-
1 tel
tel. съкр. 1. ( telephone number) телефонен номер; 2. ( telegram) телеграма; 3. ( telegraph, telegraphic) телеграф, телеграфен. -
2 tel,
le adj.pron. et m. (lat. talis) 1. такъв, подобен; а tel, point до такава степен; je suis étonné qu'il tienne de tel,s propos учуден съм, че той говори подобни неща; 2. tel,... tel, какъвто..., такъв и; tel, père, tel, fils какъвто бащата, такъв и сина; 3. tel, quel какъвто си е, каквото си беше; laisser les choses tel,les quelles оставям нещата такива каквито са си; 4. pron.indéf. някой си, еди-кой си; Monsieur Un tel, господин еди-кой си; Madame Une tel,le госпожа еди-коя си; 5. conj. като, както, подобно на; les élèves, tel,s une mer agitée, faisaient un énorme vacarme учениците, подобно на развълнувано море, вдигаха голяма врява. Ќ tel, arbre tel, fruit погов. крушата не пада по-далеко от корена си; tel, maître tel, valet погов. какъвто господарят, такъв и слугата. -
3 tell
{tel}
1. казвам, разказвам
разправям (someone something, something to someone някому нещо, about something за нещо)
this fact TELLs its own story този факт не се нуждае от коментарии
2. казвам, съобщавам, уведомявам
to TELL the world разг. разказвам на всички/на целия свят
don't TELL me! ами! хайде де! на мен ли ги разправяш, знам аз, няма защо ти да ми казваш
TELL me another на друг ги разказвай
I'll TELL you what знаеш ли какво, слушай
you are TELL ing me sl. добре го зная аз това, хич и не ти вярвам аз
I told you so! didn't I TELL you so! казах ли ти! видя ли сега! to TELL a lie/the truth лъжа/казвам истината
time will TELL времето ще покаже
3. казвам, показвам, посочвам, обяснявам
to TELL the time показвам колко е часът (за часовник и пр.)
4. казвам, нареждам, заповядвам (someone някому)
to do as one is told правя каквото ми се каже/каквото/както ми наредят
5. издавам, издрънквам (тайна и пр.)
6. познавам, разпознавам, различавам
I can't TELL them one from the other не мога да ги разпознавам
I can TELL him by his voice познавам го по гласа
one can TELL she is clever личи си, че е умна
as far as I can TELL доколкото зная/мога да съдя/да преценя
one/you never can TELL човек никога не знае/не може да знае
there is no TELLing не можем да знаем, не се знае, никой не знае
how can I TELL откъде да знам
7. имам значение, постигам ефект, отразявам се, лича (си), отличавам се, отделям се, изпъквам (за глас, цвят и пр.)
every little TELLs всяка дреболия си има значение
breed will TELL, good blood TELLs добрият род/произход си личи, куче да е, от сой да е
the remark told забележката оказа влияние/даде резултат
every blow/shot told всеки удар/изстрел попадаше в целта
8. говоря, свидетелствувам (за неща, действия и пр.)
