes for individual study.
•If this natural gas can be tapped, there would be a tremendous source of fuel.
II•When all the even (or odd) integers are used up, there will still be half the series...
* * *Использовать -- to use, to utilize, to apply, to employ, to exploit; to make use of; to draw on (с оттенком заимствования); to rely on (полагаться на)Under these circumstances, we can employ the data from this experiment to establish limits for heat fluxes.These diffusers exploit the centrifugal forces acting on a swirling throughflow to enhance mixing and combustion.Each engine will be provided with a control unit which makes use of modern electronic techniques (... в котором используется...).Two independent methods were applied to eliminate any possible error in fringe order determination.The work of L. [...] was drawn on for the design of turbine blades.However, the theoretical magnitude is far from correct and we must rely on experimental values for the coefficient C.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > использовать
-
105 резервировать аппаратуру
1. provide redundancy in the equipment, use duplicate items of equipment2. change over to a stand-by equipmentналадка аппаратуры; отладка аппаратуры — equipment check-out
3. вчт. hardwareаварийно-спасательная аппаратура — survival equipment; rescue equipment
бортовая аппаратура — airborne equipment; ship-borne equipment; vehicle-borne equipment
гидроакустическая аппаратура — asdic equipment; sonar equipment
контрольно-измерительная аппаратура — instrumentation; test equipment
эмулятор аппаратуры; аппаратный эмулятор — hardware emulator
"голое" оборудование; "голая" аппаратура — bare hardware
Русско-английский большой базовый словарь > резервировать аппаратуру
-
106 судно
аварийная связь с воздушным судномair distress communicationаварийная ситуация с воздушным судномaircraft emergencyавтоматическое выравнивание воздушного судна перед посадкойautoflareадминистративное воздушное судноexecutive aircraftангар для воздушного суднаaircraft shedаренда воздушного суднаaircraft leaseаренда воздушного судна без экипажа1. aircraft drylease2. aircraft dry lease аренда воздушного судна вместе с экипажемaircraft wet leaseарендатор воздушного суднаlessee of an aircraftарендованное воздушное судноleased aircraftарендовать воздушное судноlease an aircraftаэродинамически сбалансированное воздушное судноairodynamically balanced aircraftаэродромный обогреватель воздушного суднаaircraft heaterбалансировать воздушное судно1. trim the aircraft2. balance the aircraft балансировка воздушного суднаaircraft trimбезопасное управление воздушным судномsafe handling of an aircraftбезопасный срок службы воздушного суднаaircraft safe lifeбесшумное воздушное судноquiet aircraftборт воздушного суднаaircraft sideбортовая кухня воздушного суднаaircraft galleyбортовой регистрационный знак воздушного суднаaircraft registration markбуксировать воздушное судно хвостом впередpush the aircraft backбуксировочный узел воздушного суднаaircraft towing pointвводить воздушное судно в кренroll in the aircraftведомость дефектов воздушного суднаaircraft defects listвесовая категория воздушного суднаaircraft weight categoryвесовая классификация воздушного суднаaircraft breakdownвид воздушного суднаaircraft categoryвинтовое воздушное судноprop-driven aircraftвладелец сертификата на воздушное судноaircraft certificate holderвлиять на состояние воздушного суднаeffect on an aircraftвместимость воздушного суднаaircraft capacityвнезапное отклонение воздушного суднаaircraft sudden swerveвнимание, отвлеченное от управления воздушным судномdiverted attention from operationвозвращать воздушное судноbring the aircraft backвоздушное судно1. aircraft2. ship воздушное судно без экипажаbare hullвоздушное судно большой вместимостиhigh-capacity aircraftвоздушное судно большой дальности полетовlong-distance aircraftвоздушное судно вертикального взлета и посадкиvertical takeoff and landing aircraftвоздушное судно в зоне ожиданияholding aircraftвоздушное судно в полете1. aircraft on flight2. making way aircraft 3. in-flight aircraft воздушное судно вспомогательной авиалинииfeeder aircraftвоздушное судно, выведенное из строяdisabled aircraftвоздушное судно государственной принадлежностиstate aircraftвоздушное судно, готовое к полетуunder way aircraftвоздушное судно гражданской авиацииcivil aircraftвоздушное судно для местный авиалинийshort-range aircraftвоздушное судно для местных авиалинийshort-haul transportвоздушное судно для обслуживания местных авиалинийfeederlinerвоздушное судно для патрулирования лесных массивовforest patrol aircraftвоздушное судно для полетов на большой высотеhigh-altitude aircraftвоздушное судно для смешанных перевозокcombination aircraftвоздушное судно, дозаправляемое в полетеreceiver aircraftвоздушное судно, загруженное не по установленной схемеimproperly loaded aircraftвоздушное судно, занесенное в реестрaircraft on registerвоздушное судно, идущее впередиpreceeding aircraftвоздушное судно, идущее следомfollowing aircraftвоздушное судно, имеющее разрешение на полетauthorized aircraftвоздушное судно, исключенное из реестраabandoned aircraftвоздушное судно короткого взлета и посадкиshort takeoff and landing aircraftвоздушное судно, летящее курсом на востокeastbound aircraftвоздушное судно местных воздушных линийcommuter-size aircraftвоздушное судно на подходеin-coming aircraftвоздушное судно - нарушительintruderвоздушное судно, находящееся в воздухеairborne aircraftвоздушное судно, находящееся в эксплуатации владельцаowner-operated aircraftвоздушное судно, находящееся на встречном курсеoncoming aircraftвоздушное судно небольшой массыlight aircraftвоздушное судно, не сертифицированное по шумуnonnoise certificate aircraftвоздушное судно, нуждающееся в помощиaircraft requiring assistanceвоздушное судно обнаруженияspotter(цели) воздушное судно общего назначенияgeneral-purpose aircraftвоздушное судно обычной схемы взлета и посадкиconventional takeoff and landing aircraftвоздушное судно, оставшееся на плавуstayed afloat aircraftвоздушное судно, отвечающее современным требованиямtoday's aircraftвоздушное судно первого поколенияfirst-generation aircraftвоздушное судно, получившее разрешениеcleared aircraftвоздушное судно по обменуinterchanged aircraftвоздушное судно, прибывающее в конечный аэропортterminating aircraftвоздушное судно, пропавшее без вестиaircraft in missingвоздушное судно с верхним расположением крылаhigh-wing aircraftвоздушное судно с газотурбинными двигателямиturbine-engined aircraftвоздушное судно с двумя двигателямиtwin-engined aircraftвоздушное судно с двумя и более двигателямиmultiengined aircraftвоздушное судно с неподвижным крыломfixed-wing aircraftвоздушное судно с несущим винтомrotary-wing aircraftвоздушное судно с несущим фюзеляжемlift-fuselage aircraftвоздушное судно с низким расположением крылаlow-wing aircraftвоздушное судно, совершающее заход на посадкуapproaching aircraftвоздушное судно с одним двигателем1. single-engined aircraft2. one-engined aircraft воздушное судно с одним пилотомsingle-pilot aircraftвоздушное судно, создающее опасность столкновенияintruding aircraftвоздушное судно