-
1 rodzaj
( gatunek) kind, type; BIO genus; (JĘZ: rodzaj gramatyczny) gender, SZTUKA, LIT genre* * *miGen.pl. -ów l. -ai1. (= gatunek, typ) kind, type; ( wyrobu) variety; rodzaj ludzki humankind; tego rodzaju of this kind; tego samego rodzaju of the same kind; w rodzaju... (= podobny do) on the order of...; jedyny w swoim rodzaju one of a kind, one-of-a-kind; (o egzemplarzu, okazji) unique; wszelkiego rodzaju of every description; coś w tym rodzaju something of that sort, something of the kind; jakiego rodzaju praca Pan-a/ią interesuje? what kind of (a) job are you interested in?.2. jęz. ( gramatyczny) gender; rodzaj męski masculine gender, masculine; rodzaj nijaki neuter gender, neuter; rodzaj żeński feminine gender, feminine; Księga Rodzaju Bibl. the Book of Genesis, Genesis.3. biol. genus.4. film, sztuka, teor.lit. genre.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rodzaj
-
2 rodza|j
m (G rodzaju, G pl rodzajów a. rodzai) 1. (typ) (diety, materiału, obuwia, gleby) kind, sort- rodzaj ballady/kazania/happeningu/ciasta a kind of ballad/sermon/happening/cake- nie lubiła tego rodzaju uwag/dowcipów she didn’t like that kind of question/joke2. Biol. genus- □ rodzaj gramatyczny Jęz. grammatical gender- rodzaj literacki Literat. genre- rodzaj męski Jęz. masculine gender- rodzaj męskoosobowy Jęz. masculine personal gender- rodzaj nijaki Jęz. neuter gender- rodzaj żeński Jęz. feminine gender■ miał na głowie coś w rodzaju hełmu/pióropusza he was wearing something resembling a helmet/crest- kupił skuter, czy coś w tym rodzaju he bought a scooter or something like that- dostał grypy czy czegoś w tym rodzaju he went down with flu or something like that- jedyny w swoim rodzaju (oryginalny) one of its kind- napisał swego rodzaju traktat albo rozprawę he wrote a kind of a treatise or dissertation- była kimś w rodzaju damy do towarzystwa/pielęgniarki she was a kind of companion/nurseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rodza|j
-
3 taki
pron(decl like adj) ( tego rodzaju) suchtaki a taki — pot so-and-so (pot)
w takim razie... — in that case... ( w połączeniach zdaniowych)
była taka mgła, że... — it was so foggy that..., the fog was so dense that... ( wzmacniająco)
taki jakiś senny/słaby — pot somewhat sleepy/weak
taki sobie — pot so-so (pot)
* * *a.1. (= podobny) such; taki a taki such and such, so-and-so; taki czy owaki such and such, so-and-so; taki sam same; taki już jestem that's just me; w taki czy inny sposób by hook or by crook; w takim razie (if so,) then; taki bohater, jak ty a hero like you; tacy piłkarze, jak Deyna czy Boniek players like Deyna or Boniek; słońce jako takie the Sun as such; taki jakiś l. jakiś taki (osowiały) sort of (glum), kind of (glum); taki sobie pot. so-so; taki tam pot. never mind; nic takiego (= nic podobnego) nothing of the sort; (= nic się nie stało) no big deal; co takiego? what's that?; coś takiego! no way!, no kidding!2. ( łączy zdania) so; jest taki upał, że... it's so hot that...The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > taki
-
4 wybitnie
adv. grad. 1. (nieprzeciętnie) outstandingly, highly- wybitnie zdolny uczeń a highly gifted student2. (wyraźnie) remarkably- sytuacja wybitnie nie sprzyja tego rodzaju przedsięwzięciom the situation is remarkably unfavourable for these kinds of enterprises* * *adv* * *adv.1. (= nieprzeciętnie) notably, remarkably, markedly, prominently, preeminently, outstandingly, eminently; wybitnie uzdolniony brilliant, outstandingly talented, remarkably gifted.2. (= wyraźnie) markedly; wybitnie trudne warunki do pracy very hard working conditions.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wybitnie
-
5 podobn|y