to TELL for/in favour of говоря в полза на
to TELL against във вреда съм на, навреждам
9. броя, преброявам (обик. за гласове в парламента)
to TELL noses разг. преброявам колко души сме
all told всичко на всичко, общо взето
tell around разказвам, разпространявам
tell off наругавам, нахоквам, поставям на място, воен. отделям/определям хора (за дежурство и пр.), отмервам, отброявам
tell on отразявам се (зле) на, изтощавам, наклеветявам* * *{tel} v (told {tould}) 1. казвам, разказвам; разправям (s.o. s* * *река; поръчвам; разказвам; разпознавам; разправям; казвам; обаждам;* * *1. all told всичко на всичко, общо взето 2. as far as i can tell доколкото зная/мога да съдя/да преценя 3. breed will tell, good blood tells добрият род/произход си личи, куче да е, от сой да е 4. don't tell me! ами! хайде де! на мен ли ги разправяш, знам аз, няма защо ти да ми казваш 5. every blow/shot told всеки удар/изстрел попадаше в целта 6. every little tells всяка дреболия си има значение 7. how can i tell откъде да знам 8. i can tell him by his voice познавам го по гласа 9. i can't tell them one from the other не мога да ги разпознавам 10. i told you so! didn't i tell you so! казах ли ти! видя ли сега! to tell a lie/the truth лъжа/казвам истината 11. i'll tell you what знаеш ли какво, слушай 12. one can tell she is clever личи си, че е умна 13. one/you never can tell човек никога не знае/не може да знае 14. tell around разказвам, разпространявам 15. tell me another на друг ги разказвай 16. tell off наругавам, нахоквам, поставям на място, воен. отделям/определям хора (за дежурство и пр.), отмервам, отброявам 17. tell on отразявам се (зле) на, изтощавам, наклеветявам 18. the remark told забележката оказа влияние/даде резултат 19. there is no telling не можем да знаем, не се знае, никой не знае 20. this fact tells its own story този факт не се нуждае от коментарии 21. time will tell времето ще покаже 22. to do as one is told правя каквото ми се каже/каквото/както ми наредят 23. to tell against във вреда съм на, навреждам 24. to tell for/in favour of говоря в полза на 25. to tell noses разг. преброявам колко души сме 26. to tell the time показвам колко е часът (за часовник и пр.) 27. to tell the world разг. разказвам на всички/на целия свят 28. you are tell ing me sl. добре го зная аз това, хич и не ти вярвам аз 29. броя, преброявам (обик. за гласове в парламента) 30. говоря, свидетелствувам (за неща, действия и пр.) 31. издавам, издрънквам (тайна и пр.) 32. имам значение, постигам ефект, отразявам се, лича (си), отличавам се, отделям се, изпъквам (за глас, цвят и пр.) 33. казвам, нареждам, заповядвам (someone някому) 34. казвам, показвам, посочвам, обяснявам 35. казвам, разказвам 36. казвам, съобщавам, уведомявам 37. познавам, разпознавам, различавам 38. разправям (someone something, something to someone някому нещо, about something за нещо)* * *tell [tel] v ( told [tould]) 1. разказвам, разправям (s.o. s.th. някому нещо; about s.th. за нещо); to hear \tell of чувам да се говори (разказва) за; this fact \tells its own story ( tale) този факт говори сам за себе си; to \tell the world разг. разгласявам, разказвам на всички (на целия свят); don't \tell me! never \tell me! не ми разправяй ти на мене! you're \telling me! знам аз! какво ми разправяш! \tell me another! разг. на други ги разказвай! \tell that to the ( horse-) marines разправяй ги на старата ми шапка; to \tell the tale sl разказвам жална история, за да спечеля съчувствие; do \tell! ам. разкажи де! I'll \tell you what знаеш ли какво, слушай; \tell me if you can! ха кажи ми де! I told you so, didn't I \tell you so! (аз) нали ти казах! 