со складывающимся крыломfolding wing aircraftвоздушное судно со средним расположением крылаmid-wing aircraftвоздушное судно с поршневым двигателемpiston-engined aircraftвоздушное судно с треугольным крыломdelta-wing aircraftвоздушное судно с турбовинтовыми двигателямиturboprop aircraftвоздушное судно с турбореактивными двигателямиturbojet aircraftвоздушное судно с убранной механизацией крылаclean aircraftвоздушное судно с удлиненным фюзеляжемstretched aircraftвоздушное судно с узким фюзеляжемnarrow-body aircraftвоздушное судно с фюзеляжем типовой схемыregular-body aircraftвоздушное судно схемы летающее крыло1. tailless aircraft2. all-wing aircraft воздушное судно схемы уткаcanard aircraftвоздушное судно считается пропавшим без вестиaircraft is considered to be missingвоздушное судно с экипажем из нескольких человекmulticrew aircraftвоздушное судно, терпящее бедствиеaircraft in distressвоздушное судно, удовлетворяющее требованиям сохранения окружающей средыenvironmentally attuned aircraftвоздушное судно укороченного взлета и посадкиreduced takeoff and landing aircraftвосстанавливать воздушное судноrestore an aircraftвсепогодное воздушное судноall-weather aircraftвспомогательная бортовая система воздушного суднаassociated aircraft systemвывешивать воздушное судноlift an aircraft onвывешивать воздушное судно на подъемникахjack an aircraftвыводить воздушное судно из крена1. roll out the aircraft2. bring the aircraft out выводить воздушное судно из сваливания на крылоunstall the aircraftвыводить воздушное судно на заданный курсput the aircraft on the courseвыдерживать воздушное судноkeep the aircraft onвыдерживать воздушное судно на заданном курсеhold the aircraft on the headingвылетающее воздушное судно1. originating aircraft2. outbound aircraft 3. departing aircraft 4. outward aircraft вынужденная посадка воздушного судна на водуaircraft ditchingвыполнять работу на воздушном суднеwork on the aircraftвыполнять этап пробега воздушного суднаroll on the aircraftвыравнивать воздушное судно1. ease the aircraft on2. level the aircraft out выруливать воздушное судноlead out the aircraftвыруливать воздушное судно на исполнительный стартline up the aircraftгарантийный срок воздушного суднаaircraft warrantyгерметизированное воздушное судноpressurized aircraftгерметичность воздушного суднаaircraft tightnessгидровариант воздушного суднаsea aircraftгидроподъемник для воздушного суднаaircraft hydraulic jackгиперзвуковое воздушное судноhypersonic aircraftгосударственный опознавательный знак воздушного суднаaircraft nationality markгосударство - изготовитель воздушного суднаstate of aircraft manufactureгосударство - поставщик воздушного суднаaircraft provider stateгосударство регистрации воздушного суднаaircraft registry stateгосударство - эксплуатант воздушного суднаaircraft user stateготовность воздушного суднаaircraft readinessгрузовое воздушное судно1. air freighter2. all-cargo aircraft 3. freight aircraft грузовое воздушное судно с откидной носовой частьюbow-loaderгрузовое служебное судноcargo aircraftгрузопассажирское воздушное судноconvertible aircraftгруз, перевозимый воздушным судномaircraft freightдавать воздушному судну правоenable the aircraft toдавать разрешение воздушному суднуclear the aircraftдальность полета воздушного суднаaircraft rangeданные о результатах испытаний воздушного суднаaircraft test dataдата обнаружения пропавшего воздушного суднаaircraft recovery dateдвижение воздушного суднаaircraft movementдвухпалубное воздушное судноdouble-decker aircraftдвухфюзеляжное воздушное судноtwin-fuselage aircraftдержать воздушное судно готовымmaintain the aircraft at readiness toдержаться на безопасном расстоянии от воздушного суднаkeep clear of the aircraftдеформация конструкции воздушного суднаaircraft structural deformationдистанционное управление воздушным судномflight monitoringдозвуковое воздушное судноsubsonic aircraftдопускать воздушное судно к дальнейшей эксплуатации1. return the aircraft to service2. consider an aircraft serviceable допуск на массу воздушного суднаaircraft weight toleranceдопуск на размеры воздушного суднаaircraft dimension toleranceдорабатывать конструкцию воздушного суднаafter an aircraftдоработка воздушного суднаaircraft retrofitзагруженное воздушное судноladen aircraftзагрузка воздушного суднаaircraft ladingзаземление воздушного суднаaircraft earthingзаказчик воздушного суднаaircraft customerзаменять воздушное судноsubstitute the aircraftзаменять оборудование воздушного суднаreequip an aircraftзаносить воздушное судно в реестрenter the aircraftзапасные части для воздушного суднаaircraft spare partзапас прочности воздушного суднаaircraft reserve factorзапас топлива воздушного суднаaircraft fuel quantityзапас управляемости воздушного суднаaircraft control marginзапускать воздушное судно в производствоput the aircraft into productionзаруливать воздушное судноlead in the aircraftзаруливать на место стоянки воздушного суднаenter the aircraft standзасветка воздушного суднаaircraft flashзасекать воздушное судноplot the aircraftзафрахтованное воздушное судноchartered aircraftзачехлять воздушное судноcover an aircraft withзащита воздушного судна от угонаaircraft hijack protectionзвукоизоляция воздушного суднаaircraft sound proofingзначительное повреждение суднаaircraft substantial damageизнос воздушного суднаageing aircraftинструкция по загрузке воздушного суднаaircraft loading instructionинструкция по консервации и хранению воздушного суднаaircraft storage instructionинструкция по эксплуатации воздушного суднаaircraft operating instructionиспытание воздушного судна в термобарокамереaircraft environmental testиспытания воздушного судна на перегрузкиaircraft acceleration testsиспытания воздушного судна на переменные нагрузкиaircraft alternate-stress testsиспытываемое воздушное судноtest aircraftисследовательское воздушное судноresearch aircraftисходная масса пустого воздушного суднаbasic empty weightклассификационная отметка воздушного суднаaircraft ratingкомандир воздушного суднаaircraft commanderкомбинированный тип воздушного суднаcomplex type of aircraftкоммерческое воздушное судноprofitable aircraftкоммерческое реактивное воздушное судноcommercial jetкомплект оборудования для удаления воздушного суднаaircraft recovery kitкомпоновка воздушного суднаaircraft layoutконструкция воздушного судна1. aircraft design2. aircraft structure контейнер для перевозки грузов и багажа на воздушном суднеaircraft containerконтуры воздушного суднаaircraft geometryконфигурация базовой модели воздушного суднаbaseline aircraft configurationконцевой выключатель в системе воздушного суднаaircraft limit switchкоэффициент загрузки воздушного суднаaircraft load factorкоэффициент использования воздушного суднаaircraft usability factorкоэффициент перегрузки воздушного суднаaircraft acceleration factorкрен воздушного судна1. aircraft roll2. aircraft heel 3. aircraft list курс воздушного судна1. aircraft course2. aircraft heading легкоуправляемое воздушное судноhandy aircraftлетать на воздушном суднеfly by an aircraftлетно-технические характеристики воздушного суднаaircraft performancesлиния заруливания воздушного судна на стоянкуaircraft