-
81 impuesto
m.tax, fine, levy, tariff.past part.past participle of spanish verb: imponer.* * *1 tax, duty————————1→ link=imponer imponer1 tax, duty\impuesto revolucionario protection money (paid to a terrorist organization)impuesto sobre el valor añadido (IVA) value added tax (VAT)impuesto sobre la renta income taxtienda libre de impuestos duty-free shop* * *noun m.tax, duty* * *1.PP de imponer2.ADJestar o quedar impuesto de — to be informed about
3.SM [al estado] tax ( sobre on)[en operaciones de compraventa] duty ( sobre on) levy ( sobre on)¿cuánto ganas antes de impuestos? — how much do you earn before tax?
libre de impuestos — [inversión, mercancías] tax-free; [bebida, perfume, tabaco] duty-free
impuesto ecológico — eco-tax, green tax
impuesto revolucionario — protection money paid to terrorists
Impuesto sobre (el) Valor Añadido, Impuesto sobre (el) Valor Agregado — LAm Value Added Tax
impuesto sobre la propiedad — property tax, rate (EEUU)
impuesto sobre los bienes heredados — inheritance tax, estate duty
* * *I- ta adjetivo1) ( informado)estar impuesto en or de algo — to be well informed about something
2) (Méx fam) ( acostumbrado)IImasculino taxlibre de impuestos — tax-free, duty-free
* * *I- ta adjetivo1) ( informado)estar impuesto en or de algo — to be well informed about something
2) (Méx fam) ( acostumbrado)IImasculino taxlibre de impuestos — tax-free, duty-free
* * *impuesto11 = levy, tariff, tax burden, tax [taxes, -pl.], levy tax, tribute.Ex: These 'own resources' comprise agricultural and sugar levies, customs duties and a percentage of value added tax (VAT).
Ex: Print charges are usually charged per reference retrieved with online and offline prints often attracting different tariffs.Ex: Even with Groome's effort to ease tax burden pressures on individual property owners through industrial development, the tax rate is very steep.Ex: Financed with taxes voted by the county and with state and federal aid, the central library maintains eight branch libraries and three bookmobiles.Ex: Excluded is the 1% levy tax which will be added to invoice upon check-out = No está incluido un 1% de canon que se añadirá al abonar la factura al final de la estancia.Ex: In this case, after collecting tributes from places that could be reached by sea, the commander of the expedition marched inland.* aumentar los impuestos = increase + taxes.* aumento de los impuestos = tax increase.* costeado con los impuestos = tax-supported.* devolución de impuestos = tax rebate.* dinero procedente de los impuestos = tax money (tax monies).* distintivo de impuesto de circulación = road tax disc.* estar exento de pagar impuestos = write off.* evasión de impuestos = tax evasion.* exención de impuestos = tax exemption.* gravar con impuestos = tax.* impuesto a la herencia = inheritance tax.* impuesto de bienes inmuebles (IBI) = rates.* impuesto de bienes inmuebles (IBI) = local rates, council tax, local tax rates, tax rates, local taxes, property tax, real estate tax, real estate property tax.* impuesto de bienes y servicios = goods and services tax.* impuesto de circulación = road tax.* impuesto de importación = import levy.* impuesto del timbre = stamp duty.* impuesto de sucesión = inheritance tax.* impuesto de ventas = sales tax.* impuesto municipal = city tax.* impuestos = taxation, income tax.* impuestos locales = local taxes.* impuestos municipales = local tax rates, rates, local taxes.* impuesto sobre artículos de uso y consumo = excise tax.* impuesto sobre el patrimonio = wealth tax.* impuesto sobre el valor añadido (IVA) = value added tax (VAT).* impuesto sobre la propiedad inmobiliaria = property tax.* impuesto sobre la renta = income tax.* impuesto sobre las ganancias = profit(s) tax.* impuesto sobre las ventas = sales tax.* impuesto sobre sucesiones = inheritance tax.* impuesto sucesorio = inheritance tax.* ingresos procedentes de los impuestos = tax revenues, income tax revenue.* libre de impuestos = tariff-free, duty-free, tax-free.* mantenido con los impuestos = tax-supported.* pagar impuestos = pay + taxes.* persona que paga impuestos = taxpayer [tax-payer].* poner impuestos = impose + VAT.* recaudador de impuestos = tax collector.* reducción de impuestos = tax cut.* reducir los impuestos = cut + taxes.* sin impuestos = duty-free, tax-free.* subir los impuestos = push + taxes.* sujeto a impuestos = taxable.* tipo de impuestos = band of taxation.impuesto22 = enforced.Ex: Cost cutting by government has resulted in enforced staff reductions.
