Перевод: с русского на французский

с французского на русский

the+arc

  • 1 электрическая дуга

    1. arc électrique
    2. arc

     

    электрическая дуга
    -
    [Интент]

    EN

    (electric) arc
    self-maintained gas conduction for which most of the charge carriers are electrons supplied by primary‑electron emission
    [IEV ref 121-13-12]

    FR

    arc (électrique), m
    conduction gazeuse autonome dans laquelle la plupart des porteurs de charge sont des électrons produits par émission électronique primaire
    [IEV ref 121-13-12]

     


    An electric arc is an electrical breakdown of a gas which produces an ongoing plasma discharge, resulting from a current flowing through normally nonconductive media such as air. A synonym is arc discharge. An arc discharge is characterized by a lower voltage than a glow discharge, and relies on thermionic emission of electrons from the electrodes supporting the arc. The phenomenon was first described by Vasily V. Petrov, a Russian scientist who discovered it in 1802. An archaic term is voltaic arc as used in the phrase " voltaic arc lamp".
    [http://en.wikipedia.org/wiki/Electric_arc]

    Параллельные тексты EN-RU

    In the last years a lot of users have underlined the question of safety in electrical assemblies with reference to one of the most severe and destructive electrophysical phenomenon: the electric arc.
    [ABB]

    В последние годы многие потребители обращают особое внимание на безопасность НКУ, связанную с чрезвычайно разрушительным и наиболее жестко действующим электрофизическим явлением - электрической дугой.
    [Перевод Интент]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    Действия

    Сопутствующие термины

    EN

    DE

    • elektrischer Lichtbogen, m
    • Lichtbogen, m

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > электрическая дуга

  • 2 время дуги

    1. durée d'arc

     

    время дуги
    Время между моментами возникновения и окончательного погасания дуги.
    [ ГОСТ Р 50339. 0-2003 ( МЭК 60269-1-98)]

    EN

    arcing time
    interval of time between the instant of the initiation of the arc and the instant of final arc extinction
    [IEC 60127-1, ed. 2.0 (2006-06)]

    arcing time

    interval of time between the instant of the initiation of the arc between the arcing contacts and the instant of final arc extinction
    [IEC 60077-3, ed. 1.0 (2001-12)]

    arcing time
    interval of time between the instant of the initiation of the arc in a fuse and the instant of final arc extinction in that fuse
    [IEC 60077-5, ed. 1.0 (2003-07)]

    arcing time
    interval of time between the instant of the initiation of the arc in a pole or a fuse and the instant of final arc extinction in that pole or that fuse
    [IEC 60282-2, ed. 3.0 (2008-04)]

    FR

    durée d’arc
    intervalle de temps entre l’instant du début de l’arc entre les contacts de coupure et l’instant de l’extinction finale de l’arc
    [IEC 60077-3, ed. 1.0 (2001-12)]

    durée d’arc
    intervalle de temps entre l'instant de début de l'arc dans un fusible et l'instant de l'extinction finale de l'arc dans ce fusible
    [IEC 60077-5, ed. 1.0 (2003-07)]

    durée d’arc
    intervalle de temps entre l’instant de début de l’arc sur un pôle ou sur un fusible et l’instant de l’extinction finale de l’arc sur ce pôle ou ce fusible
    [IEC 60282-2, ed. 3.0 (2008-04)]

    Параллельные тексты EN-RU

    Thanks to the new arcing chambers, the arc extinction time has been reduced, thereby guaranteeing high short-circuit current limitation.
    [ABB]

    Благодаря применению новых дугогасительных камер уменьшено время дуги, вследствие чего гарантируется ограничение больших значений токов короткого замыкания.
    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > время дуги

  • 3 дугогасительная камера аппарата

    1. boîte de soufflage

     

    дугогасительная камера аппарата
    Часть коммутационного аппарата, предназначенная способствовать гашению электрической дуги и ограничивать распространение ионизированных газов и пламени.
    [ ГОСТ 17703-72]

    дугогасительная камера

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    EN

    arc chute
    a chamber into which the arc is transferred to assist in its extinction
    [IEV number 441-15-19]

    FR

    boîte de soufflage
    enceinte dans laquelle l'arc est transféré en vue de faciliter son extinction
    [IEV number 441-15-19]

    Дугогасительное устройство

    Дугогасительное устройство, узел высоковольтного выключателя, предназначенный для гашения электрической дуги, которая возникает на контактах выключателя при размыкании цепи. Гашение дуги в дугогасительном устройстве осуществляется её интенсивным охлаждением и деионизацией или дроблением на несколько коротких дуг. В электрических аппаратах на напряжения до 1000 В дугогасительное устройство — камера из дугостойкого материала (например, керамики, асбоцемента, асбодина и специальных пластмасс), внутри которой делаются перегородки. Электрическая дуга затягивается в камеру магнитным полем, создаваемым током отключения или постоянными магнитами. В результате охлаждения дуги стенками дугогасительного устройства и деионизации сопротивление её резко возрастает, при этом сила тока в цепи уменьшается до нуля.

