-
1 se multiplier en tentatives
se multiplier en tentativesDictionnaire français-néerlandais > se multiplier en tentatives
-
2 make several tentatives
Макаров: предпринять несколько попытокУниверсальный англо-русский словарь > make several tentatives
-
3 make several tentatives for a reconciliation
Универсальный англо-русский словарь > make several tentatives for a reconciliation
-
4 conor
conor, conari, conatus sum s'efforcer, faire tous ses efforts, entreprendre, tenter, essayer. - conari aliquid, Cic.: entreprendre une chose, tâcher d'en venir à bout. - debeo conari manibus, Ter. And. 4, 1, 52: je dois travailler des pieds et des mains. - conari + inf.: s’efforcer de, entreprendre de. - conari si + subj.: faire des tentatives pour le cas où. - conari frustra dehortando: faire de vains efforts pour dissuader.* * *conor, conari, conatus sum s'efforcer, faire tous ses efforts, entreprendre, tenter, essayer. - conari aliquid, Cic.: entreprendre une chose, tâcher d'en venir à bout. - debeo conari manibus, Ter. And. 4, 1, 52: je dois travailler des pieds et des mains. - conari + inf.: s’efforcer de, entreprendre de. - conari si + subj.: faire des tentatives pour le cas où. - conari frustra dehortando: faire de vains efforts pour dissuader.* * *Conor, conaris, conatus sum, conari. Tascher et s'efforcer à faire quelque chose.\Scio quid conere. Terent. Je scay bien ce que tu tasches à faire.\Conari manibus pedibus. Terent. S'employer du tout à faire quelque chose, Mettre corps et cueur.\Perdire aliquid conari. Quintil. Hazardeusement, A l'estourdi, De toute sa force.\Conari aliquid fallaciae in re aliqua, quo fiat minus. Terentius. Tascher de faire quelque finesse pour empescher que quelque chose ne se face.\Magnum opus et arduum conari. Cic. Entreprendre.\Conari alicui obuiam. Terent. Se haster de luy aller au devant. -
5 periclitor
pĕrīclĭtor, āri, ātus sum - intr. et tr. - - intr. - [st1]1 [-] faire un essai. - Cic. Off. 3, 73; de Or. 3, 146. [st1]2 [-] être en danger, risquer. - Caes. BG. 6, 34, 8. - periclitari aliqua re: être en danger sous le rapport de qqch. --- Liv. 40, 15, 12. - periclitari vitā, Quint.: être en danger de mort. - periclitari alicujus rei: être en danger sous le rapport de qqch. --- Apul. M. 8, 31. - avec inf. periclitari perdere aliquid, Plin. 26, 112: risquer de perdre qqch. - periclitari rumpi, Quint. 11, 3, 42: risquer d'être brisé. - periclitari tragoediam evertere, Petr. 140: risquer de faire tomber la pièce. - causā periclitari Quint. 7, 2, 12: risquer de perdre le procès. - absol. proeliis et periclitando tuti sunt, Tac. G. 40: c'est dans les combats et dans leurs tentatives hasardeuses qu'ils trouvent leur sécurité. - tr. - [st1]3 [-] faire l'essai de, éprouver. - belli fortunam periclitari, Cic. Verr. 5, 132: éprouver la fortune de la guerre. - periclitandae sunt vires ingenii, Cic. de Or. 1, 157: il faut éprouver les forces de l'esprit. - part. à sens pass. periclitatis moribus, Cic. Lael. 63: après épreuve faite du caractère. - avec inter. ind. cotidie quid nostri auderent, periclitabatur, Caes. BG. 2, 8: chaque jour il éprouvait l'audace des nôtres. --- BG. 7, 36, 4; Cic. Off. 3, 18, 73. [st1]4 [-] mettre en danger, risquer. - non est salus periclitanda rei publicae, Cic. Cat. 1, 11: il ne faut pas mettre en péril le salut de l'état.