2. казвам, говоря; to \tell a lie ( the truth) казвам лъжа (истината); 3. казвам, указвам, показвам, обяснявам, посочвам; a clock \tells the time часовникът показва времето; to \tell fortunes гадая бъдещето; to \tell s.o. where to get off казвам на някого да си гледа работата (да не ме занимава); 4. казвам, нареждам, заповядвам (s.o. някому, на някого); do as you are told прави каквото ти казват (заповядват); 5. казвам, съобщавам, издавам, разкривам, обаждам, издрънквам (тайна и пр.); докладвам; to \tell tales издайнича, доноснича; that \tells a tale това е важно, това значи нещо; 6. различавам, разпознавам (се); познавам; to \tell one from the other разпознавам (различавам) един от друг; you can \tell him by his voice можеш да го познаеш по гласа; one can \tell she is clever познава се, че е умна; 7. знам; I cannot \tell which button to press не знам кой бутон да натисна; how can I \tell? откъде да знам? you never can \tell човек никога не знае; there is no \telling не можем да знаем; 8. има значение, постига ефект; отразява се, личи (си); отличавам се, изпъквам, отделям се (за глас, цвят и пр.); words that \tell думи, които тежат (въздействат); every blow ( shot) told всеки удар (изстрел) попадаше в целта; 9. за неща, действия: говоря, свидетелствам ( for, against); it will \tell against you това ще бъде в твоя вреда (ще ти навреди); 10. броя, преброявам (гласове в парламента; в останалите случаи - ост.); -
4 telamon
{'teləmən}
n (pl-mones) арх. мъжка фигура, поддържаща свод, атлант* * *{'telъmъn} n (pl -mones {-mouni:z}) арх. мъжка фигура, под* * *n (pl-mones) арх. мъжка фигура, поддържаща свод, атлант* * *telamon[´teləmən] n архит. теламон, мъжка фигура, която поддържа антаблеман (горната хоризонтална част на архитектурния ред). -
5 telergy
{'telədʒi}
n псих. телепатична способност/сила* * *{'telъji} n псих. телепатична способност/сила.* * *n псих. телепатична способност/сила* * *telergy[´telədʒi] n телепатична способност (сила). -
6 tellable
{'teləbl}
a който може да се каже/разкаже* * *{'telъbl} а който може да се каже/разкаже.* * *a който може да се каже/разкаже* * * -
7 bagatelle
{bægə'tel}
1. дреболия
2. кратко музикално произведение
3. моникс (игра)* * *{bagъ'tel} n 1. дреболия; 2. кратко музикално произведение;* * *дреболии; моникс;* * *1. дреболия 2. кратко музикално произведение 3. моникс (игра)* * *bagatelle[¸bægə´tel] n 1. дреболия, незначителност, нищожност, дребна сума, багатела; 2. багатела, малка музикална пиеса за пиано с лек, подвижен характер; 3. моникс. -
8 cartel
{'ka:tel}
1. картел
2. обединение на политически групировки за общи действия
3. конвенция за размяна на пленници
4. писмено повикване на дуел* * *{'ka:tel} n 1. картел; 2. обединение на политически групировки* * *картел;* * *1. картел 2. конвенция за размяна на пленници 3. обединение на политически групировки за общи действия 4. писмено повикване на дуел* * *cartel[ka:´tel] n 1. икон. картел; 2. писмена конвенция за размяна на пленници между държави; 3. писмена покана за дуел. -
9 clientele
{,kli:3n'tel}
1. n фр. клиентела
2. редовни посетители/купувачи* * *{,kli:3n'tel} n фр. 1. клиентела; 2. редовни посетители/куп* * *клиентела;* * *1. n фр. клиентела 2. редовни посетители/купувачи* * *clientele[¸kli:an´tel] n 1. клиенти, довереници; 2. клиентела; редовни купувачи; редовни посетители; 3. поддръжници. -
10 foretell
{fɔ:'tel}
v (foretold) предсказвам, предричам, пророкузам, предугаждам, предусещам, правя прогноза (за времето)* * *{fъ:'tel} v (foretold {fъ:'tould}) предсказвам, предричам,* * *предричам; предвещавам; предсказвам; пророкувам;* * *v (foretold) предсказвам, предричам, пророкузам, предугаждам, предусещам, правя прогноза (за времето)* * * -
11 hotel
{hou'tel}