* impuesto por uno mismo = self-imposed.* * *A (informado) estar impuesto ENor DE algo to be well versed IN sth, be well informed ABOUT sthestá muy impuesto en los asuntos del Oriente Medio he is very well versed in o well informed about o ( colloq) well up on Middle Eastern affairsestaba impuesta a madrugar todos los días she was used to getting up early every daytaxel impuesto al tabaco the tax on tobaccoevasión de impuestos tax evasionlibre de impuestos tax-free, duty-freeCompuestos:( Méx) wealth tax● impuesto a or sobre la renta (de las personas físicas)income tax● impuesto al or sobre el valor agregadovalue-added tax● impuesto al or sobre el valor añadidovalue-added taxenvironmental taxbusiness taxroad taxluxury taxroad taxcorporation taxdirect taxindirect tax(Col, Méx) property taxprotection money ( paid to terrorist organization)windfall tax( Esp) property tax* * *
Del verbo imponer: ( conjugate imponer)
impuesto es:
el participio
Multiple Entries:
imponer
impuesto
imponer ( conjugate imponer) verbo transitivo (frml)a) to impose (frml);
‹ temor› to inspire, instill( conjugate instill)
imponerse verbo pronominal
1
2 ( hacerse respetar) to assert oneself o one's authority
3 (frml) ( vencer) to win;
impuesto sustantivo masculino
tax;
impuesto a or sobre la renta income tax;
impuesto de circulación road tax
imponer verbo transitivo
1 to impose: impuso su criterio contra el de todos, she imposed her viewpoint over that of others
2 (sobrecoger) to be impressive: la visión de la sangre le impone mucho, he can't stand the sight of blood
(suscitar respeto) to inspire respect
3 Fin to deposit
impuesto,-a
I m Fin tax
impuesto de lujo, luxury tax
impuesto sobre la renta de las personas físicas (IRPF), income tax
impuesto sobre el valor añadido (IVA), value added tax (VAT)
evasión de impuestos, tax evasion
libre de impuestos, tax-free
II adjetivo imposed
' impuesto' also found in these entries:
Spanish:
aduana
- carga
- contribución
- gravamen
- impuesta
- IRPF
- IVA
- lujo
- supresión
- tasa
- tributo
- arancel
- catastro
- cumplir
- declaración
- entrada
- gravar
- impago
- municipal
- patente
- suprimir
English:
capital gains tax
- deduction
- duty
- excise tax
- immune
- imposition
- income tax
- increase
- levy
- luxury
- sales tax
- stamp-duty
- tax
- value added tax
- VAT
- income
- property
- road
- television
- value
* * *impuesto, -a♦ participiover imponer♦ nmtax;pagar impuestos to pay tax o taxes;ganamos cinco millones antes de impuestos we earned five million before tax;beneficios antes de impuestos pre-tax profits;libre de impuestos [alcohol, cigarrillos] tax-free, duty-freeimpuesto sobre actividades económicas = Spanish tax paid by professionals and shop owners;impuesto adicional surtax;impuesto sobre el capital capital tax;impuesto de circulación road tax;impuesto complementario surtax;impuesto al consumo tax on consumption;impuesto directo direct tax;impuesto ecológico ecotax, green tax;impuesto extraordinario emergency tax;impuesto indirecto indirect tax;impuesto de lujo luxury tax;impuesto de matriculación = tax paid on a new car;impuesto