    В дугогасительном устройстве газовых выключателей на напряжения свыше 1000 В электрическая дуга охлаждается либо потоком газа, образующегося в результате разложения трансформаторного масла, либо потоком воздуха или шестифторовой серы (элегаз), подаваемых под давлением в зону горения дуги. В дугогасительном устройстве магнитных выключателей дуга охлаждается в керамической камере, куда она затягивается мощным магнитным полем, которое создаётся отключаемым током. В дугогасительном устройстве вакуумных выключателей контакты размываются в среде с давлением 10-4 н/м2 (10-6 мм рт. ст.). Образовавшаяся на контактах дуга гаснет при прохождении переменного тока через нуль, благодаря рассасыванию заряженных частиц в вакууме и высокой электрической прочности разреженной среды.

    Разновидность дугогасительного устройства — деионная решётка, состоящая из нескольких плоских ферромагнитных (омеднённых) или медных пластин, изолированных друг от друга и расположенных так, чтобы дуга легко входила в решётку. Магнитное поле дуги, замыкаясь через пластины, втягивает дугу в решётку; при этом она разбивается на несколько коротких дуг. После прохождения переменного тока через нуль на каждой паре пластин образуется высокая электрическая прочность промежутка порядка 100—200 В. Деионная решётка применяется также в автоматах гашения поля генераторов переменного тока (см. Гашение магнитного поля).
    [БСЭ]

    Параллельные тексты EN-RU

    Should a loss of gas pressure occur in the explosion chambers of installed type SF6 circuit breakers then all surrounding circuit breakers must be immediately tripped without waiting for a reaction from the damaged switch.

    [Schneider Electric]

    Если будет обнаружено падение давления элегаза в дугогасительных камерах выключателя, то все расположенные рядом выключатели должны быть немедленно отключены без ожидания результатов проверки поврежденного выключателя.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > дугогасительная камера аппарата

  • 4 время дуги (полюса или плавкого предохранителя)

    1. durée d'arc (d'un pôle ou d'un fusible)

     

    время дуги (полюса или плавкого предохранителя)
    Интервал времени между моментом образования дуги в полюсе или плавком предохранителе и моментом ее окончательного гашения в этом же полюсе или плавком предохранителе.
    МЭК 60050(441-17-37).
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    время дуги полюса аппарата
    Интервал времени между моментом появления дуги и моментом ее окончательного погасания на данном полюсе аппарата.
    [ ГОСТ 17703-72]

    время горения дуги в полюсе
    Интервал между моментом появления дуги и моментом окончательного гашения дуги в этом полюсе.
    [ ГОСТ Р 50345-99]

    EN

    arcing time (of a pole or a fuse)
    the interval of time between the instant of the initiation of the arc in a pole or a fuse and the instant of final arc extinction in that pole or that fuse
    [IEV number 441-17-37]

    FR

    durée d'arc (d'un pôle ou d'un fusible)
    intervalle de temps entre l'instant de début de l'arc sur un pôle ou sur un fusible et l'instant de l'extinction finale de l'arc sur ce pôle ou ce fusible
    [IEV number 441-17-37]

    Тематики

    • выключатель, переключатель
    • высоковольтный аппарат, оборудование...

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > время дуги (полюса или плавкого предохранителя)

  • 5 дугогасительное устройство

    1. chambre d'extinction

     

    дугогасительное устройство
    Катушка коммутационного электрического аппарата, создающая магнитное поле для перемещения дуги в дугогасительной камере.
    [ ГОСТ 17703-72]


    дугогасительное устройство
    Устройство, охватывающее дугогасительные контакты коммутационного аппарата, предназначенное для ограничения распространения дуги и облегчения ее гашения.
    [ ГОСТ Р 52565-2006]

    EN

    arc control device
    a device, surrounding the arcing contacts of a mechanical switching device, designed to confine the arc and to assist in its extinction
    [IEV number 441-15-18]

    FR

    chambre d'extinction
    dispositif entourant les contacts d'arc d'un appareil mécanique de connexion, destiné à limiter le développement de l'arc et à faciliter son extinction
    [IEV number 441-15-18]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > дугогасительное устройство

  • 6 дугогасительный контакт

    1. contact d'arc

     

    дугогасительный контакт
    Контакт, рассчитанный на образование на нем дуги.
    Примечание. Дугогасительный контакт может служить главным контактом, а может быть отдельным контактом, спроектированным так, чтобы он размыкался позже, а замыкался раньше другого контакта, защищаемого им от повреждения.
    МЭК 60050(441-15-08).
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
    [ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]

    дугогасительный контакт
    Контакт, предназначенный для того, чтобы на нем устанавливалась электрическая дуга, тем самым обеспечивая защиту главного контакта от повреждений.
    [ ГОСТ Р 52565-2006]

    EN

    arcing contact
    a contact on which the arc is intended to be established
    NOTE – An arcing contact may serve as a main contact; it may be a separate contact so designed that it opens after and closes before another contact which it is intended to protect from injury.
    [IEV number 441-15-08]