n хотел* * *{hou'tel} n хотел.* * *хотел;* * *n хотел* * *hotel[hou´tel] n хотел; residential \hotel семеен пансион; European plan \hotel хотел, в който не е задължително да се храниш. -
12 hotel-keeper
{hou'tel,ki:pə}
n хотелиер* * *{hou'tel,ki:pъ} n хотелиер.* * *хотелиер;* * *n хотелиер* * *hotel-keeper[hou´tel¸ki:pə] n хотелиер, хотелиерка; съдържател, съдържателка на хотел. -
13 motel
{mou'tel}
n ам. крайпътен хотел за автомобилисти, мотел* * *{mou'tel} n мотел.* * *мотел;* * *n ам. крайпътен хотел за автомобилисти, мотел* * *motel[mou´tel] n ам. мотел. -
14 fortune-teller
{'fɔtʃən,telə}
n гадател (ка), врач (ка), гледач (ка)* * *{'fъtshъn,telъ} n гадател(ка); врач(ка), гледач(ка).* * *предсказател; гадател; врачка; врач; гледачка;* * *n гадател (ка), врач (ка), гледач (ка)* * *fortune-teller[´fɔ:tʃən¸telə] n гадател; гледачка, врачка. -
15 patella
{pə'telə}
n анат. колянно капаче, патела* * *{pъ'telъ} n анат. колянно капаче, патела.* * *n анат. колянно капаче, патела* * * -
16 scutellum
{skju:'teləm}
n (pl-lla) бот., зоол. щитовидна люспица* * *{skju:'telъm} n (pl -lla {-lъ}) бот., зоол. щитовидна лю* * *n (pl-lla) бот., зоол. щитовидна люспица* * * -
17 tarantella
{tærən'telə}
n муз. тарантела* * *{tarъn'telъ} n муз. тарантела.* * *тарантела;* * *n муз. тарантела* * *tarantella, tarantelle[¸tærən´tel(ə)] n ит. тарантела (народен танц, както и музиката към него). -
18 brocatelle
{brɔkə'tel}
n фр. имитация на брокат, вид декоративна материя
BROCATELLE marble многоцветен пиренейски мрамор* * *{brъkъ'tel} n фр. имитация на брокат; вид декоративна мате* * *1. brocatelle marble многоцветен пиренейски мрамор 2. n фр. имитация на брокат, вид декоративна материя -
19 immortelle
{,imɔ:'tel}
n бот. безсмъртниче (Xeranthemum annuum)* * *{,imъ:'tel} n бот. безсмъртниче (Xeranthemum annuum).* * *имортела;* * *n бот. безсмъртниче (xeranthemum annuum) -
20 muscatel
{,mʌskə'tel}
1. бот. мискет (грозде)
2. стафиди от мискет
3. мискетово вино* * *{,m^skъ'tel} 1. бот. мискет (грозде); 2. стафиди от мискет;* * *n мискет (грозде и вино);muscatel; 1. бот. мискет (грозде); 2. стафиди от мискет; 3. мискетово вино.* * *1. бот. мискет (грозде) 2. мискетово вино 3. стафиди от мискет
См. также в других словарях:
tel — tel, telle [ tɛl ] adj., pron. et nominal • Xe; lat. talis I ♦ (Marquant la ressemblance, la similitude) 1 ♦ Semblable, du même genre. ⇒ pareil. Je suis étonné qu il tienne de tels propos. « Il n y a rien de tel dans le manuscrit conservé à Rome… … Encyclopédie Universelle
Tel Aviv-Jaffa — (he) תל אביב יפו (ar) تل أبيب يافا … Wikipédia en Français
Tel-Aviv — Jaffa Tel Aviv Jaffa (he) תל אביב יפו (ar) تل أبيب يافا … Wikipédia en Français
Tel-Aviv-Jaffa — (he) תל אביב יפו (ar) تل أبيب يافا … Wikipédia en Français
Tel-aviv-jaffa — (he) תל אביב יפו (ar) تل أبيب يافا … Wikipédia en Français
Tel Aviv — Jaffa Tel Aviv Jaffa (he) תל אביב יפו (ar) تل أبيب يافا … Wikipédia en Français
Tel aviv — Jaffa Tel Aviv Jaffa (he) תל אביב יפו (ar) تل أبيب يافا … Wikipédia en Français
tel — tel, elle (tèl, tè l ) adj. 1° Qui est de même, de la même qualité. • L ordre que j ai tenu en ceci a été tel : premièrement j ai tâché de trouver..., DESC. Méth. VI, 2. • Cieux ! a t on vu jamais, a t on rien vu de tel !, CORN. Pol. III, 2 … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
TEL AVIV-JAFFA — (Heb. תֵּל־אָבִיב יָפוֹ), second biggest city in Israel, in the central part of the Coastal Plain, created in 1949 by the merger of Tel Aviv and jaffa . Tel Aviv itself, the first all Jewish city (הָעִיר הָעִבְרִית הָרִאשׁוֹנָה) in modern times,… … Encyclopedia of Judaism
Tel-Aviv — Jaffa … Deutsch Wikipedia
Tel Aviv — Jaffa … Deutsch Wikipedia