adj. 1. (zbliżony wyglądem) similar, much the same- sen podobny do omdlenia a coma-like a. trance-like sleep- bracia byli do siebie bardzo podobni the brothers were very much alike- ojciec i syn są do siebie podobni z charakteru the father and the son are similar in character- są podobni jak dwie krople wody they are like (two) peas in a pod- jest podobny do brata jak dwie krople wody he’s the spitting image of his brother2. (tego rodzaju) similar- i temu podobne a. i tym podobne and so on, and so forth- pamiętam podobny wypadek I remember a similar case■ być podobnym do ludzi pot. to be (fairly) presentable- coś podobnego! honestly!, imagine that!- czy podobna?… could it be possible that…?- do czego to podobne? whoever heard (of) such things?- nic podobnego! not at all!, nothing of the kind!- to do niego/niej zupełnie podobne that’s just like him/herThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podobn|y
-
6 zale|cić
pf — zale|cać impf vt 1. (poradzić, wyznaczyć) to recommend; (przepisać) to prescribe [dietę, kurację]- lekarz zalecił choremu leżenie w łóżku the doctor recommended that the patient should stay in bed- zalecił mi, żebym nie wchodził do wody he recommended that I (should) stay out of the water- zaleca się, aby wszystkie pojazdy były wyposażone w… it is recommended that all vehicles are equipped with…- przy tego rodzaju schorzeniach zaleca się kąpiele cieplne thermal baths are recommended for such conditions- podręczniki zalecane w szkole podstawowej course books recommended for primary schools- lista zalecanych lektur the recommended reading- zalecana dawka dzienna the recommended daily amount2. (nakazać) to order- prezydent zalecił swoim urzędnikom, aby… the president ordered his officials to…The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zale|cić
-
7 ten
(ta, to, ci, te) pron. 1. (z rzeczownikiem) this; (wcześniej wspomniany, odleglejszy) that- ci/te these; (wcześniej wspomniani, odleglejsi) those- ten mężczyzna/ta kobieta/to dziecko this man/woman/child- ci ludzie/te dzieci these people/children- w tym tygodniu/miesiącu/roku this week/month/year- w tę środę/niedzielę this Wednesday/Sunday- w tej chwili (obecnie) at the moment, at present- tego dnia that day- ten sam/ta sama/to samo the same- to ta sama kobieta it’s the same woman- to już nie ten sam człowiek he’s no longer the same man- wolę ten kolor od tego I prefer this colour to that one- ten wasz syn/samochód pot. that son/car of yours- ci z was/nich, którzy… those of you/them who…2. (zamiast rzeczownika) this/that one- „którą chcesz książkę?” – „tę” ‘which book do you want?’ – ‘this/that one’- ten niebieski the a. this/that blue one- te czerwone the a. these/those red ones- a ten to kto? and who’s this/that (man)?- opowiedziałam o tym Robertowi, a ten Annie I told Robert about it and Robert a. he told Anna- ten albo tamten one or the other- w tę i ową stronę this way and that way- dnia tego a tego on such-and-such a day3. (w zdaniach złożonych) ten, który… the one who/which…- ci, którzy… those who…- ten, który zwycięży the one who wins- jeden z tych filmów, które często pokazują w telewizji one of those films which are often shown on television- ta książka, którą wybrałem the book (that) I chose- te, które widzieliśmy those (that) we saw- ten, kto… he who…- kto szuka, ten znajdzie he who seeks shall find- tą odrobiną chleba, jaka została, nakarmili dzieci what little bread was left they gave to the children- nie ten, co trzeba the wrong one* * *pron( z rzeczownikiem) this; ( bez rzeczownika) this one; ( tamten) that* * *pron.ta, to, t-1. ( określa rzeczownik) this; coś w tym rodzaju l. guście something like this; tego roku this year; ten świat this world; mimo to nevertheless, all the same; poza tym apart from this, except this; ten sam the same one; tym razem this time; w tej chwili at present, at the moment, in this very moment; w te pędy pot. straightaway, at once; ta cała sprawa mi się nie podoba pot. I don't like the whole thing.2. ( zastępuje rzeczownik) this (one); i ten zły i ten niedobry both are no good; ten i ów this one and that one, this one and some other one; ten i ten this and that.3. ( nawiązuje do zdania podrzędnego) wobec tego so; w ten sposób (in) this way; ten, kto... he who...The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ten
-
8 coś
