Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

tentamina

  • 1 tentamina

    pl от tentamen

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > tentamina

  • 2 tentamina

    [tenʹtæmınə] pl от tentamen

    НБАРС > tentamina

  • 3 tentamina

    Латинский язык: испытания, попытки, пробы

    Универсальный англо-русский словарь > tentamina

  • 4 tentamina

    pl від tentamen
    * * *
    pl від tentamen

    English-Ukrainian dictionary > tentamina

  • 5 tentamina

    pl від tentamen

    English-Ukrainian dictionary > tentamina

  • 6 tentamen

    [tent'a:men]
    subst.
    зачёт, экзамен
    prövning, förhör efter (högskole)kurs
    ————————
    зачет, контрольное испытание

    Svensk-ryskt lexikon > tentamen

  • 7 tentamen

    tentāmen, ĭnis, n. [id.], a trial, essay, attempt ( poet.;

    perh. only in the two foll. passages): prima vocis tentamina sumpsit,

    Ov. M. 3, 341:

    tentamina Repellere,

    id. ib. 7, 734.

    Lewis & Short latin dictionary > tentamen

  • 8 sumo

    sūmo, sūmpsī, sūmptum, ere (v. sub u. emo), zu sich nehmen, an sich nehmen, nehmen, I) eig.: A) im allg.: fustem, Plaut.: legem in manus, Cic.: ferrum, ergreifen, Liv.: arma, Liv. u. Tac.: cibum, zu sich nehmen, Nep.: venenum, Nep.: potiunculam, Suet.: regium ornatum et nomen, Nep.: argentum ab alqo, nehmen, in Empfang nehmen, Ter.: pecuniam mutuam, borgen, aufnehmen, Cic.: so auch sumere pecuniam ( ohne mutuam), eine Anleihe machen, Cic. – B) insbes.: a) an sich nehmen, litteras, Cic.: frumentum in cellam, Cic. – b) zum Gebrauche nehmen, α) anziehen, calceos et vestimenta, Cic. de rep. 1, 18: gausapa, Ov. art. am. 2, 300. – β) geschlechtl. genießen, mille licet sumant, Ov. art. am. 3, 90: alqam nudam, Mart. 10, 81, 2: cum (senex) voluerit aliquid sumere, opus anhelitu prodet, Petron. 100, 1. – c) käuflich entnehmen, kaufen, erstehen, verrem, Pompon. com. fr.: genus signorum, Cic.: illa, quae parvo sumi nequeunt, Hor. – u. mieten, quoad enim perventum est eo, quo sumpta navis est, Cic. de off. 3, 89. – d) erobern, proelio sumpta Thessalia est, Flor. 4, 2, 43. – e) verwenden, verbrauchen, ausgeben, anwenden, minus in hisce rebus sumptum est sex minis, Plaut.: in mala uxore atque inimico si quid sumas, sumptus est; in bono hospite atque amico quaestus est quod sumitur, Plaut.: operam, Ter.: laborem, Caes.: diem