    FR

    contact d'arc
    contact prévu pour que l'arc s'y établisse
    NOTE – Un contact d'arc peut jouer le rôle de contact principal; il peut être un contact distinct conçu de façon à s'ouvrir après et se fermer avant un autre contact qu'il a pour but de protéger contre les détériorations
    [IEV number 441-15-08]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > дугогасительный контакт

  • 7 ожидаемый ток отключения (для полюса коммутационного аппарата или плавкого предохранителя)

    1. courant coupé présumé (pour un pôle d'un appareil de connexion ou un fusible)

     

    ожидаемый ток отключения (для полюса коммутационного аппарата или плавкого предохранителя)
    Ожидаемый ток, оцениваемый в момент, соответствующий началу процесса отключения.
    МЭК 60050(441-17-06).
    Примечание. 
    Данные, касающиеся начального момента процесса размыкания, приводятся в стандарте на соответствующий аппарат. Для контактных коммутационных аппаратов или плавких предохранителей это обычно момент возникновения дуги в процессе отключения. 

    EN

    prospective breaking current (for a pole of a switching device or a fuse)
    prospective current evaluated at a time corresponding to the instant of the initiation of the breaking process
    NOTE - Specifications concerning the instant of the initiation of the breaking process are given in the relevant product standard. For mechanical switching devices or fuses, it is usually defined as the moment of initiation of the arc during the breaking process.
    [IEV number 441-17-06]
    [IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]

    FR

    courant coupé présumé (pour un pôle d'un appareil de connexion ou un fusible)
    courant présumé évalué à l'instant correspondant au début du phénomène de coupure
    NOTE - Des spécifications concernant l'instant du début du phénomène de coupure sont données dans la norme de matériel correspondante. Pour les appareils mécaniques de connexion ou les fusibles, cet instant est habituellement choisi comme l'instant du début d'un arc au cours d'une coupure.
    [IEV number 441-17-06]
    [IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]

    Тематики

    EN

    DE

    • unbeeinflußter Ausschaltstrom (für einen Pol eines Schaltgerätes oder einer Sicherung)

    FR

    • courant coupé présumé (pour un pôle d'un appareil de connexion ou un fusible)

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > ожидаемый ток отключения (для полюса коммутационного аппарата или плавкого предохранителя)

  • 8 выключатель газовый

    1. disjoncteur à gaz comprimé

     

    выключатель газовый
    Выключатель, в котором дуга образуется в потоке газа, кроме воздуха.
    [ ГОСТ Р 52565-2006]

    EN

    gas-blast circuit-breaker
    a circuit-breaker in which the arc develops in a blast of gas
    NOTE – Where the gas is moved by a difference in pressure established by mechanical means during the opening operation of the circuit-breaker, it is termed a single pressure gas-blast circuit-breaker. Where the gas is moved by a difference in pressure established before the opening operation of the circuit-breaker, it is termed a double pressure gas-blast circuit-breaker.
    [IEV number 441-14-30]

    FR

    disjoncteur à gaz comprimé
    disjoncteur dans lequel l'arc se développe dans un courant de gaz
    NOTE – Lorsque le gaz est déplacé grâce à une différence de pression provoquée mécaniquement au cours de la manoeuvre d'ouverture du disjoncteur, celui-ci est appelé disjoncteur à gaz comprimé à simple pression. Lorsque le gaz est déplacé grâce à une différence de pression provoquée avant la manoeuvre d'ouverture du disjoncteur, celui-ci est appelé disjoncteur à gaz comprimé à double pression.
    [IEV number 441-14-30]

    Тематики

    • выключатель, переключатель
    • высоковольтный аппарат, оборудование...

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > выключатель газовый

  • 9 критический ток короткого замыкания

    1. courant critique de court-circuit

     

    критический ток короткого замыкания
    Значение тока отключения ниже номинальной наибольшей отключающей способности, при котором энергия дуги значительно выше, чем при номинальной наибольшей отключающей способности.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    EN

    critical short-circuit current
    value of breaking current, less than the rated short-circuit breaking capacity, at which the arc energy is significantly higher than at the rated short-circuit breaking capacity
    [IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]

    FR

    courant critique de court-circuit
    valeur de courant coupé inférieure au pouvoir assigné de coupure en court-circuit, à laquelle l'énergie d'arc est notablement plus grande qu'au pouvoir assigné coupure en court-circuit
    [IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]

     

    Тематики

    EN

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > критический ток короткого замыкания

  • 10 ток отключения

    1. courant coupé (d'un appareil de connexion ou d'un fusible)

     

    ток отключения
    Принятое значение ожидаемого тока в цепи, отключенной аппаратом, в заданный момент времени.
    [ ГОСТ 17703-72]

    ток отключения
    Ток в полюсе выключателя в момент возникновения дуги при отключении
    [ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]

    ток отключения
    Iоткл, А

    Номинальный ток, отключаемый разъединителем (заземлителем).
    [ ГОСТ Р 52726-2007]

    ток отключения (коммутационного аппарата или плавкого предохранителя)
    Ток в одном полюсе коммутационного аппарата или в плавком предохранителе в момент возникновения дуги в процессе отключения.
    МЭК 60050(441-17-07).
    Примечание. Для переменного тока это симметричное действующее значение периодической составляющей.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    EN

    breaking current (of a switching device or a fuse)
    the current in a pole of a switching device or in a fuse at the instant of initiation of the arc during a breaking process
    [IEV number 441-17-07]

    FR

    courant coupé (d'un appareil de connexion ou d'un fusible)
    courant dans un pôle d'un appareil de connexion ou dans un fusible évalué à l'instant de l'amorçage de l'arc au cours d'une coupure
    [IEV number 441-17-07]

    Параллельные тексты EN-RU

    Current flow monitoring

    This function is used to detect a break in current flow safely, immediately and pole selectively.