* * *pĕrīclĭtor, āri, ātus sum - intr. et tr. - - intr. - [st1]1 [-] faire un essai. - Cic. Off. 3, 73; de Or. 3, 146. [st1]2 [-] être en danger, risquer. - Caes. BG. 6, 34, 8. - periclitari aliqua re: être en danger sous le rapport de qqch. --- Liv. 40, 15, 12. - periclitari vitā, Quint.: être en danger de mort. - periclitari alicujus rei: être en danger sous le rapport de qqch. --- Apul. M. 8, 31. - avec inf. periclitari perdere aliquid, Plin. 26, 112: risquer de perdre qqch. - periclitari rumpi, Quint. 11, 3, 42: risquer d'être brisé. - periclitari tragoediam evertere, Petr. 140: risquer de faire tomber la pièce. - causā periclitari Quint. 7, 2, 12: risquer de perdre le procès. - absol. proeliis et periclitando tuti sunt, Tac. G. 40: c'est dans les combats et dans leurs tentatives hasardeuses qu'ils trouvent leur sécurité. - tr. - [st1]3 [-] faire l'essai de, éprouver. - belli fortunam periclitari, Cic. Verr. 5, 132: éprouver la fortune de la guerre. - periclitandae sunt vires ingenii, Cic. de Or. 1, 157: il faut éprouver les forces de l'esprit. - part. à sens pass. periclitatis moribus, Cic. Lael. 63: après épreuve faite du caractère. - avec inter. ind. cotidie quid nostri auderent, periclitabatur, Caes. BG. 2, 8: chaque jour il éprouvait l'audace des nôtres. --- BG. 7, 36, 4; Cic. Off. 3, 18, 73. [st1]4 [-] mettre en danger, risquer. - non est salus periclitanda rei publicae, Cic. Cat. 1, 11: il ne faut pas mettre en péril le salut de l'état.* * *Periclitor, pen. cor. periclitaris, periclitari. Estre en danger, Periller, Estre en peril.\Periclitatur capite Sorades noster. Martialis. Il est en danger de sa teste, Il y va de la teste ou de la vie de Sorades.\Periclitari cancro. Cels. Estre en danger d'avoir le chancre.\Periclitari, cum infinitiuo. Quintilianus, Vox summa rumpi periclitatur. Est en hazard et danger de se rompre.\Ex sua liberalitate inops fieri periclitatur. Triphoninus. Par sa liberalité il est en danger de devenir povre.\Periclitari. Plaut. Essayer, Esprouver, Experimenter.\Fortunam tentare ac periclitari. Cic. Se hazarder.\Non est saepius in vno homine summa salus periclitanda Reipub. Cic. Il ne la fault plus mettre en danger. -
6 ailleurs
ailleurs [ajœʀ]adverb( = autre part) somewhere else• lui non plus d'ailleurs neither does (or is, has etc) he, for that matter* * *ajœʀ
1.
adverbe elsewhereici ou ailleurs, ça m'est égal — here or somewhere else, it's all the same to me
2.
d'ailleurs locution adverbiale besides, moreover, what's mored'ailleurs, je n'étais pas là — besides, I wasn't there
il a fait des tentatives, d'ailleurs fort timides — he made some rather feeble attempts
l'excuse de mon mal de tête, d'ailleurs bien réel,... — the excuse of having a headache, which I might add was true,...
3.
par ailleurs locution adverbialepar ailleurs, l'inflation a atteint un taux record — in addition, inflation has reached a record level
par ailleurs, je n'ai pas encore reçu les marchandises — may I also add that I have not yet received the goods
des efforts pour comprendre un problème par ailleurs complexe — efforts to understand a problem which is in some respects complex
••être ailleurs, avoir l'esprit ailleurs — to be miles away
* * *ajœʀ advelsewhere, somewhere elseavoir la tête ailleurs; Je n'ai pas vu le feu rouge, j'avais la tête ailleurs. — I didn't see the red light, my mind was elsewhere.