municipal local tax;impuesto sobre el patrimonio wealth tax;impuesto sobre plusvalías capital gains tax;impuesto progresivo progressive tax;impuesto sobre la propiedad inmobiliaria property tax;Fig impuesto de protección protection money; Fig impuesto revolucionario revolutionary tax, = protection money paid by businessmen to terrorists;impuesto de sociedades corporation tax;impuesto de sucesión inheritance tax;impuesto sobre sucesiones inheritance tax;Am impuesto al valor agregado, Esp impuesto sobre el valor añadido Br VAT, US ≈ sales tax* * *I part → imponerII m tax* * *impuesto nm: tax* * * -
82 Belga
Belgae, ārum, m., = Belgai [Balge, in Lower Germany, a low, swampy region], the Belgians, a warlike people, of German and Celtic origin, in the north of Gaul, Caes. B. G. 1, 1; 2, 4; Mel. 3, 2, 4; Tac. A. 1, 43; 3, 40; id. H. 4, 17; 4, 76 al.—In sing.: Bel-ga, ae, m., a Belgian, Luc. 1, 426; Claud. Laud. Stil. 1, 226.—II.Deriv.: Belgĭ-cus, a, um, adj., Belgic:esseda,
Verg. G. 3, 204:color,
Prop. 2 (3), 18, 26:calami,
Plin. 16, 36, 65, § 161:canis,
Sil. 10, 80.—Hence, Gallia Belgica, or absol. Belgica, the northern part of Gaul, between the Rhine, Seine, Marne, and the North Sea, inhabited by the Belgians, Plin. 4, 17, 31, § 105; 7, 16, 17, § 76. — Absol., Plin. 15, 25, 30, § 103; Tac. H. 1, 12; 1, 58 al. -
83 Belgae
Belgae, ārum, m., = Belgai [Balge, in Lower Germany, a low, swampy region], the Belgians, a warlike people, of German and Celtic origin, in the north of Gaul, Caes. B. G. 1, 1; 2, 4; Mel. 3, 2, 4; Tac. A. 1, 43; 3, 40; id. H. 4, 17; 4, 76 al.—In sing.: Bel-ga, ae, m., a Belgian, Luc. 1, 426; Claud. Laud. Stil. 1, 226.—II.Deriv.: Belgĭ-cus, a, um, adj., Belgic:esseda,
Verg. G. 3, 204:color,
Prop. 2 (3), 18, 26:calami,
Plin. 16, 36, 65, § 161:canis,
Sil. 10, 80.—Hence, Gallia Belgica, or absol. Belgica, the northern part of Gaul, between the Rhine, Seine, Marne, and the North Sea, inhabited by the Belgians, Plin. 4, 17, 31, § 105; 7, 16, 17, § 76. — Absol., Plin. 15, 25, 30, § 103; Tac. H. 1, 12; 1, 58 al. -
84 Belgicus
Belgae, ārum, m., = Belgai [Balge, in Lower Germany, a low, swampy region], the Belgians, a warlike people, of German and Celtic origin, in the north of Gaul, Caes. B. G. 1, 1; 2, 4; Mel. 3, 2, 4; Tac. A. 1, 43; 3, 40; id. H. 4, 17; 4, 76 al.—In sing.: Bel-ga, ae, m., a Belgian, Luc. 1, 426; Claud. Laud. Stil. 1, 226.—II.Deriv.: Belgĭ-cus, a, um, adj., Belgic:esseda,
Verg. G. 3, 204:color,
Prop. 2 (3), 18, 26:calami,
Plin. 16, 36, 65, § 161:canis,
Sil. 10, 80.—Hence, Gallia Belgica, or absol. Belgica, the northern part of Gaul, between the Rhine, Seine, Marne, and the North Sea, inhabited by the Belgians, Plin. 4, 17, 31, § 105; 7, 16, 17, § 76. — Absol., Plin. 15, 25, 30, § 103; Tac. H. 1, 12; 1, 58 al. -
85 corvus
corvus, i, m. [root kar-, kal-, to sound; cf.: kaleô, korax, etc.], a raven, Plin. 10, 43, 60, § 121 sq.;B.acc. to the fable, orig. white, changed to a black bird in punishment for treachery,
Ov. M. 2, 541 sq.;on account of its gift of prophecy (oscen,
Hor. C. 3, 27, 11), consecrated to Apollo, Ov. M. 5, 329 (hence, Phoebeïus ales, id. ib. 2, 545:Delphicus ales,