    [Schneider Electric]

    Контроль тока

    Данная функция используется для безопасного мгновенного обнаружения тока отключения, протекающего через каждый полюс выключателя.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > ток отключения

  • 11 время дуги многополюсного аппарата

    1. durée d'arc (d'un appareil de connexion multipolaire)

     

    время дуги многополюсного аппарата
    Интервал времени между моментом появлении первой дуги и моментом окончательного погасания дуги во всех полюсах аппарата.
    [ ГОСТ 17703-72]
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    время горения дуги в многополюсном выключателе
    Интервал между моментом первого появления дуги и моментом окончательного гашения дуг во всех полюсах.
    [ ГОСТ Р 50345-99]

    время дуги

    Интервал времени между моментом первого возникновения дуги и моментом окончательного ее погасания во всех полюсах.
    [ ГОСТ Р 52565-2006]

    EN

    arcing time (of a multipole switching device)
    the interval of time between the instant of the first initiation of an arc and the instant of final arc extinction in all poles
    [IEV number 441-17-38]

    FR

    durée d'arc (d'un appareil de connexion multipolaire)
    intervalle de temps entre l'instant du premier début d'un arc et l'instant de l'extinction finale de l'arc sur tous les pôles
    [IEV number 441-17-38]

    Тематики

    • аппарат, изделие, устройство...
    • выключатель, переключатель
    • высоковольтный аппарат, оборудование...

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > время дуги многополюсного аппарата

  • 12 пиковое напряжение дуги (в контактном коммутационном аппарате)

    1. tension d'arc (d'un appareil de connexion) (en valeur de crête)

     

    пиковое напряжение дуги (в контактном коммутационном аппарате)
    Максимальное мгновенное значение напряжения, появляющегося в заданных условиях на выводах полюса коммутационного аппарата во время дуги.
    МЭК 60050(441-17-30)
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    EN

    peak arc voltage (of a mechanical switching device)
    the maximum instantaneous value of voltage which under prescribed conditions appears across the terminals of a pole of a switching device during the arcing time
    [IEV number 441-17-30]

    FR

    tension d'arc (d'un appareil de connexion) (en valeur de crête)
    valeur maximale instantanée de tension qui, dans des conditions prescrites, apparaît entre les bornes d'un pôle d'un appareil de connexion pendant la durée d'arc
    [IEV number 441-17-30]

    Тематики

    • аппарат, изделие, устройство...

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > пиковое напряжение дуги (в контактном коммутационном аппарате)

  • 13 ток замыкания на землю

    1. courant de défaut à la terre

     

    ток замыкания на землю
    Ток повреждения, проходящий в землю через место замыкания.
    [ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]

    ток замыкания на землю
    Электрический ток, протекающий в Землю, открытую и стороннюю проводящие части и защитный проводник при повреждении изоляции токоведущей части.
    Примечание – В Международном электротехническом словаре используют термин «ток повреждения на землю».
    При повреждении изоляции токоведущей части резко уменьшается сопротивление между этой токоведущей частью, с одной стороны, и Землёй, открытыми, сторонними проводящими частями и защитными проводниками, с другой стороны. В результате этого резко увеличивается величина электрического тока, стекающего с токоведущей части в Землю, а также в проводящие части, соединённые защитными проводниками с заземляющим устройством электроустановки здания и с заземлённой токоведущей частью источника питания. Подобный электрический ток аварийного режима электроустановки здания в нормативной и правовой документации называют током замыкания на землю.
    Путь, по которому может протекать ток замыкания на землю, зависит от типа заземления системы. Если произошло повреждение основной изоляции опасной токоведущей части электрооборудования класса I и возникло её замыкание на открытую проводящую часть, то в электроустановке здания, соответствующей типам заземления системы TT и IT, ток замыкания на землю через повреждённую изоляцию протекает из токоведущей части в открытую проводящую часть. Далее из открытой проводящей части по защитному проводнику, главной заземляющей шине, заземляющим проводникам и заземлителю электрический ток протекает в локальную землю. Если электроустановка здания соответствует типам заземления системы TN, преобладающая часть тока замыкания на землю протекает не в локальную землю, а по защитным проводникам и по PEN-проводникам электроустановки здания и низковольтной распределительной электрической сети протекает к заземлённой токоведущей части источника питания.
    [] http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%D2/view/81/

    EN

    earth fault current
    current flowing to earth due to an insulation fault
    [IEV number 442-01-23]