stand lead-in lineлиния положения воздушного суднаaircraft position lineлиния руления воздушного судна в зоне стоянкиaircraft stand taxilaneлиния технологического разъема воздушного суднаaircraft production break lineлицензированное воздушное судноlicensed aircraftмакет воздушного суднаaircraft mockupмалошумное воздушное судноlow annoyance aircraftманевренность воздушного суднаaircraft manoeuvrabilityмаркировка места стоянки воздушного суднаaircraft stand markingмасса пустого воздушного судна1. aircraft empty weight2. base weight 3. empty weight масса пустого воздушного судна при поставкеdelivery empty weightмасса снаряженного воздушного судна без пассажировaircraft operational weightместо загрузки воздушного суднаaircraft's loading positionместо остановки воздушного суднаaircraft standместоположение воздушного суднаaircraft fixместо стоянки воздушного судна1. aircraft parking place2. aircraft's parking position место стоянки воздушного судна носом к аэровокзалуnose-in aircraft standместо стоянки воздушного судна хвостом к аэровокзалуnose-out aircraft standместо установки домкрата для подъема воздушного суднаaircraft jacking pointминимум воздушного суднаaircraft minimaминимум командира воздушного суднаpilot-in-command minimaмногоцелевое воздушное судно1. multipurpose aircraft2. all-purpose aircraft многоцелевое реактивное воздушное судноall-purpose jetlinerмодель воздушного суднаaircraft modelмодифицированное воздушное судно1. modified aircraft2. derived aircraft монтировать на воздушном суднеinstall on the aircraftнаблюдение с борта воздушного суднаaircraft observationнадежность воздушного суднаaircraft reliabilityнаправлять воздушное судно против ветраhead the aircraft into windнарушение поперечной центровки воздушного суднаaircraft lateral inbalanceнегерметизированное воздушное судноunpressurized aircraftнезаконно захваченное воздушное судноunlawfully seized aircraftнезаконный захват воздушного суднаaircraft unlawful seizureнеполная загрузка воздушного суднаaircraft underloadingнеремонтопригодное воздушное судноirrepairable aircraftнесбалансированное воздушное судноout-of-balance aircraftнестандартный тип воздушного суднаinconventional type of aircraftнеуправляемость воздушного суднаaircraft uncontrollabilityнивелировочная точка воздушного суднаaircraft leveling pointносовая часть воздушного суднаaircraft nose sectionобледенение воздушного суднаaircraft icingобнаружение и удаление воздушного суднаaircraft recoveryобозначение места остановки воздушного суднаaircraft stand identificationоборудование для обслуживания воздушного суднаaircraft servicing equipmentоборудование места стоянки воздушного суднаaircraft parking equipmentоборудовать воздушное судно1. equip an aircraft with2. fit an aircraft with обслуживание воздушного суднаaircraft servicingобщий вид воздушного суднаaircraft main viewобщий налет на определенном типе воздушного суднаon-type flight experienceодноместное воздушное судноsingle-seater aircraftоколозвуковое воздушное судноtransonic aircraftопознавание воздушного суднаaircraft identificationопознавательный знак места стоянки воздушного суднаaircraft stand identification signопознавать воздушное судноidentify the aircraftопределение местонахождения воздушного судна по звездамastrofixопределять зону полета воздушного суднаspace the aircraftопытный вариант воздушного судна1. prototype aircraft2. preproduction aircraft 3. experimental aircraft 4. aircraft prototype осветительное оборудование воздушного суднаaircraft electrificationосевая линия воздушного суднаaircraft center lineосновной вариант воздушного суднаbasic aircraftосновные технические данные воздушного суднаaircraft basic specificationsостановка воздушного суднаaircraft stopось симметрии воздушного суднаaircraft axisотбалансированное воздушное судноtrimmedотказ электросистемы воздушного суднаaircraft electrical failureотметка местоположения воздушного суднаaircraft positionотрывать воздушное судно от земли1. make the aircraft airborne2. unstick the aircraft отрывать переднюю опору шасси воздушного суднаrotate the aircraftочаг пожара на воздушном суднеaircraft fire pointпарковать воздушное судноpark an aircraftпарковка воздушного суднаaircraft parkingпассажирское воздушное судноpassenger aircraftпатрульное воздушное судноpatrol aircraftпеленг воздушного суднаaircraft bearingпеленгование воздушного суднаaircraft settingпереводить воздушное судно в горизонтальный полетput the aircraft overперегруженное воздушное судноoverweight aircraftпередача воздушного суднаaircraft blind transmissionпередача управления воздушным судномaircraft control transferпереоборудовать воздушное судноconvert an aircraftперехват гражданского воздушного суднаinterception of civil aircraftпилотировать воздушное судноfly the aircraftпилотируемое воздушное судноmanned aircraftпилот, управляющий воздушным судномpilot on the controlsплан восстановления воздушного суднаaircraft recovery planпланирование воздушного судна по спиралиaircraft spiral glideплотность размещения кресел на воздушном суднеaircraft seating densityпневматическая система воздушного суднаaircraft pneumatic systemповедение воздушного суднаaircraft behaviorповреждать конструкцию воздушного суднаdamage aircraft structureповрежденное воздушное судноdamaged aircraftподача топлива в систему воздушного суднаaircraft fuel supplyподниматься на борт воздушного суднаboard an aircraftпозывной код воздушного суднаaircraft call signпоисково-спасательное воздушное судно1. search and rescue aircraft2. rescue aircraft покидать воздушное судно1. abandon an aircraft2. ball полезная нагрузка воздушного суднаaircraft useful loadполетный лист воздушного суднаaircraft flight reportполет с частного воздушного суднаprivate flightпол кабины воздушного суднаaircraft deckполномасштабная модель воздушного суднаfull-scalle aircraftполомка воздушного суднаaircraft wreckпо оси воздушного суднаon aircraft center lineпосадка воздушного суднаaircraft landingпоставлять воздушное судноvend an aircraftпотеря управляемости воздушного суднаaircraft control lossпочтовое воздушное судноmail-carrying aircraftпредел коммерческой загрузки воздушного суднаaircraft capacity rangeпреднамеренное отклонение воздушного суднаaircraft intentional swerveпредполагаемое повреждение воздушного суднаsuspected aircraft damageпредупреждать воздушное судноwarn the aircraftпрекращать контроль воздушного суднаrelease the aircraftприборное оборудование воздушного суднаaircraft hardwareприбывающее воздушное судно1. inbound aircraft2. inward aircraft 3. arriving aircraft приводить воздушное судно в состояние летной годностиreturn an aircraft to flyable statusприземлять воздушное судноland the aircraftпричина неисправности воздушного суднаcause of aircraft troubleпроводить доработку воздушного суднаaircraft embodyпродолжительность обслуживания воздушного суднаaircraft service periodпроисшествие на территории государства регистрации воздушного суднаdomestic accidentпроисшествие с воздушным судномaccident to an aircraftпропавшее воздушное судноmissing aircraftпросадка воздушного суднаaircraft mushразворот воздушного суднаaircraft pivotingразгерметизация воздушного суднаaircraft