Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

the+appian+way

  • 121 ἀναπαύω

    ἀναπαύω fut. ἀναπαύσω; 1 aor. ἀνέπαυσα, impv. ἀνάπαυσον. Mid.: fut. ἀναπαύσομαι; aor. ἀνεπαυσάμην ParJer; ApcMos 9; pf. mid. and pass. ἀναπέπαυμαι; 1 aor. pass. ἀνεπαύθην, 1 pl. ἀνεπαύθημεν La 5:5; aor. pass. inf. (Schwyzer I 808) ἀναπαῆναι Hs 9, 5, 1f (v.l. ἀναπαυθῆναι); 2 fut. pass. ἀναπαήσομαι Rv 14:13 (-παύσωνται v.l.; s. W-S. §13, 9; B-D-F §78) (s. παύω; Hom. et al., ins, pap, LXX; En 23:2; TestSol, TestAbr; Test12Patr; JosAs 10:8 cod. A [p. 51, 17 Bat.]; Philo).
    to cause someone to gain relief from toil, trans. (mid.: ApcEsdr 1:12 p. 25, 5) cause to rest, give (someone) rest, refresh, revive w. acc. (X., Cyr. 7, 1, 4; Appian, Mithrid. 45 §176; Arrian, Anab. 3, 7, 6 τὸν στρατόν; 1 Ch 22:18; Pr 29:17; Sir 3:6; Jos., Ant. 3, 61) κἀγὼ ἀναπαύσω ὑμᾶς and I will give you rest Mt 11:28. ἀνέπαυσεν αὐτήν (Anna) let her (Mary) rest GJs 6:3 (ἀπέπαυσεν pap). ἀ. τὸ πνεῦμα 1 Cor 16:18. τὴν ψυχήν set at rest Hs 9, 5, 4. ἀνάπαυσόν μου τὰ σπλάγχνα refresh, cheer my heart Phlm 20 (s. Nägeli 64f). κατὰ πάντα in every way IEph 2:1; Mg 15; Tr 12:1; Sm 9:2; 10:1; 12:1. Abs. IRo 10:2. ἀναπαύσασα τήν κάλπιν when she had set the pitcher down GJs 11:1.—Pass. (TestAbr A 5 p. 82, 2 [Stone p. 12]) ἀναπέπαυται τὸ πνεῦμα αὐτοῦ his spirit has been set at rest 2 Cor 7:13. τὰ σπλάγχνα ἀναπέπαυται (their) hearts have been refreshed Phlm 7.—μετὰ το ἀναπαῆναι GJs 2:4.
    to bring someth. to a conclusion, end, conclude, finish, trans. ἀναπαύσαντος τὴν προσευχήν when (Paul) finished his prayer AcPl Ha 4, 31.
    to take one’s rest, rest mid. (also act. TestAbr B) (Cornutus 32 p. 69, 17; Artem. 1, 8 p. 14, 7; Plotinus, Enn. 6, 9, 9 ἀναπαύεται ψυχή; Julian, Letters 97, 382d; Herm. Wr. V 5 [408, 27 Sc.]; Ex 23:12; Is 14:30; 57:20; Esth 9:17f; TestSol; TestAbr A 5 p. 81, 34 [Stone p. 10]; B 5, p. 109, 18 [Stone p. 66] al.; TestJob; JosAs cod. A [p. 51, 17 Bat.]; Philo; Jos., Vi. 249).
    of persons who are drowsy ἀναπαύεσθε Mt 26:45; Mk 14:41 (s. λοιπός 3aα); who have just eaten B 10:11; who are tired Mk 6:31; Hs 9, 5, 1f; GJs 4:4. ἀ. ἐκ τῶν κόπων rest from their labors Rv 14:13 (cp. Pla., Critias 106a ἐκ μακρᾶς ἀναπεπαυμένος ὁδοῦ; Arrian, Anab. 3, 9, 1 ἐκ τῆς ὁδοῦ; Jos., Ant. 3, 91 ἀ. ἀπὸ παντὸς ἔργου). Take life easy Lk 12:19; 16:23 D al.—ἀ. χρόνον μικρόν remain quiet (i.e. wait) for a short time (Da 12:13) Rv 6:11. τὴν μίαν ἡμέραν GJs 15:1.—Of sheep Hs 9, 1, 9.
    fig., abs. as goal of gnosticism Ox 654 (=ASyn 187, 20/GTh 2), 8f: [ἀναπα]ήσεται; cp. GHb 187, 17 (cp. Wsd 4:7; TestAbr B 7, p. 111, 20 [Stone p. 70] and 9 p. 114, 2 [Stone p. 76]).
    to settle on an object, mid. w. prep. rest upon in imagery (Is 11:2 ἀναπαύσεται ἐπʼ αὐτὸν πνεῦμα τ. θεοῦ) τὸ τ. θεοῦ πνεῦμα ἐφʼ ὑμᾶς ἀναπαύεται 1 Pt 4:14; cp. Hs 2:5 Joly (s. ἐπαναπαύομαι).—Of God ἅγιος ἐν ἁγίοις ἀναπαυόμενος holy, abiding among the holy 1 Cl 59:3 (Is 57:15). Lit. s. ἀνάπαυσις.—M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀναπαύω

  • 122 ὁδοποιέω

    ὁδοποιέω (ὁδός, ποιέω) 1 aor. ὡδοποίησα LXX (X., An. 3, 2, 24; 4, 8, 8; 5, 1, 13; Appian, Liby. 91 §430, Bell. Civ. 1, 78 §356 al.; Arrian, Anab. 1, 26, 1; Herodian 3, 3, 7; OGI 175, 10 [II B.C.]; Is 62:10; Ps 79:10; Just., D. 131, 3 ὁδοποιηθεῖσαν θάλασσαν; Ath., R. 11 p. 60, 1) make a way/path, of the disciples ἤρξαντο ὁδοποιεῖν τίλλοντες τοὺς στάχυας they began to make a path as they picked the ears Mk 2:23 v.l.—DELG s.v. ὁδός. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ὁδοποιέω

  • 123 μιμέομαι

    μιμέομαι (μῖμος, ‘imitator, mimic’) mid. dep.; impv. μιμοῦ; impf. ἐμιμούμην; fut. μιμήσομαι; 1 aor. ἐμιμησάμην (Pind.+) to use as a model, imitate, emulate, follow, w. acc. of pers., and in our lit. only of behavior (Ael. Aristid. 34 p. 669 D.; Wsd 15:9; Philo; Jos., Ant. 6, 347, C. Ap. 2, 257; Tat. 7, 3) ISm 12:1. ἡμᾶς 2 Th 3:7, 9 (PFlor 367, 3 ἐγὼ οὐ μειμήσομαί σε). θεόν Dg 10:5 (Heraclitus, Ep. 5, 1 θεόν; Eunap. 104 of Oribasius the physician: ἐμιμεῖτο θεόν [Asclepius]; EpArist 281; Philo, Spec. Leg. 4, 73, Virt. 168; TestAsh 4:3 κύριον; Did., Gen. 57, 22; 180, 9).—Of Christ ἂν ἡμᾶς μιμήσεται, καθὰ πράσσομεν if he were to imitate our way of acting IMg 10:1. W. acc. of thing imitate someth. (Appian, Samn. 10 §1 τὴν ἀρετήν; TestAbr 20 p. 104, 6 [Stone p. 56] τὴν φιλοξενίαν; Philo, Congr. Erud. Gr. 69 τὸν ἐκείνων βίον al.; Jos., Ant. 12, 241, C. Ap. 1, 165; Iren. 1, 17, 2 [Harv. I 168, 7;11]) τὴν πίστιν Hb 13:7. Copy τὶ someth. τὸ κακόν, ἀγαθόν (Sotades 7, 2 μιμοῦ τὸ καλόν [Coll. Alex. p. 241]; Kaibel 85, 3 ἐμιμούμην τὸ καλόν; EpArist 188; Just., A I, 10, 1 ἀγαθά) 3J 11. τὸ μαρτύριον MPol 19:1.—DELG s.v. μῖμος. M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > μιμέομαι

  • 124 ἐπιτυγχάνω

    ἐπιτυγχάνω fut. 3 sg. ἐπιτεύξεται Pr 12:27; 2 aor. ἐπέτυχον (s. τυγχάνω; Pre-Socr., Hdt.+; ins, pap, LXX, pseudepigr.; Jos., Ant. 5, 288; Philo; Just.; Ath., R. 57, 16 al.) to be successful in achieving or gaining what one seeks, obtain, attain to, reach w. gen. of what is reached (Aristoph., Plut. 245; Thu. 3, 3, 3; BGU 113, 3; 522, 8; Jos., Ant. 18, 279) of a thing (GrBar 4:13 ὀργῆς θεοῦ; ApcEsdr 6:22 στεφάνου; Appian, Iber. 48 §200 εἰρήνης) Hm 10, 2, 4; 2 Cl 5:6. τῆς ἐπαγγελίας Hb 6:15; cp. 11:33. τοῦ κλήρου ITr 12:3. χάριτος IRo 1:2a.—θεοῦ attain to God, specif. Ignatian expr., meant to designate martyrdom as a direct way to God: IEph 12:2; IMg 14; ITr 12:2; 13:3; IRo 1:2; 2:1; 4:1; 9:2; ISm 11:1; IPol 2:3; 7:1. Also ἐ. Ἰησοῦ Χριστοῦ IRo 5:3. Without obj. IPhld 5:1.—W. acc. obtain (X., Hell. 4, 5, 19; 4, 8, 21; 6, 3, 16; UPZ 41, 26 [161/160 B.C.] πᾶν ἐπιτυγχάνειν; TestSol 9:3 προδότην) Ro 11:7. οὐδὲν τ. αἰτημάτων none of the things requested Hm 9:5.—W. inf. foll. (Lucian, Necyom. 6; Jos., Bell. 1, 302; Just.) IRo 1:1. Abs. (Pla., Men., 97c; SIG 736, 79 [92 B.C.]) Ac 13:29 D; Js 4:2; IEph 1:2; IRo 8:3.—M-M. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐπιτυγχάνω

  • 125 ἐρεθίζω

    ἐρεθίζω 1 aor. ἠρέθισα; aor. pass. ptc. ἐρεθισθείς 2 Macc 14:27; fut. pass. 3 sg. ἐρεθισθήσεται Da 11:10, 25 (s. ἔρις; Hom. et al.; Epict., Ench. 20; LXX; TestSol 4:6; 8:5 PC; TestDan 4:4) to cause someone to react in a way that suggests acceptance of a challenge, arouse, provoke mostly in bad sense irritate, embitter, as τὰ τέκνα Col 3:21 (cp. Epict., loc. cit., where ἐ. takes up the preceding λοιδορεῖν and τύπτειν; 1 Macc 15:40; Philo, Ebr. 16; Jos., Bell. 2, 414, Ant. 4, 169; 20, 175; Ath., R. 75, 22). In a good sense of an encouraging example (Ael. Aristid. 28, 75 K.=49 p. 516 D.; Appian, Iber. 26 §103) 2 Cor 9:2.—DELG s.v. ἐρέθω. M-M. EDNT. Spicq.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐρεθίζω

См. также в других словарях:

  • A Naked Girl on the Appian Way — is a play by Richard Greenberg. It was commissioned and originally produced by South Coast Repertory in 2004. It later opened on Broadway October 6 2005.Artists order their works to share their views of human experience. Book writers like Bess… …   Wikipedia

  • Appian Way — The Appian Way (Latin and Italian: Via Appia) was the most important ancient Roman road. It is also called the the queen road . [cite news |first= |last= |authorlink= |coauthors= |title=Past Catches Up With the Queen of Roads… …   Wikipedia

  • Appian Way — the Appian Way the first important ↑Roman Road. It was built in 312BC and runs south from ↑Rome to Brindisi on the Adriatic coast …   Dictionary of contemporary English

  • Appian Way — /ap ee euhn/ an ancient Roman highway extending from Rome to Brundisium (now Brindisi): begun 312 B.C. by Appius Claudius Caecus. ab. 350 mi. (565 km) long. * * * Latin Via Appia. First and most famous of the ancient Roman roads, running from… …   Universalium

  • Appian Way, Burwood, Sydney — Appian Way is a street located in the suburb of Burwood in Sydney, New South Wales, Australia. The state heritage listed Appian Way has been described as one of the finest streets of Federation houses in Australia. The picturesque houses create… …   Wikipedia

  • Appian Way Oliva Cottage — (Fredericksburg,США) Категория отеля: Адрес: 986 Hayden Ranch Road, Freder …   Каталог отелей

  • Appian Way — Appian Ap pi*an, a. [L. Appius, Appianus.] Of or pertaining to Appius. [1913 Webster] {Appian Way}, the great paved highway from ancient Rome trough Capua to Brundisium, now Brindisi, constructed partly by Appius Claudius, about 312 b. c. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Appian Way — road between Rome and Capua, so called because it was begun (302 B.C.E.) by the consul Appius Claudius Caecus …   Etymology dictionary

  • Appian Way — [ap′ē ən] [after the Roman censor Appius Claudius Caecus, by whom it was begun in 312 B.C.] ancient Roman paved highway from Rome to Capua to Brundisium (Brindisi): c. 350 mi (563 km) …   English World dictionary

  • Appian Way — The road to Rome from Puteoli where Paul disembarked (Acts 28:13); 70 km. (40 miles) south of Rome on the road was the Forum of Appius, where a party of Roman Christians welcomed Paul …   Dictionary of the Bible

  • Appian Way — /ˈæpiən weɪ/ (say apeeuhn way) noun an ancient Roman road extending from Rome to the seaport of Brundisium in south eastern Italy (now Brindisi); begun 312 BC. About 560 km …  

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»