d'ailleurs (= du reste) — moreover, besides
par ailleurs (= d'autre part) — moreover, furthermore
* * *A adv elsewhere; ici comme ailleurs here as elsewhere; des artistes venus d'ailleurs artists from other places; le problème est ailleurs the problem lies elsewhere; l'essentiel est ailleurs that's not the issue; ce qui se fait ailleurs what is done elsewhere; nulle part ailleurs nowhere else; partout ailleurs everywhere else; quelque part ailleurs somewhere else; ici ou ailleurs, ça m'est égal here or somewhere else, it's all the same to me; ⇒ voir.B d'ailleurs loc adv besides, moreover, what's more; d'ailleurs, je n'étais pas là besides, I wasn't there; ils ont d'ailleurs reconnu les faits besides, they have acknowledged the facts; il a fait des tentatives, d'ailleurs fort timides he made some rather feeble attempts; l'excuse de mon mal de tête, d'ailleurs bien réel, m'a permis de partir plus tôt the excuse of having a headache, which I might add was true, allowed me to leave earlier.C par ailleurs loc adv par ailleurs, l'inflation a atteint un taux record in addition, inflation has reached a record level; par ailleurs, je n'ai pas encore reçu les marchandises may I also add that I have not yet received the goods; des efforts pour comprendre un problème par ailleurs complexe efforts to understand a problem which is in some respects complex; ils se sont par ailleurs engagés à faire they have also undertaken to do.être ailleurs, avoir l'esprit ailleurs to be miles away.[ajɶr] adverbe————————d'ailleurs locution adverbialed'ailleurs je sais bien que tu n'en veux pas besides, I know quite well that you don't want any2. [de plus] what's moreje n'en sais rien et d'ailleurs je ne tiens pas à le savoir I don't know anything about it and what's more I don't want to know3. [du reste] for that matterje ne les aime pas, elle non plus d'ailleurs I don't like them, nor does she for that matter4. [à propos] incidentallynous avons dîné dans un restaurant, très bien d'ailleurs we had dinner in a restaurant which, incidentally, was very goodpar ailleurs locution adverbiale1. [d'un autre côté] otherwise -
7 répéter
répéter [ʀepete]➭ TABLE 61. transitive verba. ( = redire) [+ explication, question, mot] [+ histoire] to repeat• répéter à qn que... to tell sb again that...• pourriez-vous me répéter cette phrase ? could you repeat that sentence?• répète ! (ton de menace) say that again!b. ( = rapporter) [+ calomnie, histoire] to repeat• c'est un secret, ne le répétez pas ! it's a secret, don't repeat it!c. ( = refaire) [+ expérience, exploit, proposition] to repeatd. [+ pièce, symphonie, émission] to rehearse ; [+ rôle, leçon] to learn ; [+ morceau de piano] to practise• ma mère m'a fait répéter ma leçon/mon rôle I went over my homework/my part with my mothere. ( = reproduire) [+ motif, thème] to repeat2. reflexive verba. [personne] to repeat o.s.• je ne voudrais pas me répéter, mais... I don't want to repeat myself, but...b. [événement] to recur* * *ʀepete
1.
1) ( redire) to repeatrépéter quelque chose à quelqu'un — to say something to somebody again, to tell somebody something again
répète (un peu pour voir (colloq))! — say that again!
2) ( rapporter) to tell3) ( refaire) to repeat [expérience]4) ( rejouer) ( pour harmoniser) to rehearse [pièce]; to rehearse for [concert]; ( pour apprendre) to practise [BrE] [passage]
2.
se répéter verbe pronominal1) ( redire) ( en rabâchant) to repeat oneself; ( pour se rappeler) to repeat [something] to oneself [phrase, conseil]2) ( se reproduire) [phénomène, événement] to be repeatedsi ce genre d'accident se répète... — if this kind of accident happens again...
* * *ʀepete1. vt1) (= dire) to repeatElle répète toujours la même chose. — She keeps repeating the same thing.
2) (= préparer) [leçon] to learn, to go over3) THÉÂTRE, MUSIQUE to rehearseLes acteurs répètent une scène. — The actors are rehearsing a scene.