rei, Ter. – f) verzehren, aufreiben, curis sumptus, Trag. inc. fab. 8: sumi venustate alcis, Apul. met. 2, 5. – II) übtr.: A) im allg.: tempus cibi, sich Zeit dazu nehmen, Liv.: animum, Mut fassen, Ov.: aber animum ex eventu sumere, einen Entschluß fassen, sich entscheiden, Tac.: u. so interficiendi domini animum sumere, den Vorsatz fassen, Tac.: supplicium, eine Strafe vollziehen, strafen, Liv.; so auch de matre, Cic.: sumere poenas, mißhandeln, Verg. Aen. 6, 501: praerepta gaudia, genießen, Ov.: laudem a crimine, ernten, Ov.: ne petite auxilium, sed sumite, Ov. – B) insbes.: a) nehmen, wählen, aussuchen, α) übh).: Capuam, Cic.: sibi studium philosophiae, Cic.: laxamentum plebi, Liv.: sumite materiam vestris aequam viribus, Hor.: diem ad deliberandum, Caes.: periculum, auf sich nehmen, Sil.: sumere (sibi), als Aufgabe wählen, zum Vorwurf nehmen, m. folg. Infin., Hor. carm. 1, 12, 2; ep. 1, 3, 7. – β) eine Pers. in einer Eigenschaft nehmen, wählen, duces amnis peritos, sich mit F. versehen, Curt.: duos Caesares, Eutr.: m. dopp. Acc. (jmd. zu), alqm sibi imperatorem, Nep.: alqm sibi collegam, Eutr. – b) etwas vornehmen, in die Hand nehmen, auf sich nehmen, beginnen, proelium, sich in eine Schlacht einlassen, eine Schl. liefern, Sall. fr., Suet. u. Tac.: bellum, Krieg anfangen, zu den Waffen greifen, Sall. u.a. (vgl. Dietsch Sall. Iug. 20, 5. Duker Flor. 4, 12, 24): inimicitias, Cic.: tentamina vocis, machen, Ov. – c) in der Rede, α) nehmen, anführen, erwähnen, homines notos, Cic.: annum, Cic.: exemplum, Cornif. rhet. – β) annehmen, festsetzen, behaupten, alqd pro certo, Cic.: beatos esse deos sumpsisti, Cic. – Partiz. sūmptum, ī, n. = λημμα, ein Annahmesatz, der auch vom Gegner zugegeben worden ist, Mart. Cap. 4. § 404 sq. – d) annehmen = sich aneignen, arrogantiam sibi, Cic.: vultus acerbos, Ov.: patrum vestrosque antiquos mores vultis pro his novis sumere, Liv.: si vero etiam vitiosi aliquid est, id sumere et in eo vitiosum esse, non magnum est, Cic. – e) mit sibi, α) herausnehmen, anmaßen, sibi partes imperatorias, Cic.: mihi non tantum sumo, Cic.: sumpsi hoc mihi, Cic. – β) sich vornehmen, mit Infin., hi qui sibi lugere sumpserunt, Sen. ep. 99, 2. – / Synkop. Infin. Pers. sumpse, Naev. com. 97. – Archaist. Perf. suremit = sumpsit, surempsit = sumpserit, Paul. ex Fest. 299, 2; vgl. Fest. p. 298 (a), 9: Fut. sumebit, Fulgent. ed. Helm p. 138, 14.

