-
1 текст
tekst -
2 гребень
17 С м. неод.1. kamm, tekst. ka suga; raats; частый \гребеньень tihe kamm, tihtkamm, редкий \гребеньень harv kamm, расчёсывать волосы \гребеньнем juukseid kammima, делительный \гребеньень tekst. jaotuskamm, круглый \гребеньень tekst. ümarkamm, прядильный \гребеньень etn. (1) koonlalaud, (2) takuhark;2. hari; петушиный \гребеньень kuke hari, \гребеньень волны lainehari, на \гребеньне возвышенности kõrgendiku harjal, \гребеньень крыши katusehari -
3 машина
51 С ж. неод.1. masin (ka ülek.), seade; бурильная \машинаа mäend. puurmasin, вышивальная \машинаа tekst. tikkemasin, швейная \машинаа õmblusmasin, вязальная \машинаа tekst. silmkoemasin, kudumismasin, прядильная \машинаа tekst. ketrusmasin, \машинаа для стрижки, стригальная \машинаа põll. pügamismasin, доильная \машинаа põll. lüpsimasin, сельскохозяйственные \машинаы põllutöömasinad, уборочная \машинаа viljakoristi, koristusmasin, паровая \машинаа aurumasin, печатная \машинаа trükimasin, счётная \машинаа (mehhaaniline) arvuti, arvemasin, вычислительная \машинаа (suur elektron-) arvuti, raal, газосварочная \машинаа tehn. gaaskeevitusseade;2. auto; грузовая \машинаа veoauto, легковая \машинаа sõiduauto, пожарная \машинаа tuletõrjeauto, санитарная \машинаа sanitaarauto, оперативная \машинаа operatiivauto, ехать на \машинае autoga sõitma, добраться на попутной \машинае juhusliku autoga pärale saama v kohale jõudma; ‚адская \машинаа põrgumasin;как vточно vсловно заведённая \машинаа nagu üles keeratud -
4 текст
1 С м. неод. tekst (ka trük. 20-punktine trükikiri); \текст песни laulutekst, laulusõnad, \текст пьесы näidendi tekst, \текст статьи artikli v kirjutise tekst, перевод иностранного \текста võõrkeelse teksti tõlge -
5 нить
90 С ж. неод. niit, lõng; калильная \нитьь tehn. hõõgniit, коренная \нитьь tekst. põhilõng, основная \нитьь tekst. lõimelõng, \нитьь связи tehn. sidetross, \нитьи дружбы sõprussidemed, \нитьь рассказа jutuheie, -lõng, потерять \нитьь разговора jutujärge kaotama, нервная \нитьь närvikiud; ‚проходить красной \нитьью punase joonena läbima;путеводная \нитьь teetähis -
6 рукопись
90 С ж. неод. käsikiri, manuskript (käsitsi v. masinal kirjutatud tekst; trük. tekstioriginaal; antiik- v. keskajast säilinud käsitsi kirjutatud tekst); отдел \рукописьей käsikirjade osakond, машинописная \рукописьь masinal kirjutatud v tipitud käsikiri -
7 стержень
17 С м. неод.1. südamik; varras, varb; vars; kang; met. (valu)kärn; ehit. tüvi; anat. teotelg, modiool; металлический \стержень metallsüdamik, metallvarras, metallvarb, направляющий \стержень juhtvarras, juhtvarb, регулирующий \стержень reguleervarras, арматурный \стержень ehit. sarrusevarras, поисковый \стержень info otsivarras, sorteervarras, игольный \стержень tekst. nõelvarras, \стержень болта poldivarb, \стержень заклёпки needivarb, буферный \стержень raudt. puhvrivarras, \стержень иглы tekst. nõelavars, литейный \стержень valukärn, глинистый \стержень savikärn, \стержень клапана mas. klapisäär, \стержень колонны sambatüvi, postitüvi, человек без стержня ülek. selgrootu inimene;2. rood; \стержень (птичьего) пера (linnu)sulerood, suletüvik, \стержень волос juukserood, karvarood;3. ülek. telg, tuum; \стержень исследования uurimise telg, \стержень вопроса küsimuse tuum, \стержень всей работы kogu töö tuum v mõte -
