-
81 Железный Феликс
(так называли Феликса Дзержинского, активного участника русского и польского революционного движения, известного партийного и государственного деятеля, председателя ВЧК, его соратники, характеризуя его несгибаемую волю и непримиримость к врагам революции) Der eiserne Feliks (so wurde von seinen Kampfgefährten Feliks Dzierżyński genannt, aktiver Teilnehmer der russischen und polnischen Arbeiterbewegung, bekannter Funktionär der Kommunistischen Partei Russlands (Bolschewiki) und sowjetischer Staatsmann, Vorsitzender der Außerordentlichen Kommission zur Bekämpfung der Konterrevolution und Sabotage (Tscheka); mit dem Beinamen würdigten sie seinen unbeugsamen Willen und seine Unversöhnlichkeit den Feinden der Revolution gegenüber). -
82 Из искры возгорится пламя
(цитата из стихотворения поэта-декабриста А. Одоевского "Струн вещих пламенные звуки...", написанного в Сибири в ответ на стихотворное послание А. Пушкина "В Сибирь" - 1826 г., обращённое к сосланным на каторгу декабристам) Aus dem Funken wird die Flamme schlagen (Zitat aus dem in Sibirien verfassten Gedicht des Dekabristen A. Odojewski "Es trafen von des Sehers Saiten/ die hellsten Laute unser’ Ohr...", einer Antwort auf A. Puschkins "Sendschreiben nach Sibirien", das dieser an die zu Zwangsarbeit verurteilten Teilnehmer des Dekabristen-Aufstandes richtete). Nach dieser Verszeile bekam die "Iskra" (= Funke) ihren Namen, die von Lenin gegründete und geleitete erste gesamtrussische illegale marxistische Zeitung, Organ der Sozialdemokratischen Arbeiterpartei Russlands; sie wurde im Ausland gedruckt, und ihre erste Nummer erschien im Dezember 1900 in Leipzig. Odojewskis Worte waren der Zeitung als Leitspruch vorangestellt.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Из искры возгорится пламя
-
83 Как закалялась сталь
(заглавие романа Н. Островского - 1935 г.) Wie der Stahl gehärtet wurde (Titel eines Romans von N. Ostrowski). Nikolai Ostrowski, mit 15 Jahren Teilnehmer am Bürgerkrieg und am sozialistischen Aufbau der 20er Jahre, infolge einer Verwundung an der Front seit 1927 teilweise gelähmt und seit 1928 erblindet, fand in sich die Kraft, durch angestrengtes Selbst- und Fernstudium Schriftsteller zu werden. In seinem z.T. autobiographischen Roman schildert er den Lebensweg eines Mitglieds der kommunistischen Jugendorganisation der 20er Jahre und zeigt, wie die sittliche Kraft und der Wille seines Helden wuchs und erstarkte. Das Zitat wurde verwendet, um den Werdegang, die Herausbildung einer Persönlichkeit in Sowjetrussland bildlich zu charakterisieren. S. dazu auch Корча́гин.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Как закалялась сталь
-
84 Кричали женщины ура/ И в воздух чепчики бросали
(А. Грибоедов. Горе от ума, д. 2, явл. 5 - 1824 г.) "Da schrien die Frauen: Hurra!/ Und warfen in die Luft die Häubchen" (A. Gribojedow. Verstand schafft Leiden). Mit diesen Worten wird in der Komödie die Begeisterung geschildert, mit der die Teilnehmer des Vaterländischen Krieges (l 812) und des Feldzugs der russischen Armee gegen Frankreich (1813-1814) bei ihrer Rückkehr empfangen wurden. Heute dient die Verszeile zur scherzhaften Bezeichnung der übertriebenen Begeisterung für etw.; sie wird auch in der verkürzten Form В во́здух че́пчики броса́ть zitiert.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Кричали женщины ура/ И в воздух чепчики бросали
-
85 Потерянное поколение