2. vi[acteurs] to rehearse* * *répéter verb table: céderA vtr1 ( redire) to repeat; voulez-vous répéter, s'il vous plaît? would you please repeat that?; on ne saurait assez répéter que it cannot be repeated often enough that; répétez après moi repeat after me; faire répéter des élèves to make pupils repeat aloud; il se fait toujours répéter une question avant de répondre he always asks for a question to be repeated before replying; j'ai dû me faire répéter la question trois fois avant de comprendre I had to have the question repeated three times before I understood; répéter qch à qn to say sth to sb again, to tell sb sth again; je ne me le suis pas fait répéter deux fois! I didn't need to be told twice!; répète (un peu pour voir)! say that again!; je l'ai dit et je le répète encore I've said it once and I'll say it again; tu répètes toujours la même chose you keep saying the same thing over and over again; je te répète que tu as tort I keep telling you that you're wrong;2 ( rapporter) to tell; ne le répète à personne don't tell anyone; elle répète tout à sa mère she tells her mother everything she hears; promets-moi de ne rien répéter promise me you won't say anything ou repeat this to anyone; elle répète tout ce qu'on lui dit she repeats everything you tell her;3 ( refaire) to repeat [essai, expérience, geste]; attaques/menaces/tentatives répétées repeated attacks/threats/attempts;4 ( rejouer) ( pour harmoniser) to rehearse [pièce]; to rehearse for [concert]; ( pour apprendre) to practiseGB [passage, morceau]; répéter son rôle to go over ou through one's lines;5 ( reproduire) to repeat [forme, son, image]; thème/motif répété indéfiniment theme/pattern repeated indefinitely.B se répéter vpr1 ( redire) ( en rabâchant) to repeat oneself; ( pour se rappeler) to repeat [sth] to oneself [phrase, conseil]; tu l'as déjà dit, tu te répètes! you've already said that, you're repeating yourself!; je me répète tous les jours tes conseils I repeat your advice to myself every day; j'ai beau me répéter que however often I tell myself that;2 ( se reproduire) [phénomène, événement] to be repeated; le sinistre scénario s'est répété hier the dreadful scenario was repeated yesterday; cycle qui se répète tous les 60 ans cycle which is repeated every 60 years; l'histoire ne se répète pas history doesn't repeat itself; si ce genre d'accident se répète… if this kind of accident happens again…; que cela ne se répète pas! don't let it happen again![repete] verbe transitif1. [dire encore] to repeatne lui répète pas don't tell her, don't repeat this to her4. [mémoriser - leçon] to go over (inseparable), to practise ; [ - morceau de musique] to practise ; [ - pièce, film] to rehearse————————se répéter verbe pronominal intransitif1. [redire la même chose] to repeat oneselfdepuis son premier roman, elle se répète since her first novel, she's just been rewriting the same thing -
8 tentative
tentative [tɑ̃tativ]feminine noun* * *tɑ̃tativnom féminin attempttentative de meurtre — gén murder attempt; Droit attempted murder
faire une tentative auprès de quelqu'un pour obtenir quelque chose — to try to obtain something from somebody
* * *tɑ̃tativ nf* * *tentative nf attempt; faire une tentative de suicide to make a suicide attempt; trois tentatives de suicide three suicide attempts; tentative de meurtre gén murder attempt; Jur attempted murder; faire une tentative de meurtre contre qn to attempt to murder sb; tentative de coup d'État attempted coup; faire une tentative de coup d'État to attempt a coup; faire une tentative d'évasion to try to escape; deux tentatives d'évasion two escape attempts; faire une tentative auprès de qn pour obtenir qch to try to obtain sth from sb.[tɑ̃tativ] nom féminin1. [essai] attemptune tentative d'évasion an escape attempt, an attempted escapeune tentative de suicide a suicide attempt, an attempted suicide2. DROIT -
9 thwart
thwart [θwɔ:t](plan) contrecarrer, contrarier; (plot, scheme) déjouer; (person → in efforts) contrarier les efforts de; (→ in plans) contrarier les projets de; (→ in attempts) déjouer les tentatives de;∎ I was thwarted in my attempts to leave the country j'ai tenté vainement de quitter le pays, toutes les tentatives que j'ai faites pour quitter le pays ont échoué -
10 tentative
1. [ʹtentətıv] nпопытка, опыт, эксперимент; проба2. [ʹtentətıv] ato make several tentatives for a reconciliation - предпринять несколько попыток к примирению /примириться/
1. пробный, опытный, экспериментальный; ориентировочный2. гипотетический, предполагаемый3. предварительный; временныйtentative agreement - предварительная договорённость /-ое соглашение/
tentative position - воен. временная (огневая) позиция
to make tentative enquiries - наводить предварительные справки, зондировать почву
it's only a tentative opinion - это всего лишь предположение; ≅ я (отнюдь) этого не утверждаю
4. нерешительный, неуверенный -
11 tentative
-
12 предпринять несколько попыток
Makarov: make several tentativesУниверсальный русско-английский словарь > предпринять несколько попыток
-
13 предпринять несколько попыток к примирению
General subject: make several tentatives for a reconciliationУниверсальный русско-английский словарь > предпринять несколько попыток к примирению
-
14 предпринять несколько попыток к примириться
General subject: make several tentatives for a reconciliationУниверсальный русско-английский словарь > предпринять несколько попыток к примириться
-
15 en voilà marre!