decompressionразгруженное воздушное судноunladen aircraftразмещать в воздушном суднеfill an aircraft withразмещать воздушное судно1. accommodate an aircraft2. house an aircraft размещение воздушных судно на стоянкеparking arrangementразрешение воздушному суднуclearance of the aircraftраскачивание воздушного суднаaircraft overswingingраспределение загрузки воздушного суднаaircraft load distributionрасстояние от воздушного судна до объекта на землеair-to-ground distanceрасфлюгирование воздушного суднаpropeller unfeatheringрасход топлива воздушным судномaircraft fuel consumptionрасходы на аренду воздушного суднаaircraft rental costsрасчетное положение воздушного суднаestimated position of aircraftрасчетный предел нагрузки воздушного суднаaircraft design loadреактивное воздушное судно1. jetliner2. jet aircraft 3. jet реактивное воздушное судно для обслуживания местных авиалинийfeederjetреактивное воздушное судно с низким расходом топливаeconomical-to-operate jetlinerрегистрация воздушного суднаaircraft registrationрегистрировать воздушное судноregister the aircraftрезервное воздушное судноstandby aircraftрезервное оборудование воздушного суднаaircraft standby facilitiesрейс с гражданского воздушного суднаcivil flightрекламный проспект воздушного суднаaircraft leafletремонт воздушного суднаaircraft overhaulремонт оборудования воздушного суднаaircraft equipment overhaulресурсные испытания воздушного суднаaircraft endurance testsруководство по технической эксплуатации воздушного суднаaircraft maintenance guideрулящее воздушное судноtaxiing aircraftсанитарное воздушное судно1. ambulance aircraft2. hospital aircraft сбалансированное воздушное судноbalanced aircraftсборочный стапель воздушного суднаaircraft assembly jigсверхзвуковое воздушное судноsupersonic aircraftсвойственный воздушному суднуinherent in the aircraftсебестоимость воздушного суднаaircraft cost levelсебестоимость производства воздушного суднаaircraft first costсерийный вариант воздушного суднаproduction aircraftсертификат воздушного суднаaircraft certificateсертификат воздушного судна по шумуaircraft noise certificateсистема измерения посадочных параметров воздушного суднаaircraft landing measurement systemсистема обогрева воздушного суднаaircraft heating systemсистема опознавания воздушного суднаaircraft identification systemсистема предупредительной сигнализации воздушного суднаaircraft warning systemсистема управления воздушным судномaircraft control systemсистема управления воздушным судном при установке на стоянкуapproach guidance nose-in to stand systemскоростное воздушное судноhigh-speed aircraftскорость воздушного суднаaircraft speedслужебное воздушное судно1. business aircraft2. baseline aircraft снаряженное воздушное судноtopped-up aircraftснижать высоту полета воздушного суднаpush the aircraft downснижать скорость воздушного судна доdecelerate the aircraft toснятие воздушного судна с эксплуатацииaircraft removal from serviceсовершать посадку на борт воздушного суднаjoin an aircraftсоглашение об обмене воздушными суднамиintercharged aircraft agreementсоздавать опасность для воздушного суднаendanger the aircraftсообщение о положении воздушного суднаaircraft position reportсопровождать воздушное судноfollow up the aircraftсопротивление движению воздушного суднаrolling resistanceсопротивление скольжению воздушного суднаaircraft skidding dragсостояние готовности воздушного судна к вылетуaircraft alert positionспасательное воздушное судноsurvival craftсписание воздушного судна1. aircraft supersedeas2. retirement of aircraft спортивное воздушное судноsports aircraftспутная струя за воздушным судномaircraft wakeспутный след воздушного суднаaircraft trailсредства эвакуации воздушного суднаaircraft evacuation meansсрок службы воздушного суднаaircraft ageстапель для сборки воздушного суднаaircraft fixtureстационарная установка для обслуживания воздушного суднаaircraft servicing installationстепень вентиляции кабины воздушного суднаaircraft ventilation rateстепень износа воздушного суднаaircraft wearout rateстолкновение воздушного суднаaircraft impactстолкновение птиц с воздушным судномbird strike to an air craftстрагивание воздушного суднаaircraft breakawayстрахование воздушного суднаaircraft insuranceсудно на воздушной подушкеhovercraftсухой вес воздушного суднаdry weightсухопутное воздушное судноland aircraftсущественно поврежденное воздушное судноsubstantially dameged aircraftсхема загрузки воздушного судна1. aircraft loading diagram2. aircraft loading chart техническая аптечка воздушного суднаaircraft repair kitтехнология технического обслуживания воздушного суднаaircraft maintenance practiceтип воздушного суднаaircraft typeтормозная характеристика воздушного судна1. aircraft braking performance2. aircraft stopping performance точка швартовки воздушного суднаaircraft tie-down pointточно опознавать воздушное судноproperly identify the aircraftтранспортное воздушное судно1. heavy aircraft2. transport aircraft транспортные средства для обслуживания воздушного суднаaircraft service truck'sтренажер воздушного суднаaircraft simulatorтренировочное воздушное судноpractice aircraftтурбовинтовое реактивное воздушное судноprop jetубирать механизацию крыла воздушного суднаclean the aircraftугол пространственного расположения суднаattitude angleугол удара воздушного суднаaircraft impact angleугон воздушного суднаhijackingудаление воздушного суднаremoval of aircraftудалять воздушное судноremove the aircraftуказатель положения воздушного судна1. aircraft position indicator2. aircraft reference symbol (на шкале навигационного прибора) укомплектованное воздушное судноentire aircraftуменьшение мощности двигателей воздушного суднаaircraft power reductionуниверсальное реактивное воздушное судноgo anywhere jetlinerуправление воздушным судномaircraft handlingуправляемое воздушное судно1. the aircraft under command2. under command aircraft управляемость воздушного суднаaircraft sensitivityуправлять воздушным судном1. control the aircraft2. steer the aircraft уровень безопасности полетов воздушного суднаaircraft safety factorусловно прозрачный вид воздушного суднаaircraft phantom viewусталостный ресурс воздушного суднаaircraft fatigue lifeустанавливать воздушное судно1. align the aircraft2. place the aircraft устанавливать воздушное судно по осиalign the aircraft with the center lineустанавливать воздушное судно по оси ВППalign the aircraft with the runwayустанавливать на борту воздушного суднаinstall in the aircraftустановленное повреждение воздушного суднаknown aircraft damageустановленный на воздушном суднеairborneустаревшая модель воздушного суднаoutdated aircraftучебное воздушное судноschool aircraftучебно-тренировочное воздушное судноtraining aircraftфактическое положение воздушного суднаaircraft's present positionфрахтовать воздушное судноcharter an aircraftцельнометаллическое воздушное судноall-metal aircraftцентровка воздушного суднаaircraft center - of - gravityцентровочный график воздушного суднаaircraft balance diagramшвартовать воздушное судноmoor the aircraftшвартовка груза на воздушном суднеaircraft cargo lashingширокофюзеляжное воздушное судноwide-body aircraftширокофюзеляжное