8 рукописный текст
adjgener. käsikirjaline tekst -
9 текст
ngener. tekst -
10 текст публикуется ниже
ngener. tekst avaldatakse allpoolРусско-эстонский универсальный словарь > текст публикуется ниже
-
11 транспарант
ngener. joonepaber, läbivalgustatav tekst v. joonis, transparent -
12 трудный текст
adjgener. raske tekst -
13 бязь
90 С ж. неод. (без мн. ч.) tekst. bjass -
14 включая
предлог с вин. п. kaasa arvatud; полный текст, \включая приложения kogu tekst, lisad kaasa arvatud, собрались все, \включая стариков kõik olid kokku tulnud, isegi vanaätid -
15 волокно
101 С с. неод. tekst., biol. kiud; льняное \волокноо linakiud, шёлковое \волокноо siidikiud, синтетическое \волокноо sünteeskiud, искусственное \волокноо tehiskiud, нервные волокна närvikiud (mitm.), мышечное \волокноо lihas(e)kiud -
16 волос
5 (род. п. мн. ч. волос) С м. неод.1. (обычно мн. ч.) juus, juuksekarv; ihukarv; рыжие \волосы punased juuksed, вьющиеся \волосы lokkis juuksed, редкие \волосы hõredad juuksed, оттаскать за волосы v за \волосы tutistama, juustest sakutama, karvustama;2. (без мн. ч.) juuksed; karvad, karvkate; густой \волос paksud juuksed;3. (без мн. ч.) jõhv(id); karv, kiud; мёртвый \волос tekst. surnud karv v kiud, пуховый \волос ude(karv); ‚ни на волос kõnek. mitte karvavõrdki, mitte küünevõrdki, mitte üks raas;краснеть vпокраснеть до корней волос üle kõrvade v kõrvuni v juuksejuurteni punastama;рвать на себе \волосы kõnek. juukseid katkuma;\волосы встают дыбом kõnek. ihukarvad v juuksed tõusevad püsti;притянуть за волосы kõnek. vägisi kokku sobitama;\волос в \волос kõnek. karvapealt, täpipealt -
17 выбить
324* Г сов.несов.выбивать 1. что, из чего välja lööma; sisse lööma (näit. akent); кого-что из чего maha lööma v paiskama; кого из чего välja lööma, minema kihutama; \выбитьть стекло из рамы klaasi raamist välja lööma, \выбитьть огонь tuld välja lööma, \выбитьть мяч из рук palli käest maha lööma, \выбитьть из седла sadulast maha paiskama, \выбитьть противника из окопов vaenlast kaevikutest välja lööma, \выбитьть чьё согласие kõnek. kelle nõusolekut saavutama, \выбитьть 90 очков из 100 возможных üheksatkümmend silma sajast (välja) laskma;2. что, из чего kõnek. välja v puhtaks kloppima; \выбитьть пыль из одежды rõivastest tolmu välja kloppima, \выбитьть ковёр vaipa puhtaks kloppima, \выбитьть трубку piipu tühjendama v tühjaks koputama;3. что maha v ära tallama; puruks peksma; град \выбитьл озимые rahe peksis (tali)orase puruks, \выбитьть дорогу teed auklikuks sõitma;4. что vermima; \выбитьть медаль medalit vermima;5. что välja pressima v pigistama; у него слова не выбьешь temast ei pigista sõnagi välja;6. что (löökriistadel) mängima, (näit. trummi) lööma; он \выбитьл на барабане походный марш ta lõi trummil rännakumarssi, \выбитьть такт takti lööma;7. что (kontsade klõbinal) tantsu lööma; \выбитьть чечётку steppima;8. tekst. (mustrit) trükkima; ‚\выбитьть v\выбитьть vвыбивать дурь из головы у кого, кому kõnek. rumalusi peast välja ajama kellel;\выбитьть v -
18 гладь