(выражение, впервые употреблённое американской писательницей Г. Стайн; использовано Э. Хемингуэем в посвящении к его роману "И восходит солнце" ("Фиеста") - 1926 г.) Verlorene Generation (von der amerikanischen Schriftstellerin G. Siein geprägter Ausdruck, wurde von E. Hemingway seinem Roman "The Sun Also Rises" ("Fiesta") als Widmung vorangestellt). Zitiert in folgenden zwei Bedeutungen:1) Bezeichnung für eine Gruppe amerikanischer und westeutopäischer bürgerlicher Schriftsteller, Teilnehmer des l. Weltkrieges, die in ihren Werken der 20-er Jahre eine Lebensauffassung des Verlorenseins, der geistigen Heimatlosigkeit und des Misstrauens gegenüber traditionellen Werten und überkommenen Idealen ausdrückten;2) Bezeichnung für die ganze aus dem l. Weltkrieg heimgekehrte Generation der desillusionierten und geistig entwurzelten westeuropäischen Jugend.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Потерянное поколение
-
86 Свадебный генерал
(‣ А. Чехов. Свадьба - 1890 г.; по мотивам этого водевиля и лежащего в его основе рассказа А. Чехова "Свадьба с генералом" - 1884 г. - была создана кинокомедия "Свадьба" - 1944 г., способствовавшая популярности выражения) "Hochzeitsgeneral" (‣ A. Tschechow. Hochzeit; nach Motiven dieses Einakters von Tschechow sowie seiner früheren, diesem zugrunde liegenden Erzählung "Hochzeitsfeier mit einem General" wurde die populäre Filmkomödie "Hochzeit" gedreht, die zur Verbreitung des Ausdrucks beigetragen hat). Kleinbürger in einer Provinzstadt möchten die Hochzeit ihrer Tochter möglichst "imposant" gestalten. Zu diesem Zweck bitten sie einen Verwandten, einen General a.D. als Gast zu gewinnen, der als lebendiger Beweis ihrer "weitreichenden Beziehungen" auftreten und die Tafelrunde "schmücken" soll. Die von Tschechow beschriebene Sitte hat im kleinbürgerlichen Milieu schon früher bestanden, der Ausdruck Сва́дебный генера́л scheint jedoch gerade dem Tschechowschen Einakter bzw. dem Film seine Verbreitung zu verdanken. Er wird heute in der Bedeutung gebraucht: Ein Mensch, der nicht als aktiver Teilnehmer, sondern lediglich "zu Repräsentationszwecken" zu einer Sitzung, Beratung u. dgl. bzw. als Attraktion zu einer Abendgesellschaft eingeladen wird (scherzh.). -
87 Столыпинский галстук
(обозначение виселицы или петли по фамилии П. Столыпина, председателя Совета министров с 1906 по 1911 г., известного кровавыми расправами с рабочими и крестьянами - участниками крестьянских волнений в ходе первой русской революции 1905-1906 гг.) "Stolypinsche Krawatte" (Bezeichnung des Galgens bzw. des Strangs, nach P. Stolypin, dem Vorsitzenden des Ministerrats in den Jahren 1906-1911, der durch blutige Repressalien gegen die Arbeiter und Bauern, Teilnehmer der Bauernaufstände, während der ersten russischen Revolution 1905-1906 bekannt ist).Русско-немецкий словарь крылатых слов > Столыпинский галстук
-
88 Юный барабанщик
(M. Светлов. Маленький барабанщик - 1929 г.; стихотворение Светлова является вольным переводом немецкой революционной песни "Der kleine Trompeter", слова и музыка народные - 1925 г. Песня была сложена в память молодого коммуниста Ф. Вайнека, трубача музыкального взвода "Союза красных фронтовиков", погибшего 13.3.1925 г., когда полиция организовала провокацию и расстреляла ряд рабочих - участников массового предвыборного собрания в г. Галле, на котором выступал с речью Э. Тельман) Wörtlich: Der junge Trommler (Worte aus M. Swetlows Gedicht "Der kleine Trommler", einer freien Übersetzung des deutschen revolutionären Volksliedes "Der kleine Trompeter". Das Lied ist dem Andenken des jungen Kommunisten F. Weineck gewidmet, Trompeter im Spielmannszug des Roten Frontkämpferbundes; er fiel am 13.3.1925, als die Polizei während einer Wahlversammlung in der Stadt Halle, in der E. Thälmann sprach, eine Provokation organisierte und mehrere Teilnehmer der Veranstaltung erschoss). Das Lied war in der UdSSR in den 20er und 30er Jahren Ausdruck der Solidarität mit dem Kampf der deutschen Arbeiterklasse. Es war auch in der Sowjetunion sehr beliebt. Die Worte Ю́ный бараба́нщик sind zum Sinnbild eines jungen Kämpfers geworden. Zitiert werden auch die Schlusszeilen des Lieds: Поги́б наш ю́ный бараба́нщик, /Но пе́сня о нём не умрёт. -
89 номер
м1. Nummer f2. ( вид программы) Disziplin fномер гребца (в лодке) — Position f des Ruderers