реактивное воздушное судно1. jumbo jet2. wide-bodied jet широта местонахождения воздушного суднаaircraft fix latitudeэвакуация воздушного судна с места аварииaircraft salvageэволюция воздушного суднаaircraft evolutionэкипаж воздушного суднаcrew teamэксплуатационная дальность полета воздушного суднаaircraft operational rangeэксплуатационная технологичность воздушного суднаaircraft maintenance performanceэксплуатационные испытания воздушного суднаaircraft commissioning testsэксплуатационные расходы на воздушное судноaircraft operating expensesэксплуатация воздушного судна1. aircraft operation2. operation of aircraft 3. aircraft employment эксплуатировать воздушное судно1. engage in aircraft operation2. operate an aircraft эксплуатируемое воздушное судно1. in-service aircraft2. active aircraft 3. aircraft in service электропроводка воздушного суднаaircraft leadэлектропроводка высокого напряжения на воздушном суднеaircraft high tension wiringэлектропроводка низкого напряжения на воздушном суднеaircraft low tension wiringэлектросистема воздушного суднаaircraft electric systemэлемент конструкции воздушного суднаaircraft componentэшелонировать воздушное судноseparate the aircraft -
107 необходимо
(= нужно) it is necessary, it is essential• В более сложных системах необходимо... - In more complicated systems, it is necessary to...• В подобной ситуации необходимо... - In such a situation, it is necessary to...• В самом деле, необходимо... - It is in fact necessary to...• В связи с этим необходимо отметить, что... - In this connection, it should be noted that...• В то же время необходимо объяснить, что... - At the same time it must be explained that...• Во многих инженерных приложениях необходимо рассматривать... - In many engineering applications, it is necessary to consider...• Во многих приложениях это и есть все что необходимо. - In many applications this is all that is required.• Возникает вопрос, действительно ли обратное (утверждение и т. п.) является необходимым. - A question arises as to whether the converse necessarily holds.• Вот почему было необходимо (показать и т. п.)... - That is why it has been necessary to...• Вряд ли здесь необходимо говорить о том, что... - It hardly needs to be stated that...• Вряд ли необходимо подчеркивать тот факт, что... - It is hardly necessary to stress the fact that...• Все, что необходимо здесь сказать, это... - All that need be said now is that...• Все, что необходимо - это заметить, что... - All that is necessary is to observe that...• Для лучшего понимания процесса необходимо... - In order to have a better understanding of the process, it is necessary to...• Для последующего нам необходимо одно обобщение (чего-л). - In the sequel we require a generalization of...• Для этого нам необходима концепция... - For this we require the concept of...• Еще очень многое необходимо сделать в этой области. - Much remains to be done in this area.• Заметьте, что необходимо (сделать что-л). - Notice that it is necessary to...• Здесь необходимо сделать одно предостережение. - A word of warning is necessary here.• Изредка необходимо... - Occasionally, it is necessary to...• Имеется один нюанс, о котором здесь необходимо сказать. - There is a subtle point that should be mentioned here.• На этом этапе необходимо отметить очень важный факт. - At this stage a very important fact must be pointed out.• Наконец, необходимо допустить, что... - Finally, it must be granted that...• Нам все еще необходимо решить как (действовать и т. п.)... - We have yet to decide how to...• Нам необходима некоторая гарантия того, что... - At the very least some assurance is needed that...• Нам необходимо еще одно условие, чтобы определить... - We need one more condition to determine...• Нам необходимо еще раз... - Once again it is necessary to...• Нам необходимо найти число... - We wish to find the number of...• Нам необходимо одно определение. - We need a definition.• Нам необходимо найти решение... - We need to determine the solution of...• Нам необходимо рассмотреть более подробно практические последствия... - We need to consider in more detail the practical implications of...• Нам необходимы более точные определения, потому что... - More exact definitions are necessary because...• Не так редко, однако, необходимо... - Not infrequently, however, it is necessary to...• Необходимо более внимательно изучить данные. - A closer look at the data is called for.• Необходимо быть осторожным в применениях данной формулы. - One must be careful in using this formula.• Необходимо внести коренные изменения в... - There has to be a radical change in...• Необходимо выяснить, действительно ли... - It needs to be ascertained if...• Необходимо добавить, что... - It should be added that...• Необходимо заметить, что существуют два способа, которыми... - It should be noted that there are two ways in which...• Необходимо кратко остановиться на... - Brief mention should be made of...• Необходимо лишь... - It is merely necessary to...; It is only necessary to...• Необходимо (-- Нужно) ожидать, что... - It is to be expected that...• Необходимо особенно подчеркнуть, что... - It cannot be too highly stressed that...• Необходимо особенно тщательно следить за тем, чтобы... - Special care must be used to• Необходимо отметить, что... - It is to be noted that...• Необходимо подчеркнуть, что... - It is necessary to stress that...; It should be stressed that...; It must be emphasized that...• Необходимо понимать, что... - It should be realized that...• Необходимо понять и выяснить роль процессов, задействованных в... - It is therefore important to understand and appreciate the processes involved in...• Необходимо понять, что... - It is to be understood that...• Необходимо проверить... - There is a need to examine...• Необходимо проследить за... - It is necessary to keep track of...• Необходимо проявлять большую осторожность в выборе... - Great care must be exercised in selecting...• Необходимо рассмотреть эту проблему в некоторых деталях. - It is necessary to consider this problem in some detail.• Необходимо сделать несколько замечаний. - There are a number of points to be made.• Необходимо сделать следующее замечание. - It should be noted that; It should be pointed out that; A remark is in order• Необходимо сказать с самого начала, что... - It should be said from the outset that...• Необходимо следить за тем, чтобы не произошел перегрев... - Care must be exercised to avoid overheating...• Необходимо учесть... - Account must be taken of...; Proper allowance must be made for...• Необходимо четко отметить, что... - It must be carefully noted that...• Необходимо, чтобы... - It is necessary that...; It is essential that...• Однако модификации необходимы, когда... - Modifications, however, are necessary when...• Однако необходимо всегда помнить, что... - One should always keep in mind, however, that...• Однако необходимо заметить, что... - It must be observed, however, that...• Однако необходимо знать, что понимается под... - It is necessary, however, to know what is meant by...• Однако необходимо подчеркнуть, что... - But it needs to be stressed that...