Petr. 122; cf. also Stat. Th. 3, 506);its flight to the right indicated good fortune,
Plaut. As. 2, 1, 12; Cic. Div. 1, 39, 85.—Prov.:II. A.in cruce corvos pascere,
to be hanged, Hor. Ep. 1, 16, 48.—In form.1.A military implement, a grapnel, Curt. 4, 2, 12; 4, 3, 24 Mützell.—2.A battering-ram, Vitr. 10, 19.—3.A surgical instrument, in the form of a hook, Cels. 7, 19, § 33.—4.The constellation Corvus, Vitr. 9, 7; Hyg. Astr. 3, 39.—B.From its color, a sea-fish, Plin. 32, 11, 53, § 146; Cels. 2, 18; Aus. Ep. 4, 63.—C.In mal. part. = fellator, Juv. 2, 63; cf. Mart. 14, 74. -
86 ὑάκινθος
ὑάκινθος, ου, ὁ (s. prec. entry; as early as Hom. as the name of a flower) the jacinth or hyacinth (Peripl. Eryth. 56 [gender undetermined]; Galen XIII 970; Ptolem. 7, 4, 1; Heliod. 2, 30, 3 [in him clearly fem]; Achilles Tat. 2, 11, 3 [gender undetermined]; the λίθος ἡλίου Cat. Cod. Astr. IX/2 p. 152, 18.—In the LXX; TestSol 21:2; JosAs 2:15 al. and in Philo and Joseph. [Ant. 3, 164] hyacinth-colored cloth is meant), a precious stone Rv 21:20, perh. blue in color (Michel Psellus, in Lapidaires p. 203, ln. 79f θαλαττόχρω ‘sea-hued’), someth. like the sapphire (but s. vs. 19); on it s. OED s.v. hyacinth 1ab. It was often made into gems by the ancients (Pliny, NH 37, 9, 41f).—For lit. see s.v. ἀμέθυστος.—DELG. M-M. -
87 אגבין
אַגְבִּיןm. (= אוֹגְבִין h. גְּבִיעַ, גִּבְעוֹל) calix or corolla of flowers. Y.Kil.IX, 32a top א׳ קסריי the cissaros blossom (v. Lat. Dict. s. v. cissaros, Gr. Dict. s. v. χρυσάνθεμον) “a woolly substance growing on stones at the Dead Sea, looking like gold, and being very soft; its name is כלך (χάλκη, κάλχη) and it resembles sheep-wool”.(R. Ash. a. l. in Mishn.). Y.Sabb.II, 4c top אנב׳ ק׳, corr. acc. (Var. lect. אצבין = אַצְוָוא?, אגטין.Sabb.20b, our w. appears as גושקרא, גשקרא, obviously a corruption of cissaros; Rashi ib. expl. ‘the shell of the cocoon, prob. confounding with chrysallis which is likewise named from its gold color. -
88 אַגְבִּין
אַגְבִּיןm. (= אוֹגְבִין h. גְּבִיעַ, גִּבְעוֹל) calix or corolla of flowers. Y.Kil.IX, 32a top א׳ קסריי the cissaros blossom (v. Lat. Dict. s. v. cissaros, Gr. Dict. s. v. χρυσάνθεμον) “a woolly substance growing on stones at the Dead Sea, looking like gold, and being very soft; its name is כלך (χάλκη, κάλχη) and it resembles sheep-wool”.(R. Ash. a. l. in Mishn.). Y.Sabb.II, 4c top אנב׳ ק׳, corr. acc. (Var. lect. אצבין = אַצְוָוא?, אגטין.Sabb.20b, our w. appears as גושקרא, גשקרא, obviously a corruption of cissaros; Rashi ib. expl. ‘the shell of the cocoon, prob. confounding with chrysallis which is likewise named from its gold color. -
89 פיקס
פִּיקָסor פֶּיקָס (cmp. פִּיקָה I; φῦκος, fucus, of Semitic origin) ( coil, 1) sea-weed or rock-lichen used as a dye; red color, rouge. Sifra Mtsorʿa, Neg., Par. 1 (ref. to שני, Lev. 14:4) ־כול פ׳ת״ל תולעת from שני you might infer that you may use the dye from fucus, therefore tolaʿath is added (to indicate that it must be won from a worm, the snail); Yalk. Lev. 559 פִּיקִים. 2) the dried up blossoms of gourds. B. Mets.88b (expl. משיפקסו, Maasr. I, 5) משינטל פ׳ שלהן (Rashi to Bets.13b פֶּקֶס) as soon as their blossoms are removed. 3) lump. Bekh.45a Var. Ar., v. פִּיקָה I. -
