-
41 формальность
Большой англо-русский и русско-английский словарь > формальность
-
42 formality
fɔ:ˈmælɪtɪ сущ.
1) формальная сторона, формальность (действие, процесс, процедура установленного порядка) to complete, go through the formality ≈ исполнять формальности bureaucratic formality ≈ бюрократические формальности (the) usual formality ≈ обычные формальности custom formalities ≈ процедура таможенного контроля Syn: technicality
2) соблюдение установленных норм и правил;
формализм Syn: ceremony формальность;
формальная сторона;
принятая форма, процедура;
церемония - to comply with all formalities соблюдать все формальности - formalities of law формальности, предписанные законом - it is a pure * это чистая проформа, это пустая формальность соблюдение формальностей, условностей - there's too much * at official dinners официальные обеды проходят слишком чинно, на официальных обедах чувствуется натянутость формализм, формальное отношение;
педантизм - the frozen * of his bearing ледяная корректность его манер( историческое) форма одежды должностных лиц при исполнении служебных обязанностей customs ~ таможенные формальности formality соблюдение установленных норм и правил;
педантичность ~ соблюдение формальностей ~ специальная процедура ~ формальная сторона ~ формальность;
legal formalities юридические формальности;
a mere formality чистая формальность ~ формальность ~ формальность;
legal formalities юридические формальности;
a mere formality чистая формальность legal ~ юридическая формальность ~ формальность;
legal formalities юридические формальности;
a mere formality чистая формальностьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > formality
-
43 punctilio
ˈpʌŋkˈtɪlɪəu сущ.
1) педантичность, формальность, точное соблюдение Syn: formality, technicality
2) мельчайшая деталь этикета;
мелочь n (pl os =) формальность, педантичность;
щепетильность punctilio (pl os) формальность, педантичность;
щепетильностьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > punctilio
-
44 техническая деталь
technical, technic, technicalityАнгло-русский словарь технических терминов > техническая деталь
-
45 технический термин
technical, technic, technicalityАнгло-русский словарь технических терминов > технический термин
-
46 sentence
1) приговор ( к наказанию); наказание ( по приговору) | приговаривать ( к наказанию)2) редк. вердикт•sentence fixed by law — наказание, определённое в законе;
sentence on the record — запротоколированный приговор;
sentence passed on the person — приговор, вынесенный в отношении данного лица;
to complete sentence — отбыть наказание;
to give sentence — вынести приговор; назначить наказание;
to sentence in absense [in absentia] — приговорить заочно;
to sentence in respect of the offence — приговорить лицо к наказанию за данное преступление;
to sentence long — приговорить к длительному сроку лишения свободы;
to sentence on a technicality — вынести приговор на формально-юридическом основании;
to pronounce sentence — вынести приговор; назначить наказание;
to serve sentence — отбывать приговор, наказание;
to sentence short — приговорить к краткому сроку лишения свободы;
to sentence to community service — приговорить к безвозмездному обслуживанию общины;
to sentence to death — приговорить к смертной казни;
to sentence to life — приговорить к пожизненному тюремному заключению;
to sentence to probation — приговорить к пробации;
to sentence with probation — приговорить условно с отбытием пробации;
- sentence of deathunder a sentence for a crime — по приговору за какое-л. преступление
- sentence of probation
- accumulative sentences
- accumulative sentence
- actual sentence
- alternative sentence
- antitrust sentence
- certain sentence
- completed sentence
- concurrent sentences
- conditional sentence
- consecutive sentences
- consistent sentences
- correctional sentence
- criminal sentence
- cumulative sentences
- cumulative sentence
- custodial sentence
- death sentence
- decretory sentence
- definite sentence
- definitive sentence
- determinate sentence
- deterrent sentence
- discretional sentence
- disproportionate sentence
- enforced sentence
- federal sentence
- flexible sentence
- harsh sentence
- heavy sentence
- illegal sentence
- immutable sentence
- imposed sentence
- income tax sentence
- increased sentence
- indefinite sentence
- indeterminate sentence
- jail sentence
- lawful sentence
- legal sentence
- lenient sentence
- lesser sentence
- life sentence
- light sentence
- longest possible sentence
- mandatory sentence
- maximum sentence
- mild sentence
- military sentence
- minimum sentence
- mixed sentence
- moderate sentence
- multiple sentences
- non-custodial sentence
- optional sentence
- original sentence
- penitentiary sentence
- probationary sentence
- probation sentence
- reformatory sentence
- separate sentence
- served sentence
- shortest mandatory sentence
- split sentence
- state sentence
- strongly deterrent sentence
- suffered sentence
- suspended sentence
- tough sentence
- uncertain sentence
- wrongful sentence
- prison sentence -
47 baseball terms
•• Правила бейсбола, который называют Great American Pastime, а также цель и секрет привлекательности этой игры для американцев невозможно объяснить человеку, не «пропитавшемуся» ею с детства. Говорят, что бейсбол имеет сходство с русской лаптой, ныне забытой. The sport itself is such a thicket of technicality that no one has ever devised a satisfactory one-sentence definition of it without using technical terms (Reader’s Digest). Нас здесь интересует другое – термины и связанные с этой игрой выражения, укоренившиеся в обиходном языке и политической лексике. Некоторые из них отсутствуют даже в весьма полных словарях.
