Перевод: с английского на итальянский

с итальянского на английский

that's+just+rubbish

  • 1 -Discussing football-

    Social1 Discussing football
    Did you see the match last night? Hai visto la partita ieri sera?
    I didn't get home in time and only caught the second half on TV. Non sono tornato a casa in tempo e ho beccato solo il secondo tempo alla TV.
    They played okay in the first half. Hanno giocato bene nel primo tempo.
    They went to pieces in the second half. Sono crollati nel secondo tempo.
    They made some good chances in the first half but just couldn't score. Hanno creato delle buone opportunità nel primo tempo ma non sono riusciti a segnare.
    In the second half the other team got on top right from the kick-off. Nel secondo tempo l'altra squadra ha gestito la partita fin dal calcio di inizio.
    We sat back and let them come at us. Noi ci siamo rilassati e loro ci hanno attaccati.
    Once they got their first goal there was only going to be one winner. Una volta che hanno segnato il primo gol poteva esserci un solo vincitore.
    I thought the manager made a mistake substituting our striker. Penso che l'allenatore abbia sbagliato a sostituire il nostro attaccante.
    Once we conceded that first goal we were chasing the game and left ourselves open at the back. Una volta concesso quel primo gol ci siamo concentrati in attacco lasciando aperta la difesa.
    Our keeper was complete rubbish. Il nostro portiere ha fatto proprio schifo.
    If the manager doesn't get his act together he'll be sacked by Christmas. Se l'allenatore non si dà da fare verrà licenziato prima di Natale.
    The second goal was all his fault. Il secondo gol è stato tutta colpa sua.
    He was out of position. Era fuori posizione.
    We need to get rid of him, he's useless. Dobbiamo sbarazzarci di lui, è inutile.
    It was an away game. Era una trasferta.
    We never do well away from home. Non ci va mai bene fuori casa.
    When's the next home game? Quando c'è la prossima partita in casa?
    I think the next home game is this Saturday. Credo che la prossima partita in casa sia sabato.
    Do you still have a season ticket? Hai ancora l'abbonamento?
    For my sins. Purtroppo.
    If the team carries on playing like that I won't be renewing my season ticket. Se la squadra continua a giocare così non rinnoverò il mio abbonamento.
    What are you up to on Saturday? Cosa fai sabato?
    Do you fancy going to the match? Ti andrebbe di andare alla partita?
    I'll have to clear it with my wife first. Devo prima sentire mia moglie.
    Where do you sit in the stadium anyway? Dove sei seduto poi allo stadio?
    I've got a good seat this year. Quest'anno ho un buon posto.
    My seat's down the front of the west stand just to the right of the halfway line. Il mio posto è nelle prime file in basso della tribuna ovest, appena a destra della linea di metà campo.
    I'll ask around and see if I can get you a ticket. Chiedo in giro per vedere di trovarti un biglietto.
    That would be good of you. Sarebbe molto gentile da parte tua.

    English-Italian dictionary > -Discussing football-

  • 2 wrap up

    1) (dress warmly) coprirsi bene, imbacuccarsi
    2) BE colloq. (shut up) tacere, chiudere il becco; wrap up [sth.], wrap [sth.] up
    3) fare, confezionare [ parcel]; impacchettare [gift, purchase]; mettere in un involucro [ rubbish]

    it's cold, wrap the children up warm! — fa freddo, copri bene i bambini!

    4) fig. (settle) dare gli ultimi ritocchi a [project, event]; concludere [deal, negotiations]; assicurarsi, portare a casa [title, victory]

    to be wrapped up in — vivere per, non avere occhi che per [ person]; essere completamente preso da [hobby, work, problem]

    there is Ј 50,000 wrapped up in the project — ci sono 50.000 sterline di mezzo nel progetto

    6) (conceal) fig. nascondere, mascherare [facts, ideas] (in dietro)
    * * *
    (to dress warmly: You have to wrap up well if you visit England in winter; Wrap the child up well.) imbacuccarsi
    * * *
    1. vt + adv
    1) (gen) avvolgere, (parcel) incartare, (child) coprire bene

    she wrapped it up a bit, but what she meant was... — ci ha girato un po' intorno, ma intendeva dire che...