    FR

    courant de défaut à la terre
    courant qui s'écoule à la terre lors d'un défaut d'isolement
    [IEV number 442-01-23]

    Параллельные тексты EN-RU

    The earth fault current starts as a localized arc at the point where the insulation has failed; this arc is characterized by a rather modest current level of the order of tens of milliamps. Subsequently, the fault evolves, more or less rapidly, to become a true earth-phase fault. If not rapidly interrupted by protection devices, this fault may end up affecting all the phases, creating a three-phase shortcircuit with earth contact.
    [ABB]

    Ток замыкания на землю возникает в зоне повреждения изоляции в виде локальной дуги. Эта дуга характеризуется относительно небольшим значением тока порядка десятков миллиампер. Со временем зона повреждения изоляции постепенно увеличивается, и образуется однофазное замыкание на землю. Если ток не будет своевременно отключен устройством защиты, то эта неисправность в итоге может затронуть все фазные проводники и привести к трехфазному короткому замыканию на землю.
    [Перевод Интент]

    Therefore, the first consequence of the earth fault current is the damage caused to the plant, whether due to the modest initial arc currents which, because of the difficulty in detection by the overcurrent releases may continue for long periods of time and start a fire, or due to the shortcircuit that develops after the integrity of the entire plant has been jeopardized.
    [ABB]

    Таким образом, ток замыкания на землю может повредить электроустановку. Сначала возникает электрическая дуга с небольшим током, который максимальный расцепитель тока обнаружить не в состоянии, вследствие чего этот ток может протекать длительное время и привести к пожару. Кроме того, может возникнуть короткое замыкание, способное полностью вывести электроустановку из строя.
    [Перевод Интент]

    Another important consequence of the earth fault current involves the danger to persons caused by indirect contact, i.e. following the contact with exposed-conductive-parts that have been energized accidentally due to a decay in the insulation.
    [ABB]

    Другим последствием тока замыкания на землю является опасность косвенного прикосновения, т. е. прикосновения человека к открытым проводящим частям, оказавшимся вследствие повреждения изоляции под напряжением.
    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > ток замыкания на землю

  • 14 собственное время отключения

    1. durée d'ouverture (d'un appareil mécanique de connexion)

     

    собственное время отключения
    Собственным временем отключения называется интервал времени от момента подачи команды на отключение до момента прекращения соприкосновения (размыкания) дугогасительных контактов (для выключателей с шунтирующими резисторами следует различать время до момента прекращения соприкос-
    новения основных дугогасительных контактов и то же – для дугогасительных контактов шунтирующей цепи).
    Нормированное собственное время отключения выключателя принимается равным измеренному при отсутствии токовой нагрузки в главной цепи выключателя и при номинальном напряжении питания цепи управления.
    Собственное время отключения заключает в себе время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для отключения выключателя и являющегося его неотъемлемой частью.
    [IX Симпозиум «ЭЛЕКТРОТЕХНИКА 2030», доклад 4.53. 29 – 31 мая 2007 года]

    собственное время отключения
    to.c
    Интервал времени от момента подачи команды на отключение до момента прекращения соприкосновения (размыкания) дугогасительных контактов (для выключателей с шунтирующими резисторами следует различать время до момента прекращения соприкосновения основных дугогасительных контактов и то же - для дугогасительных контактов шунтирующей цепи).
    Собственное время отключения выключателя определяется в соответствии со способом отключения, как установлено ниже, и с любым устройством выдержки времени, являющимся неотъемлемой частью выключателя, установленным на свою минимальную регулировку:
    а) для выключателей, отключающих с помощью любой формы вспомогательной энергии, собственное время отключения представляет интервал времени между моментом подачи команды на катушку отключения или расцепитель выключателя, находящегося во включенном положении, и моментом, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах;
    б) для самоотключающегося выключателя собственное время отключения представляет интервал времени между моментом, при котором ток в главной цепи выключателя, находящегося во включенном положении, достигает значения срабатывания расцепителя максимального тока, и моментом, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах.
    Нормированное собственное время отключения выключателя принимается равным измеренному при отсутствии токовой нагрузки в главной цепи выключателя и при номинальном напряжении питания цепи управления.
    Для воздушных выключателей и для выключателей других видов с пневматическими приводами это время принимается равным измеренному при номинальном давлении воздуха.
    Примечания
    1 Собственное время отключения может изменяться в зависимости от значения отключаемого тока.
    2 Для многоразрывных выключателей момент, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах, определяется как момент размыкания контактов первого (по времени) разрыва полюса, размыкающегося последним.
    3 Собственное время отключения содержит в себе время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для отключения выключателя и являющегося его неотъемлемой частью.
    [ ГОСТ Р 52565-2006]

    EN

    opening time (of a mechanical switching device)
    the interval of time between the specified instant of initiation of the opening operation and the instant when the arcing contacts have separated in all poles
    NOTE – The instant of initiation of the opening operation, i.e. the application of the opening command (e.g. energizing the release, etc.) is given in the relevant specifications.
    [IEV number 441-17-36]

    FR

    durée d'ouverture (d'un appareil mécanique de connexion)
    intervalle de temps entre l'instant spécifié de début de la manoeuvre d'ouverture et l'instant de la séparation des contacts d'arc sur tous les pôles
    NOTE – L'instant de début de la manoeuvre d'ouverture, c'est-à-dire l'émission de l'ordre d'ouverture (par exemple l'alimentation d'un déclencheur, etc.) est donné dans les spécifications particulières.
    [IEV number 441-17-36]

    См. также полное время отключения

    Коммутационный цикл

    0732_1

    Параллельные тексты EN-RU

    1

    Breaker closed - apply auxillary power to activate the release.