90 С ж. неод. (без мн. ч.)1. sile pind; \гладь реки sile jõepind, \гладь полей kõrgst. laiuvad väljad;2. madalpiste; tekst. sileõmblus; вышивать \гладью madalpistes tikkima; ‚тишь да vи \гладь vaikus ja rahu, vaikne (elu)idüll -
19 диагональный
126 П diagonaal-, diagonaalne; \диагональныйая плоскость mat. diagonaaltasand, -tasapind, \диагональныйое переплетение tekst. diagonaalsidus, \диагональныйая слоистость geol. diagonaalkihilisus -
20 затяжка
73 С ж. неод.1. (kinni-, kokku-, pingule-) tõmbamine; pingestus; ehit. tõmbevöö; tõmmits; tõmb; mäend. roovis; roovimine; nahat. tõmbimine; \затяжка ремня rihma pingutamine, гибкая \затяжка elastne tõmbevöö, стропильная \затяжка sarikatõmmits, клеевая \затяжка liimtõmbimine;2. sissetõmme, imamine, endasse imemine v kiskumine;3. (kinni)katmine;4. venitamine, viivitus (ka lenn.); \затяжка строительных работ ehitustöö venitamine, \затяжка в пять секунд hüpe viiesekundilise viivitusega;5. suitsutõmme, mahv;6. tekst. ülepingutatud lõng (kangadefekt)
См. также в других словарях:
tekst — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. tekstkście {{/stl 8}}{{stl 7}} zbiór zapisanych słów, układających się w logiczną lub artystyczną całość : {{/stl 7}}{{stl 10}}Tekst książki. Tekst źródłowy. Tekst piosenki. Analiza tekstu. Czytać tekst.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
tekst-TV — (el. tekst tv) sb., tekst TV’et … Dansk ordbog
tekst-tv — (el. tekst TV) sb., tekst tv’et … Dansk ordbog
tekst — tȅkst m <N mn tèkstovi> DEFINICIJA 1. lingv. organizacijska jedinica riječi viša od rečenice i povezana ukupnim smislom; diskurs 2. napisane ili tiskane riječi u grafičkoj obradi koju traži sadržaj (za razliku od slike, tabele, margine,… … Hrvatski jezični portal
tekšt — tèkšt išt. Tèkšt veršẽliui per snùkį … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
tekst — sb., en, er, erne … Dansk ordbog
tekst — m IV, D. u, Ms. tekstkście; lm M. y «ogół słów tworzących pewną całość, utrwalonych graficznie (np. jako maszynopis, druk) lub jakąkolwiek inną techniką; słowa do utworu muzycznego» Drukowany, czytany, pisany tekst. Tekst literacki. Tekst autora … Słownik języka polskiego
tekšt — 1 tèkšt interj. OGLI290 1. NdŽ, DŽ1, Kv, Krž kartojant nusakomas nesmarkus skysčio tiškimas, lašėjimas: Jau lyna, po maželiu tèkšt tèkšt į langus Krš. Naktį tik girdžiu – tèkšt tèkšt varva nuo lubų Sml. Tèkšt tèkšt tèkšt kraujas bėga Gl.… … Dictionary of the Lithuanian Language
tékst — a m (ẹ̑) besedilo: povedati, zapisati tekst; tekst govora / šifriran tekst / pisec je izročil tekste uredniku / dramski, pesniški tekst / v knjigi je več slik kot teksta / tekst popevke; melodija in tekst ◊ tisk. tiskarska črka, po velikosti med … Slovar slovenskega knjižnega jezika
tekšt — 2 tẽkšt interj., tekšt K, KII105, NdŽ, Jn(Kv) 1. kartojant nusakomas smarkus skysčio tiškimas, lašėjimas: Dideliais lašais, smarkiai lyna, tekšt į langą, tekšt Krš. Tekšt tekšt tokie lašai į akį DūnŽ. 2. smarkaus suteškenimo, suplekšėjimo… … Dictionary of the Lithuanian Language
tėkšt — interj. DŽ, OGLI290, FrnW, tė̃kšt NdŽ 1. žr. 2 tekšt 1: Drimba [šlapias sniegas ant ledo] tėkšt tėkšt tėkšt Sb. 2. žr. 2 tekšt 3: Tik tėkšt galvon – ir guli išsikėtęs Dbk. Tėkšt per ausį ir sudavė NdŽ. Tik branktu tėkšt tėkšt kumelei snukin Mlt.… … Dictionary of the Lithuanian Language