Ⅰ pron. 1. (rzecz nieokreślona) something; (w pytaniach) anything- mieć coś do zrobienia/czytania to have something to do/read- coś go rozśmieszyło something made him laugh- czy w tym pudełku coś jest? does this box contain anything?- weźcie coś do pisania take something to write with- masz coś do pisania? have you got something to write with?- mam ci coś do powiedzenia I’ve got something to tell you- bał się czegoś he was afraid of something- czegoś tu nie rozumiem there’s something I don’t understand here- bunt przeciwko czemuś, co jest nieuniknione rebellion against something that’s inevitable- walnął czymś w ścianę he banged on the wall with something- coś ciekawego/nowego something interesting/new- marzę o czymś zimnym I’m dying for something cool pot.- w niej jest coś dziwnego there’s something odd about her- coś innego something else- to znaczy coś innego this means something else- coś innego niż… something other than…- idzie o coś innego niż wybór nowego prezydenta it’s more than just the question of electing a new president- coś podobne do czegoś a. w rodzaju czegoś something like sth, a kind of sth- coś w rodzaju kanapy/rewolucji something like a sofa/revolution, a kind of sofa/revolution- (lub) coś w tym rodzaju a. coś podobnego (or) something of the kind, (or) something like that- to coś jak gdyby tragedia grecka it’s something like a Greek tragedy- poczuł coś jakby smutek pot. he felt a kind of sadness- takie coś do otwierania butelek this thingy for opening bottles2. (rzecz istotna) something- ona ma w sobie coś she’s got a certain something- w tym, co on mówi, coś jest a. musi być there’s something in what he says, there must be something in it- to było coś! that was (really) something!- to o czymś świadczy that proves a. shows something- żeby do czegoś dojść, trzeba ciężko pracować you have to work hard to achieve anything3. (z liczbami) something- coś około 100 kilogramów somewhere around a hundred kilos- coś ponad/poniżej 200 złotych something over/under 200 zlotys- dwadzieścia kilometrów/sto lat z czymś something over twenty kilometres/a hundred years, twenty something kilometres/a hundred and something years- 1000 złotych lub coś koło tego a thousand zlotys or thereabouts GB thereabout USⅡ part. pot. coś małe to mieszkanie it’s a bit on the small side, this flat- ostatnio coś wychudł he’s grown somewhat thin lately- coś mi dzisiaj praca nie idzie I can’t get down to work today somehow- coś długo jej nie widać she’s taking her time coming- coś mi się widzi, że… something tells me that…Ⅲ czegoś part. pot. (bez powodu) for some reason, somehow- jest zawsze czegoś zły somehow he’s always angry- ona czegoś im się nie spodobała they didn’t like her for some reasonⅣ czemuś part. pot. (z nieznanych powodów) somehow, for some reason- ona czemuś nas ostatnio unika for some reason she’s been avoiding us lately■ coś niecoś a little, a bit- coś niecoś wiem na ten temat I know a thing or two about that- …czy coś pot. …or something pot.- podobno były na niego jakieś naciski czy coś apparently they put pressure on him or something* * *pron( w zdaniach twierdzących) something; ( w zdaniach pytajnych) anythingcoś do picia/jedzenia — something to drink/eat
* * *pron.co- decl. zob. co, -ś indecl. ( zastępuje rzeczownik) ( w zdaniach twierdzących) something; ( w zdaniach przeczących) anything; daj mi coś give me something; coś innego something else; coś do jedzenia something to eat; coś do pisania something to write with; coś w tym jest there's something to it; coś podobnego! incredible!, is that so?; coś ci powiem I'll tell you what; dojść do czegoś (= dotrzeć do jakiegoś miejsca) reach sth; (= osiągnąć pieniądze, sławę, prestiż itp.) attain wealth, fame and prestige; ona ma coś w sobie there's something about her; mieć coś do kogoś have a problem with sb; coś komuś leży na sercu l. wątrobie sb has got a problem with sth; coś tu jest nie tak there's something wrong here, something is not quite right here; coś ty? you've got to be kidding.part.something, somewhat, somehow; coś mi tu nie pasuje there's something wrong here, something is not quite right here, there seems to be something wrong here.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > coś
-
9 wybierać