    Выключатель во включенном положении. Начинает прикладываться внешнее усилие, направленное на отключение.

    2

    Contact separation - start of arc.

    Наличие зазора между разомкнутыми контактами. Возникновение дуги.

    3

    Extinction of arc.

    Погасание дуги.

    4

    Breacer open - initiation of closing movement.

    Выключатель в отключенном положении. Инициирование включения.

    5

    Current starts to flow in the conducting path (preignition)

    Начало протекания тока (начало горения дуги в изоляционном промежутке между разомкнутыми контактами).

    6

    Contact touch.

    Соприкосновение контактов.

    -

    Opening time.

    Собственное время отключения.

    -

    Arcing time

    Время дуги.

    -

    Make time.

    Время включения.

    -

    Break time/Interrupting time

    Полное время отключения

    -

    Dead time.

    Бестоковая пауза.

    -

    Closing time.

    Собственное время включения.

    -

    Reclosing time.

    Цикл автоматического повторного включения.

     

    [Siemens]

    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > собственное время отключения

  • 15 полное время отключения выключателя

    1. durée de coupure

     

    время отключения
    Интервал времени между началом времени размыкания контактного коммутационного аппарата (или преддугового времени плавкого предохранителя) и моментом угасания дуги.
    МЭК 60050(441-17-39).
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    полное время отключения
    Интервал времени между началом операции отключения и окончанием погасания дуги во всех полюсах.
    [ ГОСТ Р 52565-2006]

    полное время отключения выключателя
    Время срабатывания расцепителей, механизма выключателя, расхождения силовых контактов и окончания гашения дуги в дугогасительных камерах (используется при проверке селективности защиты).
    [А.В.Беляев. Выбор аппаратуры, защит и кабелей в сетях 0,4 кВ. - Л.: Энергоатомиздат. 1988.]

    EN

    break-time
    the interval of time between the beginning of the opening time of a mechanical switching device (or the pre-arcing time of a fuse) and the end of the arcing time
    [IEV number 441-17-39]

    FR

    durée de coupure
    intervalle de temps entre le début de la durée d'ouverture d'un appareil mécanique de connexion, ou le début de la durée de préarc d'un fusible, et la fin de la durée d'arc
    [IEV number 441-17-39]

    См. также собственное время отключения

    Коммутационный цикл

    0732_1

    Параллельные тексты EN-RU

    1

    Breaker closed - apply auxillary power to activate the release.

    Выключатель во включенном положении. Начинает прикладываться внешнее усилие, направленное на отключение.

    2

    Contact separation - start of arc.

    Наличие зазора между разомкнутыми контактами. Возникновение дуги.

    3

    Extinction of arc.

    Погасание дуги.

    4

    Breacer open - initiation of closing movement.

    Выключатель в отключенном положении. Инициирование включения.

    5

    Current starts to flow in the conducting path (preignition)

    Начало протекания тока (начало горения дуги в изоляционном промежутке между разомкнутыми контактами).

    6

    Contact touch.

    Соприкосновение контактов.

    -

    Opening time.

    Собственное время отключения.

    -

    Arcing time

    Время дуги.

    -

    Make time.

    Время включения.

    -

    Break time/Interrupting time

    Полное время отключения

    -

    Dead time.

    Бестоковая пауза.

    -

    Closing time.

    Собственное время включения.

    -

    Reclosing time.

    Цикл автоматического повторного включения.

     

    [Siemens]

    [Перевод Интент]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > полное время отключения выключателя

  • 16 время включения

    1. durée d'établissement

     

    время включения
    Интервал времени между началом замыкания и моментом, когда в главной цепи появится ток.
    МЭК 60050(441-17-40).
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]


    время включения
    Интервал времени между моментом подачи команды на включение выключателя, находящегося в отключенном положении, и моментом начала протекания тока в первом полюсе.
    Примечания
    1 Время включения содержит время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для включения выключателя и являющегося неотъемлемой частью выключателя.
    2 Время включения может изменяться в зависимости от времени дуги при включении
    [ ГОСТ Р 52565-2006]

    время включения аппарата
    Интервал времени с момента подачи команды на включение коммутационного аппарата до момента появления заданных условий для прохождения тока в его главной цепи.
    [ ГОСТ 17703-72]

    EN

    make-time
    the interval of time between the initiation of the closing operation and the instant when the current begins to flow in the main circuit
    [IEV number 441-17-40]

    FR

    durée d'établissement
    intervalle de temps entre le début de la manoeuvre de fermeture et l'instant où le courant commence à circuler dans le circuit principal
    [IEV number 441-17-40]

    См. также собственное время включения

    Коммутационный цикл

    0732_1

    Параллельные тексты EN-RU

    1

    Breaker closed - apply auxillary power to activate the release.