• Однако необходимо понимать, что.. i. - However, it must be understood that...• Однако сначала необходимо... -It is first necessary, however, to...• Однако часто бывает необходимо... - However, it is frequently necessary to...• Однако, во-первых, нам необходимо изучить общую теорию... - First, however, we need to study the general theory of...• Относительно... необходимо сделать пояснение. - A word of explanation is necessary with regard to...• Очевидно, необходимо, чтобы... - Clearly, it is necessary that...• Очевидно, нет необходимости (= нам не надо) (нечто проделать). - Clearly, there is no need to...• Перед тем как вернуться к рассмотрению этих проблем, нам необходимо... - Before returning to these matters, it is necessary to...• Перед тем как установить только что упомянутые результаты, необходимо (рассмотреть и т. п.)... - Before establishing the results just mentioned it is necessary to...• Помимо всего, нам необходимо показать, что... - Above all, we need to show that...• Поэтому необходимо... - For this reason it is necessary to...• Прежде всего необходимо (вычислить и т. п.)... - It is first of all necessary to...• При этих обстоятельствах необходимо... - In these circumstances, it is necessary to...• Производя экспериментальные работы, иногда необходимо... - In the course of experimental work, it is sometimes necessary to...• С другой стороны, необходимо всегда удостовериться, что... - On the other hand one always has to make sure that...• С этим обозначением необходимо обращаться аккуратно. - One must be careful with the notation.• Следовательно в каждом (отдельном) из этих случаев необходимо... - In each of these cases, therefore, it is necessary to...• Следовательно, необходимо помнить, что... - It should therefore be borne in mind that...• Следовательно, необходимо развить общий метод для... - It is, therefore, necessary to devise a general method for...• Таким образом, в принципе необходимо только... - Thus, in principle at least, it is only necessary to...• Сначала нам необходимо определить, что понимается под... - We need first to define what is meant by...• Совершенно необходимо, чтобы... - It is important that...• Тем не менее, необходимо допустить, что... - Nevertheless, it must be admitted that...• Тем не менее, необходимо уделить внимание... - Nevertheless, attention needs to be paid to...• То, что нам необходимо, это понятие о... - What is needed is a notion of...• Удобно, хотя и не необходимо (= не очень нужно),... -It is convenient (though not necessary) to...• Часто бывает необходимо... - It is frequently necessary to...• Часто необходимо произвести... - It is frequently necessary to generate...• Что (действительно) необходимо - это ясное понимание... - What is needed is a clear understanding of...• Чтобы доказать (3), необходимо только... - То establish (3) we need only to...• Чтобы достичь цели, необходимо... - То meet this objective, it is necessary to...• Чтобы не допустить этого, необходимо... - То prevent this it is necessary to...• Чтобы справиться с подобной ситуацией, нам необходимо... - In order to handle such a situation, we need to...• Это вполне справедливо, однако необходимо понять, что... - This is quite true, but it should be realized that...• Это необходимо для существенного понимания... - This is required for a fundamental understanding of...• Это условие необходимо для... - The condition is required to satisfy...• Этот результат было необходимо (= нужно) ожидать, исходя из факта... - This result was to be expected from the fact that... -
108 заключаться
Заключаться в -- to consist in, to consist of, to reside in, to lie in; to involve; to be toThe second step in this reaction consists of a phosphorolysis of thiol ester.One of the objectives of the overall experimental program involved a visual observation of the dynamic characteristics.The most effective way is to mix the catalyst completely with the fuel prior to ignition.Заключаться в том, что-- The similarity lay in the fact that the position of the damage was the same relative to the direction of rotation and to the rod shank drilling. Заключаться не в..., а вThis suggests that the main potential for savings lies not in the design, but instead in the operating and maintenance practices.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > заключаться
-
109 согласовываться
Согласовываться с - to fit (smth.); to agree with, to check with, to accord with; to be in accord with, to be in accordance with, to be in agreement with, to be in line with; to be consistent with, to be compatible with, to be correlated withThis prediction accords with experimental observations which display appreciable variation in K versus (dc/dt) plots.The present results are in accord with the view that plastic deformation and fracture processes are competitive.The arithmetic average shut-off pressure rise for our data was 0.118 which is in good agreement with the authors' value of 0.11.Thus, the 16 percent solidity case may indicate a higher heat transfer coefficient. This is in line with the tests at the National Coal Board [...].This is consistent with our deep bed model and provides further support to the model.These changes appear to be compatible with the postulate that the periodic behavior is caused by formation of low-pressure vortices in the wake.First observations of mass transfer maxima are more closely correlated with the onset of unsteady flow in the searated layer than with the first appearance of the steady bubble.Согласовываться по... с-- Some coals give buttons that do not conform in shape to the standard profiles.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > согласовываться
-
110 на основании
•Instead of the pair of peaks that we might expect based on the chemical shift difference between..., we observe...
•Relying on such experiments, he concluded that...
•Based on a study of the molecular configuration of the compounds, G. Bertrand formulated a rule...
•These equations were derived by Baker based on (or on the basis of) work by Ridenberg.
•Product yields can be predicted feedstock properties.
•On the strength of these data some scientists suggested that.
•This relation was developed experimental observations.
* * *На основании - on the basis of, on the ground of, on grounds of, on the premise of (брит.), on the strength of; in view of, from.On the basis of these findings, it was concluded that the steam generator internal condition was acceptable for a third test.Its significance to wear and lubrication is discounted on grounds of scale, but this has yet to be fully verified.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > на основании
-
111 на основании
•Instead of the pair of peaks that we might expect based on the chemical shift difference between..., we observe...
•Relying on such experiments, he concluded that...
•Based on a study of the molecular configuration of the compounds, G. Bertrand formulated a rule...
•These equations were derived by Baker based on (or on the basis of) work by Ridenberg.
•Product yields can be predicted feedstock properties.
•On the strength of these data some scientists suggested that.