прост.(en voilà marre! [или c'est marre, il y en a marre])хватит!, довольно!, баста!C'était vers cinq heures du soir, quand je suspendais mes tentatives... Y en avait marre pour la journée! (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — К пяти часам вечера я прекращал свои попытки... С меня на день этого хватало.
Est-ce que je suis pas unique, moi aussi, dans mon genre? Y en a marre à la fin des fins. (M. Duras, Le marin de Gibraltar.) — А я-то что же не единственный в своем роде? Смеху подобно, в конце концов.
-
16 déboucher
déboucher [debu∫e]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ lavabo, tuyau] to unblockb. [+ bouteille de vin] to uncork ; [+ carafe, flacon] to take the stopper out of ; [+ tube] to take the top off2. intransitive verb• déboucher de [voiture] to emerge from• déboucher sur or dans [rue] to run into ; [voiture] to come out onto3. reflexive verb► se déboucher [tuyau] to unblock* * *debuʃe
1.
2.
verbe intransitif1) lit, fig ( arriver) [personne, véhicule] to come out (de from; sur onto; dans into); ( brusquement) to appear2) ( ouvrir)déboucher sur or dans — [rue] to open onto
3) ( mener)déboucher sur — [études, débat] to lead to
3.
se déboucher verbe pronominal1) [évier, conduit] to come unblocked2)* * *debuʃe1. vt1) [évier, tuyau] to unblock2) [bouteille] to uncork, to open2. vi1) [automobiliste]déboucher de — to emerge from, to come out of
2) [route, passage]déboucher sur — to lead into, to come out onto
La rue débouche sur une place. — The street leads into a square.
déboucher dans — to lead into, to come out onto
déboucher sur qch [discussions, propositions, tentatives] — to lead to sth
Les discussions n'ont débouché sur rien. — The talks came to nothing., The talks didn't lead anywhere.
3) [activité]* * *déboucher verb table: aimerA vtr1 ( dégager) to unblock [évier, nez, oreilles];B vi1 lit, fig ( arriver) [personne, véhicule] to come out (de from; sur onto; dans into); ( brusquement) to appear (de from; sur on; dans in); ils ont débouché sur le marché de l'emploi fig they appeared on the job market;2 ( ouvrir) déboucher sur or dans [rue, passage] to open onto;3 ( se jeter) déboucher dans [cours d'eau] to flow into;4 ( mener) déboucher sur [études, négociations, débat] to lead to; déboucher sur un déficit to result in a deficit.C se déboucher vpr1 [évier, conduit] to come unblocked; mes oreilles se sont débouchées my ears popped;2 se déboucher les oreilles/le nez to unblock one's ears/nose.[debuʃe] verbe transitif1. [ouvrir - bouteille de bière, tube] to uncap, to take the top off, to open ; [ - bouteille de vin] to uncork, to open ; [ - flacon] to unstop, to remove the stopper from2. [débloquer - pipe, trou, gicleur] to clear, to clean out (separable) ; [ - lavabo] to unblock, to unstop, to clear ; [ - tuyau, conduit] to clear, to unclog ; [ - nez] to unblock ; [ - oreille] to clean out (separable)————————[debuʃe] verbe intransitif1. [aboutir]déboucher de to emerge from, to come out ofdéboucher sur to open into, to lead to2. (figuré)————————se déboucher verbe pronominal transitif -
17 déjouer
déjouer [deʒwe]➭ TABLE 1 transitive verb[+ complot, plan] to thwart ; [+ surveillance] to elude* * *deʒweverbe transitif to frustrate [astuce, précaution]; to foil [plan, conspiration]; to evade [surveillance, contrôle]* * *deʒwe vt[surveillance] to elude, [efforts, tentatives] to foil, to thwart* * *déjouer verb table: aimer vtr to frustrate [astuce, précaution]; to foil [plan, conspiration]; to evade [surveillance, contrôle]; déjouer les pièges de l'ennemi to avoid the traps set by the enemy; déjouer les manœuvres de qn to outmanoeuvre sb.[deʒwe] verbe transitif[feinte] to outsmart -
18 répondre
répondre [ʀepɔ̃dʀ]➭ TABLE 411. transitive verb• il m'a répondu oui/non he answered yes/no• réponds quelque chose, même si c'est faux give an answer, even if it's wrong2. intransitive verba. to answer• répondre par un sourire/en hochant la tête to smile/nod in reply► répondre à [+ personne, question, besoin, signalement] to answer ; [+ attaque, avances] to respond to ; [+ salut] to return ; ( = correspondre à) [+ norme, condition] to meet• ça répond tout à fait à l'idée que je m'en faisais that corresponds exactly to what I imagined it to be like• ça ne répond pas à mon attente or à mes espérances it falls short of my expectations• on a sonné, va répondre there's the doorbell - go and see who it isc. ( = être impertinent) to answer backd. [voiture, commandes, membres] to respond• répondre de l'innocence/l'honnêteté de qn to answer for sb's innocence/honesty• si vous agissez ainsi, je ne réponds plus de rien if you behave like that, I'll accept no further responsibility* * *ʀepɔ̃dʀ
1.