    Выключатель во включенном положении. Начинает прикладываться внешнее усилие, направленное на отключение.

    2

    Contact separation - start of arc.

    Наличие зазора между разомкнутыми контактами. Возникновение дуги.

    3

    Extinction of arc.

    Погасание дуги.

    4

    Breacer open - initiation of closing movement.

    Выключатель в отключенном положении. Инициирование включения.

    5

    Current starts to flow in the conducting path (preignition)

    Начало протекания тока (начало горения дуги в изоляционном промежутке между разомкнутыми контактами).

    6

    Contact touch.

    Соприкосновение контактов.

    -

    Opening time.

    Собственное время отключения.

    -

    Arcing time

    Время дуги.

    -

    Make time.

    Время включения.

    -

    Break time/Interrupting time

    Полное время отключения

    -

    Dead time.

    Бестоковая пауза.

    -

    Closing time.

    Собственное время включения.

    -

    Reclosing time.

    Цикл автоматического повторного включения.

     

    [Siemens]

    [Перевод Интент]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > время включения

  • 17 собственное время включения

    1. durée de fermeture

     

    собственное время включения
    Интервал времени между моментом подачи команды на включение выключателя, находящегося в отключенном положении, и моментом, когда контакты соприкоснутся во всех полюсах.
    Нормированное собственное время включения принимается равным измеренному при отсутствии высокого напряжения в главной цепи.
    Для воздушных выключателей и для выключателей других видов с пневматическими приводами это время принимается равным измеренному при номинальном давлении сжатого воздуха, а для выключателей с пружинным приводом - при нормированном усилии (статическом моменте) пружин.
    Примечание - Собственное время включения содержит в себе время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для включения выключателя и являющегося его неотъемлемой частью
    [ ГОСТ Р 52565-2006]

    собственное время включения

    Собственным временем включения называется интервал времени между моментом подачи команды на включение выключателя, находящегося в отключенном положении, и моментом, когда контакты соприкоснутся во всех полюсах.
    [IX Симпозиум «ЭЛЕКТРОТЕХНИКА 2030», доклад 4.53. 29 – 31 мая 2007 года]


    собственное время включения контактного аппарата
    Интервалы времени с момента подачи команды на включение контактного аппарата до момента соприкосновения заданного контакта.
    [ ГОСТ 17703-72]

    EN

    closing time
    the interval of time between the initiation of the closing operation and the instant when the contacts touch in all poles
    [IEV number 441-17-41]

    FR

    durée de fermeture
    intervalle de temps entre le début de la manoeuvre de fermeture et l'instant où les contacts se touchent dans tous les pôles
    [IEV number 441-17-41]

    См. также вермя включения

    Коммутационный цикл

    0732_1

    Параллельные тексты EN-RU

    1

    Breaker closed - apply auxillary power to activate the release.

    Выключатель во включенном положении. Начинает прикладываться внешнее усилие, направленное на отключение.

    2

    Contact separation - start of arc.

    Наличие зазора между разомкнутыми контактами. Возникновение дуги.

    3

    Extinction of arc.

    Погасание дуги.

    4

    Breacer open - initiation of closing movement.

    Выключатель в отключенном положении. Инициирование включения.

    5

    Current starts to flow in the conducting path (preignition)

    Начало протекания тока (начало горения дуги в изоляционном промежутке между разомкнутыми контактами).

    6

    Contact touch.

    Соприкосновение контактов.

    -

    Opening time.

    Собственное время отключения.

    -

    Arcing time

    Время дуги.

    -

    Make time.

    Время включения.

    -

    Break time/Interrupting time

    Полное время отключения

    -

    Dead time.

    Бестоковая пауза.

    -

    Closing time.

    Собственное время включения.

    -

    Reclosing time.

    Цикл автоматического повторного включения.

     

    [Siemens]

    [Перевод Интент]

    Тематики

    • аппарат, изделие, устройство...
    • выключатель, переключатель
    • высоковольтный аппарат, оборудование...

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > собственное время включения

  • 18 элемент тока

    1. élément de courant

     

    элемент тока 
    Векторная величина, равная произведению электрического тока проводимости вдоль линейного проводника и бесконечно малого отрезка этого проводника. 
    [ ГОСТ Р 52002-2003]

    EN

    current element
    at a given point of a filiform tube of current, vector quantity equal to the product of the electric current and the vector line element at that point
    NOTE – A current element is expressed by Idr or by Ietds where I is the electric current and dr = etds the vector line element.
    [IEV number 121-11-17]

    FR

    élément de courant, m
    en un point donné d’un tube de courant filiforme, grandeur vectorielle égale au produit du courant électrique par l'élément vectoriel d'arc en ce point
    NOTE – Un élément de courant est représenté par Idr ou par Ietds où I est le courant électrique et dr = etds l'élément vectoriel d'arc.
    [IEV number 121-11-17]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > элемент тока