impf ⇒ wybrać* * *to choose; (spośród innych osób/rzeczy tego samego rodzaju) to select, to pick (out); (posła, prezydenta) to elect, (piasek, monety) to scoop; ( numer telefoniczny) to dial; ( pieniądze z konta) to draw* * *ipf.1. (= typować) make choice of, choose, select, pick out ( kandydata); (meble, książki) choose; wybrać kogoś na męża choose sb for a husband; jest w czym wybierać there is a lot to choose from; wybrać numer tel. dial a telephone number.2. (= usuwać) take out; wybierać kasztany z ognia pull the chestnuts out of the fire.3. (= wyjmować do końca) take out; wybrać pieniądze z konta draw money from one's account.4. (= powoływać kogoś poprzez głosowanie) elect sb; wybrać kogoś do rady nadzorczej elect sb to the Supervisory Board; wybrać kogoś na przewodniczącego elect sb chairperson.5. górn. get.6. żegl. haul (in); wybierać kotwicę weigh anchor.7. ryb. haul in; wybierać sieć haul in a scoop-net.ipf.(= przygotowywać się do drogi) prepare to go; wybrać się na tamten świat be at death's door; wybierać się jak sójka za morze delay one's trip repeatedly, keep putting one's trip off; wybierać się za mąż be going to get married.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wybierać
См. также в других словарях:
rodzaj — m I, D. u; lm M. e, D. ów a. rodzajai 1. «gatunek czegoś, odmiana, typ, jakość» Rodzaj materiału. Rodzaj obuwia. Rodzaj instrumentów muzycznych. Rodzaj gleby. Nie lubiła tego rodzaju uwag. W czasie choroby wymaga specjalnego rodzaju odżywienia … Słownik języka polskiego
monotyp — m IV, D. u, Ms. monotyppie; lm M. y 1. biol. «jedyny gatunek jakiegoś rodzaju, jedyny przedstawiciel tego rodzaju» 2. druk. «maszyna drukarska do odlewania pojedynczych czcionek i automatycznego składania ich w wiersze o żądanej długości» 3. żegl … Słownik języka polskiego
grać — 1. pot. Co jest grane? «o co chodzi?, co się dzieje?»: – Co jest grane? – pytam bardziej przez uprzejmość niż z zainteresowania. M. Bukowski, Wysłannik. 2. Grać, bawić się (z kimś) w kotka i myszkę, w ciuciubabkę «zwodzić kogoś, postępować… … Słownik frazeologiczny
podobny — podobnyni, podobnyniejszy 1. «mający pewne cechy zbieżne, prawie identyczne z czymś, z kimś; zbliżony do kogoś wyglądem, przypominający kogoś» Bardzo, bliźniaczo, uderzająco podobny. Sen podobny do omdlenia. Bracia podobni do siebie z charakteru … Słownik języka polskiego
Danaida — książk. Beczka, praca Danaid «bezowocny, niekończący się trud; syzyfowa praca»: Miała (...) niełatwe zadanie przed sobą, aby nie powiedzieć pracę Danaid. Wszak każda tego rodzaju rekonstrukcja pozostać musi w sferze hipotez, a cóż dopiero w… … Słownik frazeologiczny
konto — 1. Coś idzie, poszło na czyjeś konto, na czyjś rachunek «coś zostało komuś przypisane, uznane za czyjąś zasługę lub winę, coś zostało zrobione czyimś kosztem, coś obciążyło kogoś»: Gomułka i jego administracja nie dysponują zespołem tego rodzaju… … Słownik frazeologiczny
stworzyć — 1. pot. Goły, nagi jak go Pan Bóg stworzył «zupełnie nagi»: Ale wielka scena, powiadam wam. On nagi, jak go Pan Bóg stworzył, ona w wieczorowej toalecie... J. Andrzejewski, Popiół. 2. Ktoś stworzony, coś stworzone (jakby, jak) dla kogoś, dla… … Słownik frazeologiczny
stwarzać — 1. pot. Goły, nagi jak go Pan Bóg stworzył «zupełnie nagi»: Ale wielka scena, powiadam wam. On nagi, jak go Pan Bóg stworzył, ona w wieczorowej toalecie... J. Andrzejewski, Popiół. 2. Ktoś stworzony, coś stworzone (jakby, jak) dla kogoś, dla… … Słownik frazeologiczny
bądź — 1. «forma 2 os. lp trybu rozkazującego czas. być, występująca także w połączeniu z końcówkami osobowymi w 1 i 2 os. lm: bądźmy, bądźcie» 2. «spójnik wyrażający możliwą wymienność części zdań lub zdań równorzędnych, występujący zwykle przed każdym … Słownik języka polskiego
blankowy — 1. «dotyczący blanków zwieńczenia murów» Mury blankowe. 2. techn. «dotyczący blanku skóry; zrobiony z tego rodzaju skóry» ∆ Skóry blankowe → blank w zn. 2 … Słownik języka polskiego
kolej — ż V, DCMs. kolejei; lm M. e, D. kolejei 1. «lądowe środki komunikacyjno transportowe składające się z pociągów posuwających się po torach szynowych; linia i urządzenia tego rodzaju komunikacji i transportu; przedsiębiorstwo zarządzające tą… … Słownik języka polskiego