verbe transitif to answer, to replyrépondre une bêtise — to give a silly answer ou reply
je me suis vu répondre que, il m'a été répondu que — I was told that
2.
répondre à verbe transitif indirect1) ( être conforme à)répondre à — to answer, to meet [besoin, exigences]; to fulfil [souhait]; to answer, to fit [signalement]; to come up to, to meet [espérances]
2) ( agir en retour)répondre à — to respond to [avances, appel, attaque]; to return [affection, salut, politesse]
3.
répondre de verbe transitif indirect ( servir de caution)répondre de quelqu'un — to vouch for somebody; Finance, Droit to stand surety for somebody
ça sera fini, j'en or je vous en réponds — (colloq) it will be finished, take my word for it ou you can be sure of that
4.
verbe intransitif1) ( donner une réponse)répondre à — to reply to, to answer [personne, question, lettre]; to reply to [ultimatum]
2) ( se manifester)répondre au téléphone/à la porte — to answer the phone/the door
ça ne répond pas — there's no answer ou reply
3) ( être insolent)répondre à quelqu'un — to answer somebody back GB, to talk back to somebody
4) ( se nommer) liter5) ( réagir) [mécanisme, organe, muscle] to respond (à to)* * *ʀepɔ̃dʀ1. vi1) [personne] to answer, to replyrépondre à [personne, question] — to answer, to reply to, [invitation, convocation] to reply to, [salut] to return, [provocation] to respond to
2) [freins, mécanisme] to respond3)répondre à [besoin] — to answer, [conditions, critères] to meet, [description] to match
4)répondre de [personne, honnêteté] — to answer for
2. vtto answer, to replyrépondre que — to answer that, to reply that
Je n'ai rien trouvé à répondre. — I couldn't think of a reply., I didn't know what to say.
* * *répondre verb table: rendreA vtr1 (dire, écrire) to answer, to reply; répondre une injure to answer ou reply with an insult; répondre une bêtise to give a silly answer ou reply; je n'ai rien répondu I didn't reply, I didn't say anything in reply; tu réponds n'importe quoi you just give any answer that comes into your head; mais enfin, réponds quelque chose! well, for heaven's sake, say something!; réponds-leur que je m'en occupe tell them I'm dealing with it; je me suis vu répondre que, il m'a été répondu que I was told that; tu me demandes si c'est possible et je te réponds que oui/non you're asking me if it is possible, and I'm telling you it is/isn't; que peut-elle répondre à cette accusation? how can she answer the accusation?; qu'as-tu à répondre (à cela)? what's your answer (to that)?, what do you have to say to that?; il m'a répondu que he answered that, he replied (to me) that; qu'est-ce qu'il t'a répondu? what was his answer?; bien répondu! well said!;2 Relig to respond [messe].B répondre à vtr ind1 ( être conforme à) répondre à to answer, to meet [besoin, exigences]; to fulfil [souhait, désir]; to answer, to fit [signalement]; to come up to, to meet [attente, espérances]; pour répondre aux nouvelles règles in order to conform to the new ruling; la maison ne répond pas à leurs exigences the house falls short of ou does not meet their requirements; ça ne répond pas à mon attente it falls short of ou does not come up to my expectations; le château répond à l'idée que je m'en faisais the castle is just as I imagined it;2 ( agir en retour) répondre à to respond to [avances, appel, critique, attaque]; to return [affection, salut, politesse]; to deal with [situation, frustrations]; répondre aux critiques de qn par le mépris to treat sb's criticism with contempt; répondre à un sourire to smile back; répondre à la violence par la violence to meet violence with violence.C répondre de vtr ind ( servir de caution) répondre de qn to vouch for sb; Fin, Jur to stand surety for sb; répondre d'une action to answer for an action; je réponds de lui/son honnêteté I can vouch for him/his honesty; répondre de ses actes devant la justice to answer for one's actions in court; il doit répondre des dettes de sa femme he is liable for his wife's debts; je ne réponds plus de rien it's