  • 19 шаг (в ременных передачах)

    1. pas

     

    шаг
    Pb
    Расстояние между осями симметрии двух последовательных зубьев на прямолинейном участке ремня, находящемся под заданным натяжением
    0698
    [ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]

    EN

    belt pitch
    The linear distance between the axes of two consecutive teeth in a section of belt loaded to the prescribed measuring force
    [ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]

    FR

    pas
    Distance entre les axes de symétrie de deux dents consécutives dans une portion rectiligne de courroie supportant l?effort prescrit de mesure
    [ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]

     

     

    шаг
    Pb
    Длина дуги расчетной окружности между соответствующими точками двух последовательных зубьев
    *Рассматриваемый как отрезок зубчатой рейки, шаг шкива соответствует шагу ремня.

    [ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]

    EN

    pitch
    Length of arc on the pitch circle contained between two consecutive corresponding profiles
    [ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]

    FR

    pas
    Longueur le l'arc du cercle primitif compris entre les points homolo-gues de deux dents consécutives
    [ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]

     

    Тематики

    EN

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > шаг (в ременных передачах)

  • 20 электроника

    1. électronique

     

    электроника
    -
    [IEV number 151-11-13]

    EN

    electronics, noun
    branch of science and technology dealing with the motion of charge carriers in vacuum, gas or semiconductor, the resulting electric conduction phenomena, and their applications
    NOTE 1 – Phenomena and applications such as electric arc welding, ignition sparks in motors, corona effect are generally excluded from electronics.
    NOTE 2 – In French, the term "électronique" is also used for the electronic part of an apparatus or equipment which performs one or more specific functions.
    [IEV number 151-11-13]

    FR

    électronique, f
    branche de la science et de la technique traitant du mouvement des porteurs de charge dans le vide, les gaz et les semiconducteurs, des phénomènes de conduction électrique qui en résultent, et de leurs applications
    NOTE 1 – Les phénomènes et applications tels que le soudage à l'arc, les étincelles d'allumage dans les moteurs, l'effet couronne sont en général exclus de l'électronique.
    NOTE 2 – En français, le terme "électronique" est aussi employé pour désigner la partie électronique d'un appareil ou d'un autre matériel qui remplit une ou plusieurs fonctions déterminées.
    [IEV number 151-11-13]

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > электроника

См. также в других словарях:

  • The Arc of Frederick County — is an advocacy agency supporting adults and children with developmental disabilities to lead enviable lives in the community. The Arc was founded in Frederick, Maryland by parents in 1958 in response to the lack of community programs for children …   Wikipedia

  • Names inscribed under the Arc de Triomphe — The following is the list of the names of the 660 persons inscribed on the Arc de Triomphe, in Paris. Most of them are generals who served during the First French Empire (1804–1814) with additional figures from the French Revolution (1789–1799).… …   Wikipedia

  • Characters in the Arc the Lad series — This is a list of the characters that appear in the first three Arc the Lad games. Originally released in Japan on the PlayStation, all three games were bundled together in Arc the Lad Collection, which was released by Working Designs in 2002.… …   Wikipedia

  • List of artists who reached number one on the ARC Weekly Top 40 (U.S.) — This is a list of recording artists who have reached number one on the unofficial ARC Weekly Top 40 chart.The first chart week was published with the date January 5, 1980, and the following list is according to the artists officially listed on… …   Wikipedia

  • Through the Arc of the Rain Forest — Infobox Book | name = Through the Arc of the Rain Forest title orig = author = Karen Tei Yamashita cover artist = country = United States language = English series = genre = Magical Realism publisher = release date = 1990 media type = Print… …   Wikipedia

  • Under-the-Arc Search —    When the line to a blind takes the dog between a mark and the BB who has thrown that mark, the dog is said to have run under the arc …   Hunting glossary

  • behind the arc — adverb Outside the three point line. The Nimrods shot an amazingly futile 2 for 45 from behind the arc …   Wiktionary

  • List of number-one hits on the ARC Weekly Top 40 Chart (United States) — This is the list of number one singles on the ARC Weekly Top 40, which was established in 1980.1980 (There were 20 number one hits in 1980.)1981 (There were 23 number one hits in 1981, one of which had been #1 in 1980.)1982 (There were 22 number… …   Wikipedia

  • Arc welding — uses a welding power supply to create an electric arc between an electrode and the base material to melt the metals at the welding point. They can use either direct (DC) or alternating (AC) current, and consumable or non consumable electrodes.… …   Wikipedia

  • Arc the Lad (series) — Arc the Lad is a series of RPGs that were mainly released for the PlayStation and more recently the PlayStation 2. Most of the games were published by SCEI in Japan. The games never reached the west until Arc the Lad Collection was released, by… …   Wikipedia

  • Arc lamp — The electric arc in an arc lamp consists of gas which is initially ionized by a voltage and is therefore electrically conductive. To start an arc lamp, usually a very high voltage is needed to ignite or strike the arc. This requires an electrical …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»