90 פִּיקָס
פִּיקָסor פֶּיקָס (cmp. פִּיקָה I; φῦκος, fucus, of Semitic origin) ( coil, 1) sea-weed or rock-lichen used as a dye; red color, rouge. Sifra Mtsorʿa, Neg., Par. 1 (ref. to שני, Lev. 14:4) ־כול פ׳ת״ל תולעת from שני you might infer that you may use the dye from fucus, therefore tolaʿath is added (to indicate that it must be won from a worm, the snail); Yalk. Lev. 559 פִּיקִים. 2) the dried up blossoms of gourds. B. Mets.88b (expl. משיפקסו, Maasr. I, 5) משינטל פ׳ שלהן (Rashi to Bets.13b פֶּקֶס) as soon as their blossoms are removed. 3) lump. Bekh.45a Var. Ar., v. פִּיקָה I. -
91 cucumis
cŭcŭmis, ĕris (is, sometimes in the Nat. Hist. of Pliny; e. g. acc. cucumim, Plin. 9, 2, 1, § 3; 20, 1, 2, § 3; abl. cucumi, id. 20, 9, 40, § 103 al.;I.together with cucumeris,
id. 19, 5, 23, § 68; 19, 12, 61, § 186:cucumeres,
id. 19, 5, 24, § 69 (cucumis, Sillig):cucumerum,
id. 19, 5, 23, § 68 al.), m.A cucumber, Col. 11, 3, 48; Plin. 19, 5, 23, § 64 sq.; Pall. Mart. 9, 7; Varr. R. R. 1, 2, 25; Verg. G. 4, 122 al.—II.A sea-plant, similar in color and odor to the cucumber, Plin. 9, 2, 1, § 3. -
92 phycis
phycis, ĭdis, f., = phukis, a fish that lives among sea-weed, and changes its color at various seasons of the year, perh. the lamprey, Plin. 9, 26, 42, § 81. -
93 температура
temperatureтемпература атмосферыatmospheric temperatureтемпература в верхних слоях атмосферы1.upper-air temperature 2.upper-atmosphere temperatureтемпература в инфракрасных лучахinfrared temperatureтемпература возбужденияexcitation temperatureтемпература воздуха1.aerial temperature 2.air temperature 3.atmospheric temperatureтемпература на уровне моряsea-level temperatureтемпература вспышкиflash temperatureтемпература в центреcentral temperature (of star)температура в центре СолнцаSun’s central temperatureтемпература вырожденияdegeneracy temperatureтемпература излученияradiation temperatureтемпература звездыstellar temperatureтемпература ионосферыionospheric temperatureтемпература короныcoronal temperature (of the Sun)температура Луны1.lunar temperature 2.Moon’s temperatureтемпература окружающей среды1.ambient temperature 2.environment temperatureтемпература планетыplanetary temperatureтемпература планеты в подсолнечной точкеsubsolar temperatureтемпература полного излученияtotal radiation temperatureтемпература по шкале ФаренгейтаFahrenheit temperatureтемпература по шкале Цельсияcentigrade temperatureтемпература приведенная к дискуdisk temperatureтемпература радиоизлученияradio temperatureтемпература Солнца1.solar temperature 2.Sun’s temperatureтемпература у поверхности землиground temperatureтемпература фотосферыphotospheric temperatureтемпература хромосферыchromospheric temperatureабсолютная температураabsolute temperatureвнутренняя температураinternal temperatureграничная температураboundary temperatureионизационная температураionization temperatureистинная температураactual temperatureкинетическая температураkinetic temperatureкритическая