•This relation was developed experimental observations.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > на основании
-
112 аппаратура
apparatus, gear, installation, outfit, technology* * *аппарату́ра ж.дораба́тывать аппарату́ру — update equipment or a systemобеспе́чивается по́лное резерви́рование аппарату́ры — there is full redundancy of all equipmentоснаща́ть аппарату́рой (для …) — equip (for …)аппарату́ра по́лностью резерви́рована — there is full redundancy of all equipmentрезерви́ровать аппарату́ру1. ( обеспечивать резервирование) provide redundancy in the equipment, use duplicate items of equipment2. ( переходить на резерв) change over to a stand-by equipmentсопряга́ть аппарату́ру — gang up one type of equipment with another, provide interfacing between, e. g., equipment A and equipment B2. ( в отличие от математического обеспечения) вчт. hardware (contrasted with software)абоне́нтская аппарату́ра тлф. — брит. subscriber's apparatus; амер. (telephone) station apparatus, telephone station (apparatus)авари́йно-спаса́тельная аппарату́ра — ( используемая экипажем или пассажирами) survival equipment; ( используемая спасателями) (search-and-)rescue equipmentаэрофотосъё́мочная аппарату́ра — aerial photography [aerial surveying] equipmentаппарату́ра бди́тельности ( в поездной авторегулировке) — acknowledgerбортова́я аппарату́ра — ( для самолёта) airborne equipment; ( для корабля) ship-borne equipment; ( для любого средства передвижения) vehicle-borne equipmentгидроакусти́ческая аппарату́ра — брит. asdic equipment; амер. sonar equipmentголографи́ческая аппарату́ра — holographic equipmentгорноспаса́тельная аппарату́ра — mine rescue apparatusаппарату́ра громкоговоря́щей свя́зи — public-address equipmentдальноме́рная аппарату́ра — range instrumentation, range-finding equipmentдвухчасто́тная аппарату́ра тлф. — dual-frequency [two-frequency] equipmentаппарату́ра диспе́тчерского управле́ния — supervisory control apparatusаппарату́ра для вычисле́ний с удво́енной то́чностью — double-precision hardwareдыха́тельная аппарату́ра ( горноспасательная) — breathing apparatusзапасна́я аппарату́ра — reserve [stand-by] equipment (не путать с аппарату́рой резерви́рования)аппарату́ра за́писи на магни́тную ле́нту — magnetic-type recording equipmentаппарату́ра звуковоспроизведе́ния — sound-reproducing equipmentзвукозапи́сывающая аппарату́ра — sound-recording equipmentзвукоприё́мная аппарату́ра тлв. — sound-pick-up equipmentаппарату́ра индивидуа́льного преобразова́ния (для в. ч. телефонии) — channel equipment (for carrier telephony)индика́торная аппарату́ра рлк. — display [presentation] equipmentиспыта́тельная аппарату́ра — test equipment, test gearаппарату́ра иссле́дования ве́рхних слоё́в атмосфе́ры — upper atmosphere instrumentationкинокопирова́льная аппарату́ра — motion-picture printing equipmentкиноосвети́тельная аппарату́ра — set lighting equipmentкинопроекцио́нная аппарату́ра — motion-picture projection equipmentкиносъё́мочная аппарату́ра — filming equipmentкислоро́дная аппарату́ра — oxygen equipmentкоммутацио́нная аппарату́ра тлф. — switching equipmentкоммутацио́нная аппарату́ра ша́говой систе́мы тлф. — step-by-step switching equipmentконтро́льно-измери́тельная аппарату́ра — instrumentation; ( для проверок и испытаний) test equipment, test gearоснаща́ть контро́льно-измери́тельной аппарату́рой — instrumentконтро́льно-измери́тельная аппарату́ра для биологи́ческих иссле́дований — bioinstrumentationконтро́льно-измери́тельная, технологи́ческая аппарату́ра — process instrumentationконтро́льно-измери́тельная, электро́нная аппарату́ра — electronic instrumentationаппарату́ра контро́ля — monitoring equipmentла́зерная аппарату́ра — laser equipmentлине́йная аппарату́ра тлф. — line equipmentмикроголографи́ческая аппарату́ра — holomicrographic equipmentмикрофотографи́ческая аппарату́ра — photomicrographic equipmentаппарату́ра набо́ра но́мера тлф. — dialling equipmentназе́мная аппарату́ра — ground(-based) equipmentаппарату́ра на транзи́сторах — transistorized equipmentнау́чная аппарату́ра — experimental gearнеспаса́емая аппарату́ра — non-recoverable [non-retrievable] equipmentаппарату́ра обрабо́тки да́нных — data-processing equipmentоконе́чная аппарату́ра — terminal (equipment)опознава́тельная аппарату́ра ав., косм. — identification equipmentопро́сная аппарату́ра тлф. — answering equipmentаппарату́ра опти́ческой звукоза́писи — optical [photographic] sound-on-film recording apparatus, optical [photographic] sound-on-film recording equipmentаппарату́ра ориента́ции косм. — attitude-control equipmentаппарату́ра переда́чи да́нных — data transmission equipmentаппарату́ра переда́чи соедине́ния тлф. — transfer equipmentаппарату́ра предупреди́тельной сигнализа́ции — warning apparatusаппарату́ра предупрежде́ния столкнове́ния ( в воздухе или на море) — anti-collision [collision-warning] equipmentприводна́я аппарату́ра навиг. — homing facilitiesприё́мная аппарату́ра — receiving equipmentпрове́рочная аппарату́ра — test equipment, test gearаппарату́ра радиопротиводе́йствия — electronic countermeasures [ECM] equipmentрадиореле́йная аппарату́ра — microwave-link [radio-relay] equipmentрадиотелеметри́ческая аппарату́ра — telemetry [telemetering] equipmentаппарату́ра разделе́ния кана́лов — demultiplexerаппарату́ра распредели́тельных устро́йств — switchgear components, switchgear devicesаппарату́ра регули́рования — control equipmentаппарату́ра резерви́рования1. ( избыточная аппаратура для повышения надёжности системы) redundant equipment; ( дублирующая аппаратура) duplicate equipment2. ( для осуществления перехода на резерв) change-over [throw-over] control (facility)резе́рвная аппарату́ра — reserve [stand-by] equipment (не путать с аппарату́рой резерви́рования)самолё́тная аппарату́ра — airborne equipmentсветосигна́льная аппарату́ра — light signalling equipmentаппарату́ра свя́зи — communication(s) equipmentаппарату́ра свя́зи двукра́тного уплотне́ния — double-multiplex equipmentсери́йно выпуска́емая аппарату́ра — production-run [stock-produced] equipmentсигнализацио́нная аппарату́ра — signalling apparatusаппарату́ра систе́мы обнаруже́ния ав., косм. — detection equipmentаппарату́ра сопряже́ния1. ( для обеспечения сопряжения) interface (facility)2. ( сопряжённая) associated equipment; dependent equipmentаппарату́ра спу́тниковой свя́зи — satellite-communication equipmentстереофони́ческая аппарату́ра — stereo sound equipmentаппарату́ра счи́тывания и за́писи — read-write equipmentтариро́вочная аппарату́ра — calibration equipmentаппарату́ра телегра́фной свя́зи — telegraph equipmentаппарату́ра телеизмере́ния — remote measuring [remote metering, telemetry] equipmentаппарату́ра телеконтро́ля — telemetry and supervisory indication equipmentтелеметри́ческая аппарату́ра — remote measuring [remote metering, telemetry] equipmentаппарату́ра телесигнализа́ции — supervisory [remote] indication equipmentаппарату́ра телеуправле́ния — telecontrol equipmentаппарату́ра телефо́нной свя́зи — telephone equipmentаппарату́ра уплотне́ния — multiplexing equipmentаппарату́ра управле́ния — control equipmentаппарату́ра управле́ния, электро́нная — control electronicsаппарату́ра фотографи́ческой звукоза́писи см. аппаратура оптической звукозаписифототелегра́фная аппарату́ра — facsimile equipmentцифрова́я аппарату́ра — digital equipmentэлектро́нная аппарату́ра — electronic equipment -