    2) (fam: finalize) concludere
    3)

    to be wrapped up in sb/sth — essere completamente preso (-a) da qn/qc

    2. vi + adv
    1) (dress warmly) coprirsi (bene)
    2)

    (fam: be quiet) wrap up! — chiudi il becco!

    * * *
    1) (dress warmly) coprirsi bene, imbacuccarsi
    2) BE colloq. (shut up) tacere, chiudere il becco; wrap up [sth.], wrap [sth.] up
    3) fare, confezionare [ parcel]; impacchettare [gift, purchase]; mettere in un involucro [ rubbish]

    it's cold, wrap the children up warm! — fa freddo, copri bene i bambini!

    4) fig. (settle) dare gli ultimi ritocchi a [project, event]; concludere [deal, negotiations]; assicurarsi, portare a casa [title, victory]

    to be wrapped up in — vivere per, non avere occhi che per [ person]; essere completamente preso da [hobby, work, problem]

    there is Ј 50,000 wrapped up in the project — ci sono 50.000 sterline di mezzo nel progetto

    6) (conceal) fig. nascondere, mascherare [facts, ideas] (in dietro)

    English-Italian dictionary > wrap up

См. также в других словарях:

  • rubbish — rub|bish1 S3 [ˈrʌbıʃ] n [U] especially BrE [Date: 1300 1400; : Anglo French; Origin: rubbous, perhaps from Old French robe; ROBE] 1.) food, paper etc that is no longer needed and has been thrown away American Equivalent: garbage American… …   Dictionary of contemporary English

  • rubbish — I UK [ˈrʌbɪʃ] / US noun [uncountable] ** 1) things that you throw away because they are no longer useful, such as old food, paper or plastic used for wrapping things, and empty containers The council is encouraging people to recycle their… …   English dictionary

  • rubbish — noun ⇨ See also ↑garbage, ↑trash 1 (esp. BrE) waste material ADJECTIVE ▪ domestic, household ▪ garden … OF RUBBISH ▪ bag …   Collocations dictionary

  • rubbish — 1 noun (U) especially BrE 1 food, paper etc that is no longer needed and has been thrown away; garbage (1) AmE: The dustmen collect the rubbish on Thursdays. 2 informal objects, papers etc that you no longer use and should throw away: I must… …   Longman dictionary of contemporary English

  • Just My Luck — Infobox Film name = Just My Luck caption = Just My Luck official poster. imdb id = 0397078 starring = Lindsay Lohan Chris Pine Jaqueline Fleming Chris Carmack Bree Turner director = Donald Petrie producer = distributor = 20th Century Fox budget …   Wikipedia

  • Just Crazy! — Infobox Book name = Just Crazy! title orig = translator = image caption = Australian cover author = Andy Griffiths illustrator = Terry Denton cover artist = country = Australia language = English series = Part of the Just! series subject = genre …   Wikipedia

  • I'm Sorry, I'll Read That Again — Infobox Radio Show show name = I m Sorry, I ll Read That Again imagesize = 250px caption = I m Sorry, I ll Read That Again (cast photo) Back row: Bill Oddie, Graeme Garden, Tim Brooke Taylor Front row: David Hatch, Jo Kendall, John Cleese format …   Wikipedia

  • (How Much Is) That Doggie in the Window? — Single by Patti Page B side My Jealous Eyes Recorded December 18, 1952 Genre Novelty, traditional pop …   Wikipedia

  • Modern Life Is Rubbish — Studio album by Blur Released 10 May 1993 …   Wikipedia

  • The Hand That Rocks the Cradle (film) — Infobox Film name = The Hand That Rocks the Cradle caption = Theatrical release poster director = Curtis Hanson producer = David Madden writer = Amanda Silver starring = Annabella Sciorra Rebecca De Mornay Matt McCoy Ernie Hudson Julianne Moore… …   Wikipedia

  • David Campese — Full name David Ian Campese Date of birth 21 October 1962 (1962 10 21) (age 49) Place of birth Queanbeyan, New South Wales, Australia Height 180 cm Weight 89 kg …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»