температураcritical temperatureповерхностная температура1.surface temperature 2.skin temperatureподповерхностная температураsubsurface temperatureравновесная температураequilibrium temperatureрадиотемпература небаradio sky temperatureсолнечно-воздушная температураsun-air temperatureцветовая температураcolor temperatureшумовая температурарда. noise temperatureшумовая температура приемникаreceiver noise temperatureэквивалентная температура1.blackbody temperature 2.equivalent temperatureэлектронная температураelectron temperatureэффективная температура1.apparent temperature 2.effective temperatureэффективная температура, приведенная к диску планетыapparent disk temperatureяркостная температура1.brightness temperature 2.luminance temperatureяркостная температура в оптическом диапазонеoptical brightness temperatureяркостная температура космического радиоизлученияcosmic (noise) brightness temperatureяркостная температура небаsky brightness temperature -
94 berillus
bēryllus (beryllus, Prud. Psych. 855; bērillus, Isid. Orig. 16, 7, 5; berul-lus, Plin. 37, 5, 20, § 76 Jan.), i, m., = bêrullos.I.A precious stone of a sea-green color, coming from India, beryl, Prop. 4 (5), 7, 9; Plin. 37, 5, 20, § 76 sqq.; Isid. Orig. l. l.; Sol. 53; Juv. 5, 37; Dig. 39, 4, 16, § 7.—B.Meton. for a ring with a beryl, Prop. 4 (5), 7, 9.—II.Beryllus aëroides, = bêrullos aeroeidês, the sapphire, Plin. l. l. § 77. -
95 berullus
bēryllus (beryllus, Prud. Psych. 855; bērillus, Isid. Orig. 16, 7, 5; berul-lus, Plin. 37, 5, 20, § 76 Jan.), i, m., = bêrullos.I.A precious stone of a sea-green color, coming from India, beryl, Prop. 4 (5), 7, 9; Plin. 37, 5, 20, § 76 sqq.; Isid. Orig. l. l.; Sol. 53; Juv. 5, 37; Dig. 39, 4, 16, § 7.—B.Meton. for a ring with a beryl, Prop. 4 (5), 7, 9.—II.Beryllus aëroides, = bêrullos aeroeidês, the sapphire, Plin. l. l. § 77. -
96 beryllus
bēryllus (beryllus, Prud. Psych. 855; bērillus, Isid. Orig. 16, 7, 5; berul-lus, Plin. 37, 5, 20, § 76 Jan.), i, m., = bêrullos.I.A precious stone of a sea-green color, coming from India, beryl, Prop. 4 (5), 7, 9; Plin. 37, 5, 20, § 76 sqq.; Isid. Orig. l. l.; Sol. 53; Juv. 5, 37; Dig. 39, 4, 16, § 7.—B.Meton. for a ring with a beryl, Prop. 4 (5), 7, 9.—II.Beryllus aëroides, = bêrullos aeroeidês, the sapphire, Plin. l. l. § 77. -
97 callaina
callaïs, ĭdis, f., = kallaïs, a sea-green precious stone, the turquoise, Plin. 37, 10, 56, § 151 (in Sol. 20 called callaica).—Hence,II.callăĭnus, a, um, adj., turquoisecolored:lacernae,
Mart. 14, 139.— Subst.: callăĭna, ae, f., a precious stone of a pale-green color, Plin. 37, 8, 33, § 110 sq.; 37, 10, 54, § 147; cf. id. 37, 10, 56, § 151. -
98 callainus
callaïs, ĭdis, f., = kallaïs, a sea-green precious stone, the turquoise, Plin. 37, 10, 56, § 151 (in Sol. 20 called callaica).—Hence,II.callăĭnus, a, um, adj., turquoisecolored:lacernae,
Mart. 14, 139.— Subst.: callăĭna, ae, f., a precious stone of a pale-green color, Plin. 37, 8, 33, § 110 sq.; 37, 10, 54, § 147; cf. id. 37, 10, 56, § 151. -
99 callais