out of my hands from now on; ça sera fini, j'en or je vous en réponds○ it will be finished, take my word for it ou you can be sure of that.D vi1 ( donner une réponse) répondre à to reply to, to answer [personne, question, lettre]; to reply to [ultimatum]; répondre à un questionnaire to fill in a questionnaire; répondre à un chef d'accusation Jur to answer a charge; répondre par oui ou par non to answer yes or no; si le téléphone sonne, réponds if the telephone rings, answer it; répondre par écrit/par lettre/par téléphone to reply in writing/by letter/by phone; il m'a répondu par une longue lettre he sent me a long letter back ou in reply; je n'ai pas encore répondu à ta lettre I've not written back to you yet; répondre par un sourire/clin d'œil to answer with a smile/wink; répondre en levant les bras au ciel to throw up one's hands by way of reply ou of an answer; j'attends qu'il réponde I'm waiting for his reply; seul l'écho me répondit there was no answer but an echo; la flûte répond au piano the flute answers the piano;2 ( se manifester) répondre au téléphone/à la porte to answer the phone/the door; ça ne répond pas there's no answer ou reply;3 ( être insolent) répondre à qn to answer sb back GB, to talk back to sb; ose répondre! just you say a word!;4 liter ( se nommer) elle répond au (doux) nom de Flore she answers to the (charming) name of Flore;5 ( réagir) Physiol, Tech [mécanisme, organe, muscle] to respond (à to); la direction n'a pas répondu Aut the steering failed; les freins ne répondent plus the brakes have failed ou aren' t working any more.E se répondre vpr1 ( se faire pendant) [parterres, fontaines] to match;2 ( se faire entendre) [oiseaux] to call to each other; [instruments de musique] to answer each other.[repɔ̃dr] verbe intransitifbien répondu! well said ou spoken!répondez par oui ou par non answer ou say yes or noelle répondit en riant she answered ou replied with a laughrépondre par un clin d'œil/hochement de tête to wink/to nod in reply2. [être insolent] to answer backrépondre à ses parents/professeurs to answer one's parents/teachers backrépondre à une note to answer ou to reply to a noterépondez au questionnaire suivant answer the following questions, fill in the following questionnaireje suis ravie que vous ayez pu répondre à mon invitation [que vous soyez venu] I'm delighted that you were able to accept my invitationvous devez répondre à la convocation [dire que vous l'avez reçue] you must acknowledge receipt of the notification4. [à la porte, au téléphone] to answera. [à la porte] I'll gob. [au téléphone] I'll answer it, I'll get itça ne répond pas nobody's answering, there's no answer5. [réagir - véhicule, personne, cheval] to respondrépondre à un coup ou à une attaque to fight back, to retaliaterépondre à une accusation/critique to counter an accusation/a criticismrépondre à la force par la force to meet ou to answer force with force————————[repɔ̃dr] verbe transitif[après une attaque] to retortrépondre (que) oui/non to say yes/no in reply, to answer yes/noqu'as-tu répondu? what did you say?, what was your answer?2. [par lettre] to answer ou to reply (in writing ou by letter)répondre que... to write (back) that...3. RELIGION————————répondre à verbe plus préposition1. [satisfaire - besoin, demande] to answer, to meet ; [ - attente, espoir] to come ou to live up to, to fulfil[correspondre à - norme] to meet ; [ - condition] to fulfil ; [ - description, signalement] to answer, to fitles dédommagements ne répondent pas à l'attente des sinistrés the amount offered in compensation falls short of the victims' expectations2. [s'harmoniser avec] to match3. [s'appeler]————————répondre de verbe plus préposition1. [cautionner - filleul, protégé] to answer forrépondre de l'exactitude de quelque chose/de l'intégrité de quelqu'un to vouch for the accuracy of something/somebody's integrityelle répond des dettes de son mari jusqu'au divorce she's responsible ou answerable for her husband's debts until the divorce2. (soutenu) [assurer]elle cédera, je vous en réponds! she'll give in, you can take it from me ou take my word for it!les ministres répondent de leurs actes devant le Parlement ministers are accountable for their actions before Parliamentil lui faudra répondre de plusieurs tentatives de viol he'll have to answer several charges of attempted rape————————se répondre verbe pronominal(emploi réciproque) [instruments de musique] to answer each other[sculptures, tableaux] to match each other[couleurs, formes, sons] to harmonize -