номер игрока, индивидуальный — Spielernummer f, Nummer f des Spielers
номер капитана команды — Nummer f des Kapitäns
номер, личный — Startnummer f
номер, отзывной — парус Rückrufnummer f
номер, первый — Nummer f «Eins»
номер, показательный — Schaunummer f
номер, стартовый — Startnummer f
-
90 порядок
м1. Ordnung f2. ( последовательность) Reihenfolge fпорядок боёв — фехт. Reihenfolge f der Gefechte, Gefechtsfolge f; бокс Reihenfolge f der Kämpfe
порядок выступления команд — Reihenfolge f der Mannschaften
порядок выступления участников — Reihenfolge f der Teilnehmer
порядок выхода на старт — см. порядок старта
порядок прихода на финиш — Reihenfolge f des Zieleinlaufs, Einlauf(reihen)folge f
порядок, проведения игр — Wettspielordnung f
порядок прохождения снарядов — гимн. Reihenfolge f der Geräte
-
91 регистрация
жRegistrierung f, Registrieren nрегистрация участников (соревнования) — Registrierung f der Teilnehmer
-
92 табло
стабло вызова участников — Tafel f zum Aufruf der Teilnehmer
табло, электронное — elektronische Anzeigetafel f
-
93 уч-к
-
94 абонент
Abnehmer, Abonnent, Benutzer, Kunde, Nutzer, Teilnehmer -
95 ВОВ
-
96 benennen
-
97 вызывающий абонент
Большой русско-немецкий полетехнический словарь > вызывающий абонент
-
98 двусторонний отбой
Большой русско-немецкий полетехнический словарь > двусторонний отбой
-
99 участвующие в соединении абоненты
Большой русско-немецкий полетехнический словарь > участвующие в соединении абоненты
-
100 участник
участник м. Teilnehmer m
См. также в других словарях:
Teilnehmer(in) — Teilnehmer(in) … Deutsch Wörterbuch
Teilnehmer — Teilnehmer … Deutsch Wörterbuch
Teilnehmer — Ein Teilnehmer ist: ein auf einer Veranstaltung Anwesender, siehe Teilnahme Teilnehmer (Kommunikationssystem), ein an einem Kommunikationssystem Beteiligter Verkehrsteilnehmer im Straßenverkehr ein Flurbereinigungsverfahren, siehe… … Deutsch Wikipedia
Teilnehmer — Partner; Teilhaber; Beteiligter; Sozius (fachsprachlich); Mitglied; Angehöriger * * * Teil|neh|mer [ tai̮lne:mɐ], der; s, , Teil|neh|me|rin [ tai̮lne:mərɪn], die; , nen: Person, die an etwas teilnimmt: für den Wettkampf … Universal-Lexikon
Teilnehmer — der Teilnehmer, (Grundstufe) jmd., der an etw. beteiligt ist Synonyme: Beteiligter, Mitwirkender Beispiele: Zu dem Wettbewerb haben sich über tausend Teilnehmer gemeldet. Machen Sie bitte eine Liste mit den Namen der Teilnehmer … Extremes Deutsch
Teilnehmer — ↑ Teilnehmerin Anwesender, Anwesende, Besucher, Besucherin, Beteiligter, Beteiligte, Mitspieler, Mitspielerin, Mitwirkender, Mitwirkende, Zuhörer, Zuhörerin, Zuschauer, Zuschauerin. Sprachtipp: Wenn gehäuftes Auftreten der Doppelform… … Das Wörterbuch der Synonyme
Teilnehmer — Teil·neh·mer der; s, ; ein Teilnehmer (an etwas (Dat)) jemand, der bei etwas mitmacht, an etwas teilnimmt: ein Teilnehmer an einer Reise, einem Kurs, einem Preisausschreiben || K : Teilnehmerzahl || K: Kursteilnehmer, Sitzungsteilnehmer || hierzu … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Teilnehmer — der Teilnehmer, Die Teilnehmer aus unserem Kurs kommen aus verschiedenen Ländern … Deutsch-Test für Zuwanderer
Teilnehmer — vartotojas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. consumer; subscriber; user vok. Anwender, m; Benutzer, m; Teilnehmer, m rus. пользователь, m; потребитель, m pranc. utilisateur, m … Automatikos terminų žodynas
Teilnehmer — abonentas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. subscriber vok. Teilnehmer, m rus. абонент, m pranc. abonné, m … Automatikos terminų žodynas
Teilnehmer — dalyvis statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Sportininkas, dalyvaujantis kuriose nors varžybose arba rungtynėse. Vyriausiu oficialiųjų tarptautinių sporto varžybų dalyviu laikomas W. Pattimore, Britų sandraugos žaidynių kėglių… … Sporto terminų žodynas