callaïs, ĭdis, f., = kallaïs, a sea-green precious stone, the turquoise, Plin. 37, 10, 56, § 151 (in Sol. 20 called callaica).—Hence,II.callăĭnus, a, um, adj., turquoisecolored:lacernae,
Mart. 14, 139.— Subst.: callăĭna, ae, f., a precious stone of a pale-green color, Plin. 37, 8, 33, § 110 sq.; 37, 10, 54, § 147; cf. id. 37, 10, 56, § 151. -
100 ἐρυθρός
ἐρυθρός, ά, όν red (Hom. [color of wine or blood] et al.; ins, LXX, En, TestSol; JosAs 4:11 ἵδρως ἐ.) of roses ApcPt 3:8. ἡ ἐρυθρὰ θάλασσα the Red Sea (Aeschyl., Hdt. et al.) Ac 7:36; Hb 11:29; 1 Cl 51:5. MCopisarow, VetusT 12, ’62, 1–14; NSnaith, ibid. 15, ’65, 395–98.—B. 1056. Schmidt, Syn. III 41f. DELG s.v. ἐρεύθω. M-M.
См. также в других словарях:
The City in the Sea — is a poem by Edgar Allan Poe. The final version was published in 1845, but earlier version was published as The Doomed City in 1831 and, later, as The City of Sin . The poem tells the story of a city ruled by Death using common elements from… … Wikipedia
The Toll of the Sea — Infobox Film name = The Toll of the Sea director = Chester M. Franklin producer = Herbert T. Kalmus writer = Frances Marion starring = Anna May Wong Kenneth Harlan Beatrice Bentley music = cinematography = J.A. Ball editing = Hal C. Kern… … Wikipedia
The Old Man and the Sea — For other uses, see The Old Man and the Sea (disambiguation). The Old Man and the Sea … Wikipedia
The Sea and Cake — Infobox musical artist Name = The Sea and Cake Img capt = The Sea and Cake at Webster Hall in 2007. From left: Sam Prekop, Archer Prewitt and John McEntire . Landscape = Background = group or band Birth name = Alias = Born = Died = Origin =… … Wikipedia
Voyage to the Bottom of the Sea (TV series) — Infobox Television show name = Voyage to the Bottom of the Sea caption = Cover art from the 2006 DVD release of the 1st season of Voyage to the Bottom of the Sea showing stars Richard Basehart (l) and David Hedison, with the submarine, Seaview… … Wikipedia
Voyage to the Bottom of the Sea — Infobox Film name = Voyage to the Bottom of the Sea caption = 1961 movie poster director = Irwin Allen producer = Irwin Allen writer = Irwin Allen and Charles Bennett starring = Walter Pidgeon Joan Fontaine Barbara Eden Peter Lorre Robert… … Wikipedia
Chicken of the Sea — A portion of Chicken of the Sea s current logo Type Subsidiary Genre Seafood … Wikipedia
Haroun and the Sea of Stories — Infobox Book name = Haroun and the Sea of Stories title orig = translator = image caption = 1991 Penguin paperback edition cover author = Salman Rushdie illustrator = cover artist = country = United Kingdom language = English series = genre =… … Wikipedia
Star of the Sea College — Infobox Aust school private name = Star of the Sea College motto = la. Facta Non Verba (Latin: Deeds Not Words ) established = 1883 type = Independent, Single sex, Day school denomination = Roman Catholic, Presentation Sisters slogan = key people … Wikipedia
Mary Star of the Sea High School — Monstra te esse matrem Show yourself to be our mother Address 2500 North Taper Avenue … Wikipedia
My Bunny Lies over the Sea — Merrie Melodies/Bugs Bunny series Title card for My Bunny Lies over the Sea … Wikipedia