19 sauvetage
sauvetage [sov(ə)taʒ]masculine nouna. [de personnes] rescue ; [de biens] salvaging• sauvetage en mer/montagne sea/mountain rescue• de sauvetage [matériel, équipe] rescueb. ( = technique) le sauvetage life-saving* * *sovtaʒnom masculin rescue* * *sov(ə)taʒ nm* * *sauvetage nm1 ( de personnes) rescue; sauvetage en mer sea rescue; sauvetage en montagne mountain rescue; équipe de sauvetage rescue team; cours de sauvetage life-saving training;2 ( d'entreprise) rescue; plan/tentatives de sauvetage rescue plan/attempts;3 ( de satellite) rescue; ( de marchandises) salvage ¢.[sovtaʒ] nom masculin1. [d'un accidenté] rescueopérer ou effectuer le sauvetage d'un équipage to rescue a crewsauvetage aérien/en montagne air/mountain rescue[de la cargaison] salvagede sauvetage locution adjectivalelife (modificateur) -
20 concourant
concourant, concourante adj2 [efforts, tentatives] concerted ( épith).
См. также в других словарях:
Tentatives de modification de la constitution du canada — Depuis le rapatriement de la Constitution du Canada en 1982, il y a eu plusieurs tentatives de modification qui se sont soldées par l échec sous les nouvelles procédures de modification. Jusqu à maintenant, seuls dix amendements à la Constitution … Wikipédia en Français
Tentatives de paix pendant la Première Guerre mondiale — Le pape Benoît XV, l un des acteurs des négociations de paix pendant la Première Guerre mondiale Pour consulter un article plus général, voir : Première Guerre mondiale. Les tentatives de paix pendant la Première Guerre mondiale sont… … Wikipédia en Français
Tentatives de modification de la Constitution du Canada — Depuis le rapatriement de la Constitution du Canada en 1982, il y a eu plusieurs tentatives de modification qui se sont soldées par l échec sous les nouvelles procédures de modification. Jusqu à maintenant, seuls dix amendements à la Constitution … Wikipédia en Français
Vineta — Tentatives de localisation de Vineta Personnification de Vineta à Kiel … Wikipédia en Français
Évaluation de quarterback — Sommaire 1 Modes de calculs 1.1 NFL et LCF 1.2 NCAA 1.3 Arena Football League 2 … Wikipédia en Français
Evaluation de quarterback — Évaluation de quarterback Sommaire 1 Modes de calculs 1.1 NFL et LCF 1.2 NCAA 1.3 Arena Football League … Wikipédia en Français
Histoire de l'Empire byzantin — L Empire byzantin à son apogée sous Justinien en 550 … Wikipédia en Français
Affaire Ilan Halimi — Affaire du gang des barbares L’affaire du gang des barbares désigne les évènements reliés à la mort d Ilan Halimi, enlevé en région parisienne puis séquestré et torturé par un groupe se faisant appeler « le gang des barbares » en… … Wikipédia en Français
Cerveau Des Barbares — Affaire du gang des barbares L’affaire du gang des barbares désigne les évènements reliés à la mort d Ilan Halimi, enlevé en région parisienne puis séquestré et torturé par un groupe se faisant appeler « le gang des barbares » en… … Wikipédia en Français
Cerveau des Barbares — Affaire du gang des barbares L’affaire du gang des barbares désigne les évènements reliés à la mort d Ilan Halimi, enlevé en région parisienne puis séquestré et torturé par un groupe se faisant appeler « le gang des barbares » en… … Wikipédia en Français
Cerveau des barbares — Affaire du gang des barbares L’affaire du gang des barbares désigne les évènements reliés à la mort d Ilan Halimi, enlevé en région parisienne puis séquestré et torturé par un groupe se faisant appeler « le gang des barbares » en… … Wikipédia en Français