113 отличный
Отличный - excellent, a fine piece (о качестве); other, different (иной)I would like to compliment the authors on a fine piece of experimental work and on an insightful interpretation of their data.Отличный отThe second mode is gross structural deformation which may be sufficient to cause failure at some point other than the point of contact (... в некоторой точке, отличной от точки контакта).The column with adsorbed water may have a different chromatogram than that for a dry carrier gas.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > отличный
-
114 для сравниваемых
Для сравниваемых-- The data points in Fig. show the actual experimental scatter among the materials.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > для сравниваемых
-
115 первый из авторов
Первый из авторов (из указанных в заголовке статьи)Data taken on an experimental blower of circular radial section designed by the principal author supported E.'s results.The first author and his students have studied, in some detail, the behavior of turbulent shear flows.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > первый из авторов
-
116 наблюдение
1) General subject: attendance (за больными), care (врача и т.п.), examination, intendance, notice, onlooking, outlook, scout, scouter, sighting, spy (за кем-л.), supervision, surveillance (особ. за подозреваемым в чем-л.), surveillant, watch, watching, watching (с целью выявления нарушений права на товарный знак), superintendence, insight, overseeing2) Biology: attendance (за животными или растениями)3) Medicine: care (врача за больных), monitoring, watch and wait (тактика ведения пациента), finding4) Military: look-see, lookout, (контрольное) observance, scanning, surveillance, surveillance coverage, visibility5) Engineering: monitoring (слежение за процессом), observation (слежение за процессом), sight (в навигации), supervision (за работой), surveying, viewing (с помощью визуальных средств)6) Chemistry: observing7) Construction: observation (в процессе испытаний, проведения экспериментов и т. п.)8) Mathematics: Roemer made observations on the moons that circle around the planet Jupiter (над чем-либо), experimental observation, inquiry, ob (observation)9) Law: oversight, supervision (обратный перевод с английского с учетом российского законодательства)10) Economy: canvass11) Statistics: enumeration, sampling12) Automobile industry: inspection13) Forestry: observation (напр. с целью предотвращения лесных пожаров)14) Metallurgy: following, monitor control (оператора), supervising work15) Psychology: outsight16) Oil: survey17) Immunology: plot18) Sociology: follow-up19) Communications: watch (за эфиром)20) Astronautics: reviewing22) Arms production: surveillance (за полем боя, за воздухом)23) Makarov: care (врача за больным), examination (в целях изучения), flooding, monitoring (часто постоянное), observation (действие или результат), observation (of) (за явлением, процессом), observation of (за явлением, процессом), remark, study (в целях изучения), tracking, watch (on) (за явлением, процессом), watch on (за явлением, процессом)24) Security: vision, (тщательное) watchout25) SAP.tech. seeing26) Politico-military term: surveillance27) General subject: (отдельное) data point -
117 эмпирическая формула
Эмпирическая формула / Эмпирическое выражение-- We advance a tentative correlation formula and suggest further experimental measurements.To test the suggested correlation some of the data are also obtained at pressures less than 1 atm.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > эмпирическая формула
-
118 эмпирическое выражение
Эмпирическая формула / Эмпирическое выражение-- We advance a tentative correlation formula and suggest further experimental measurements.To test the suggested correlation some of the data are also obtained at pressures less than 1 atm.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > эмпирическое выражение
-
119 данные, полученные на
Данные, полученные на-- Data taken on an experimental blower designed by the author supported E.'s results.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > данные, полученные на
См. также в других словарях:
Journal of the Experimental Analysis of Behavior — The Journal of the Experimental Analysis of Behavior (JEAB) was established in 1958 as a peer reviewed, psychology journal, that publishes fundamental research about the experimental analysis of behavior. The journal is indexed in the standard… … Wikipedia
Vapor pressures of the elements (data page) — … Wikipedia
Data Encryption Standard — The Feistel function (F function) of DES General Designers IBM First publis … Wikipedia
Experimental analysis of behavior — The experimental analysis of behavior is the name given to school of psychology founded by B. F. Skinner, and based on his philosophy of radical behaviorism. A central principle was the inductive, data driven [Chiesa, Mecca: Radical Behaviorism:… … Wikipedia
The Monster Study — is the name given to a stuttering experiment performed on twenty two orphan children in Davenport, Iowa in 1939. It was conducted by Wendell Johnson at the University of Iowa. Johnson chose one of his graduate students, Mary Tudor, to conduct the … Wikipedia
The Law of Conservation of Energy — The Law of Conservation of Energy † Catholic Encyclopedia ► The Law of Conservation of Energy Amongst the gravest objections raised by the progress of modern science against Theism, the possibility of Miracles, free will, the… … Catholic encyclopedia
The End of Evangelion — Theatrical release poster Directed by Episode 25 : Kazuya Tsurumaki Episode 26 : Hideaki Anno … Wikipedia
Data extraction — is the act or process of retrieving data out of (usually unstructured or poorly structured) data sources for further data processing or data storage (data migration). The import into the intermediate extracting system is thus usually followed by… … Wikipedia
Data farming — is the process of using a high performance computer or computing grid to run a simulation thousands or millions of times across a large parameter and value space. The result of Data Farming is a “landscape” of output that can be analyzed for… … Wikipedia
DATA (band) — DATA Origin London, England Genres Synthpop Years active 1980–2009 Labels Polydor, Illuminated, Virgin, Sire, Proto, Eternity … Wikipedia
Experimental Television Center — The Experimental Television Center is a one of a kind Video Art production studio in Owego, New York. The studio is designed to simultaneously facillitate both live studio performance and live video editing, much like a broadcast television… … Wikipedia