    lateinisch-deutsches > sumo

  • 9 испытания

    1) General subject: cross, hardship
    3) Medicine: check studies
    4) Latin: tentamina
    5) Military: test operation
    6) Engineering: checkout, test, testing, tests
    7) Agriculture: test duration
    8) Religion: adversity
    9) Polygraphy: (приёмные) verification and validation (напр. печатной машины)
    10) Electronics: check-out, checking
    13) Astronautics: test operations
    14) Sakhalin energy glossary: run testing
    15) Makarov: endurance
    16) Logistics: testing services

    Универсальный русско-английский словарь > испытания

  • 10 попытки

    1) General subject: approaches
    2) Latin: tentamina
    3) Oil: tries

    Универсальный русско-английский словарь > попытки

  • 11 пробы

    1) General subject: tryouts
    2) Medicine: tests
    3) Latin: tentamina
    4) Makarov: assay, samples, specimens

    Универсальный русско-английский словарь > пробы

  • 12 sumo

    sūmo, sūmpsī, sūmptum, ere (v. sub u. emo), zu sich nehmen, an sich nehmen, nehmen, I) eig.: A) im allg.: fustem, Plaut.: legem in manus, Cic.: ferrum, ergreifen, Liv.: arma, Liv. u. Tac.: cibum, zu sich nehmen, Nep.: venenum, Nep.: potiunculam, Suet.: regium ornatum et nomen, Nep.: argentum ab alqo, nehmen, in Empfang nehmen, Ter.: pecuniam mutuam, borgen, aufnehmen, Cic.: so auch sumere pecuniam ( ohne mutuam), eine Anleihe machen, Cic. – B) insbes.: a) an sich nehmen, litteras, Cic.: frumentum in cellam, Cic. – b) zum Gebrauche nehmen, α) anziehen, calceos et vestimenta, Cic. de rep. 1, 18: gausapa, Ov. art. am. 2, 300. – β) geschlechtl. genießen, mille licet sumant, Ov. art. am. 3, 90: alqam nudam, Mart. 10, 81, 2: cum (senex) voluerit aliquid sumere, opus anhelitu prodet, Petron. 100, 1. – c) käuflich entnehmen, kaufen, erstehen, verrem, Pompon. com. fr.: genus signorum, Cic.: illa, quae parvo sumi nequeunt, Hor. – u. mieten, quoad enim perventum est eo, quo sumpta navis est, Cic. de off. 3, 89. – d) erobern, proelio sumpta Thessalia est, Flor. 4, 2, 43. – e) verwenden, verbrauchen, ausgeben, anwenden, minus in hisce rebus sumptum est sex minis, Plaut.: in mala uxore atque inimico si quid sumas, sumptus est; in bono hospite atque amico quaestus est quod sumitur, Plaut.: operam, Ter.: labo-
    ————
    rem, Caes.: diem rei, Ter. – f) verzehren, aufreiben, curis sumptus, Trag. inc. fab. 8: sumi venustate alcis, Apul. met. 2, 5. – II) übtr.: A) im allg.: tempus cibi, sich Zeit dazu nehmen, Liv.: animum, Mut fassen, Ov.: aber animum ex eventu sumere, einen Entschluß fassen, sich entscheiden, Tac.: u. so interficiendi domini animum sumere, den Vorsatz fassen, Tac.: supplicium, eine Strafe vollziehen, strafen, Liv.; so auch de matre, Cic.: sumere poenas, mißhandeln, Verg. Aen. 6, 501: praerepta gaudia, genießen, Ov.: laudem a crimine, ernten, Ov.: ne petite auxilium, sed sumite, Ov. – B) insbes.: a) nehmen, wählen, aussuchen, α) übh).: Capuam, Cic.: sibi studium philosophiae, Cic.: laxamentum plebi, Liv.: sumite materiam vestris aequam viribus, Hor.: diem ad deliberandum, Caes.: periculum, auf sich nehmen, Sil.: sumere (sibi), als Aufgabe wählen, zum Vorwurf nehmen, m. folg. Infin., Hor. carm. 1, 12, 2; ep. 1, 3, 7. – β) eine Pers. in einer Eigenschaft nehmen, wählen, duces amnis peritos, sich mit F. versehen, Curt.: duos Caesares, Eutr.: m. dopp. Acc. (jmd. zu), alqm sibi imperatorem, Nep.: alqm sibi collegam, Eutr. – b) etwas vornehmen, in die Hand nehmen, auf sich nehmen, beginnen, proelium, sich in eine Schlacht einlassen, eine Schl. liefern, Sall. fr., Suet. u. Tac.: bellum, Krieg anfangen, zu den Waffen greifen, Sall. u.a. (vgl. Dietsch Sall. Iug. 20, 5. Duker Flor. 4, 12, 24):
    ————
    inimicitias, Cic.: tentamina vocis, machen, Ov. – c) in der Rede, α) nehmen, anführen, erwähnen, homines notos, Cic.: annum, Cic.: exemplum, Cornif. rhet. – β) annehmen, festsetzen, behaupten, alqd pro certo, Cic.: beatos esse deos sumpsisti, Cic. – Partiz. sūmptum, ī, n. = λημμα, ein Annahmesatz, der auch vom Gegner zugegeben worden ist, Mart. Cap. 4. § 404 sq. – d) annehmen = sich aneignen, arrogantiam sibi, Cic.: vultus acerbos, Ov.: patrum vestrosque antiquos mores vultis pro his novis sumere, Liv.: si vero etiam vitiosi aliquid est, id sumere et in eo vitiosum esse, non magnum est, Cic. – e) mit sibi, α) herausnehmen, anmaßen, sibi partes imperatorias, Cic.: mihi non tantum sumo, Cic.: sumpsi hoc mihi, Cic. – β) sich vornehmen, mit Infin., hi qui sibi lugere sumpserunt, Sen. ep. 99, 2. – Synkop. Infin. Pers. sumpse, Naev. com. 97. – Archaist. Perf. suremit = sumpsit, surempsit = sumpserit, Paul. ex Fest. 299, 2; vgl. Fest. p. 298 (a), 9: Fut. sumebit, Fulgent. ed. Helm p. 138, 14.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > sumo

  • 13 tentamen

    substantiv
    1. eksamen, formel prøve

    B. dumpede til eksamen

    Det handler ikke kun om bøger og eksaminer, når man studerer

    Svensk-dansk ordbog > tentamen

  • 14 tentamen

    substantiv
    1. eksamen, formel prøve
    B. klarede eksamen med glans (bravur)
    Det handler ikke kun om bøger og eksaminer, når man studerer

    Svensk-dansk ordbog > tentamen

  • 15 tentamen

    tentamen [tɛn'tɑːmən] (-; tentamina) Prüfung f

    Svensk-tysk ordbok > tentamen

  • 16 Tentamen

    Tentamen
    〈o.; Tentamens, Tentamina〉
    2 medischexperiment, proef

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > Tentamen

См. также в других словарях:

  • Giovanni Antonio Scopoli — BiographyScopoli was born at Cavalese in the Val di Fiemme of Tyrol, the son of a lawyer of Italian descent. He obtained a degree in medicine at University of Innsbruck, and practiced as a doctor in Cavalese and Venice.Newton, Alfred 1881.… …   Wikipedia

  • Antoine-Joseph Dezallier d'Argenville — Dezallier d’Argenville. Gravure de Vanghelisty en 1775 d’après le tableau perdu de Hyacinthe Rigaud, peint en 1719. Antoine Joseph Dezallier d’Argenville, né le 1er  …   Wikipédia en Français

  • Antoine Joseph Dezallier d'Argenville — ne pas confondre avec son fils Antoine Nicolas Dezallier d Argenville (1723 1796) Dezallier d’Argenville. Gravure de Vanghelisty en 1775 d’après le tableau perdu de Hyacinthe Rigaud, peint en 1719. Antoine Jos …   Wikipédia en Français

  • Giovanni Antonio Scopoli — (ou Johannes Antonius Scopoli sous sa forme latinisée), (13 juin 1723, Cavalese dans le Trentin Haut Adige 8 mai 1788, Pavie) est un …   Wikipédia en Français

  • Johannes Antonius Scopoli — Giovanni Antonio Scopoli Giovanni Antonio Scopoli Giovanni Antonio Scopoli (ou Johannes Antonius Scopoli sous sa forme latinisée), (13 juin 1723, Cavalese dans le Trentin Haut Adige 8 mai  …   Wikipédia en Français

  • Scop. — Giovanni Antonio Scopoli Giovanni Antonio Scopoli Giovanni Antonio Scopoli (ou Johannes Antonius Scopoli sous sa forme latinisée), (13 juin 1723, Cavalese dans le Trentin Haut Adige 8 mai  …   Wikipédia en Français

  • Scopoli — Giovanni Antonio Scopoli Giovanni Antonio Scopoli Giovanni Antonio Scopoli (ou Johannes Antonius Scopoli sous sa forme latinisée), (13 juin 1723, Cavalese dans le Trentin Haut Adige 8 mai  …   Wikipédia en Français

  • Antoine Joseph Dezallier d'Argenville — Saltar a navegación, búsqueda Antoine Joseph Dezallier d Argenville Dezalli …   Wikipedia Español

  • Giovanni Antonio Scopoli — Giovanni Antonio Scopoli …   Wikipedia Español

  • Скополи, Джованни Антонио — Джованни Антонио Скополи итал. Giovanni Antonio Scopoli …   Википедия

  • Скополи — Скополи, Джованни Антонио Джованни Антонио Скополи итал. Giovanni Antonio Scopoli …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»