•• ballpark – бейсбольное поле, стадион;
•• ballpark figure – ориентировочная цифра, примерное количество;
•• base – «база», «место» (перевод условный);
•• to get to first base – достичь первой цели, добиться начального успеха;
•• the bases are loaded – напряжение близится к пику;
•• off-base: to catch someone off base – застать кого-либо врасплох;
•• bat – бита;
•• to go to bat for someone – помогать кому-либо с энтузиазмом, самоотверженно;
•• right off the bat – сразу; экспромтом;
•• batting average – средний показатель, уровень достижений;
•• bush league = minor league;
•• hard ball – см. softball;
•• home run, homer – «полный пробег трех баз» (перевод условный). В переносном смысле употребляется в примерном значении точное попадание, крупный успех. He hit a home run – говорят в ситуациях, когда у нас сказали бы забил гол;
•• major leagues, the majors – высшие профессиональные лиги (в США их две); to make the majors – быть принятым в команду высшей лиги, достичь в чем-то высшего уровня;
•• minor leagues, the minors – профессиональные лиги менее высокого уровня (в переносном смысле употребляется с оттенком снисходительности, например, minor league player – человек, не добившийся особых успехов);
•• out in left field – часто употребляется в переносном смысле. He is out in left field. – Он ничего в этом не понимает, это не его ума дело. His suggestion was out in left field. – Его предложение было неуместным;
•• softball – облегченный вариант бейсбола (обычно в него играют дети и пожилые люди). Правила почти те же, но мяч мягче и бросают его не резким движением, а снизу по овальной траектории. В переносном смысле: throw a softball – задать нетрудный вопрос, «подыграть». Соответственно, to play hardball означает играть без послаблений, жестко;
•• strike – самое трудное для несведущих понятие в бейсболе. Означает по существу непопадание, пропущенный отбивающим удар. Соответственно, to strike out означает выбыть из игры, пропустив три удара. В США сейчас активно обсуждается концепция «автоматического наказания» three strikes and you’re out: рецидивист, трижды совершивший какое-либо правонарушение, осуждается «по максимуму», предусмотренному за это преступление, без права на условно-досрочное освобождение ( parole);
•• World Series, world champion – в бейсбол играют не только в США, но и в Японии, Канаде, на Кубе, в некоторых других странах. Однако никаких «чемпионатов мира» не проводится, даже международные встречи – большая редкость. Поэтому к тому факту, что серия игр между чемпионами двух высших профессиональных лиг США в конце бейсбольного сезона называется World Series, а ее победитель – world champions, можно относиться с долей иронии (или резко критически – это уже зависит от вашего общего отношения к Америке и американцам).
•• * Число фразеологизмов, пришедших в американскую речь из бейсбола, гораздо больше, чем подборка, приведенная в «Моем несистематическом словаре». Языковая мода выносит некоторые из них на авансцену, что произошло в последние годы с выражением to step up to the plate, отсутствующим в переводных словарях (не нашел я его и в онлайновых толковых). Я не очень разбираюсь в бейсболе, но подозреваю, что выражение именно оттуда ( plate в бейсболе – base consisting of a rubber slab where the batter stands). Можно предположить, что значение – выйти на исходную, или ударную, позицию. Но чаще всего этот фразеологизм употребляется в переносном значении, характерный пример которого – в следующем призыве к молодежи:
•• We live in tense, dangerous times since terrorism has struck inside the United States, killing almost 3,000 of our citizens and severely damaging our economy. It’s easy to feel like a helpless victim or to allow senseless panic to take over, but there is something you can and must do. More than ever, our country, in order to rebuild itself, needs you to step up to the plate and be a person of integrity. (Newsday)
•• Очевидно, что смысл здесь (как и в других случаях) – брать на себя ответственность или просто действовать.
•• То ли под влиянием этого выражения, то ли самостоятельно, но и глагол to step up очень часто используется в аналогичном значении. В переводных словарях, кстати, среди многих, иногда довольно редких значений (в том числе, например, в БАРСе to step up to the girl – приударить за девушкой), данного значения нет, зато в American Heritage, сводящем все значения к трем, есть два, «на пересечении» которых находится интересующее нас: 2. To come forward: step up and be counted. 3. To improve one’s performance or take on more responsibility, especially at a crucial time.
•• Вот примеры из газет:
•• “The plan was to have Iraqis step up to protect and govern their country and leave it to the Americans to help them with reconstruction,” the senior CPA official said. (Washington Post)
•• Заголовок публицистической статьи в той же газете: The Allies Must Step Up. Содержание статьи не оставляет сомнений, что это призыв к союзникам по НАТО «взять на себя ответственность», т.е. помочь США в Ираке:
•• Alliance leaders <...> should agree to take over the security training and equipping mission immediately, with a country such as Germany <...> perhaps taking the lead.
•• Еще один пример употребления глагола to step up в значении to assume responsibility:
•• Mr. Skelton asked Mr. Wolfowitz whether American forces might be required to remain in Iraq for “a good number of years.” “I think it’s entirely possible,” Mr. Wolfowitz replied. “But what I think is also nearly certain is the more they step up, and they will be doing so more and more each month, the less and less we will have to do.” (New York Times).
-
48 formality
[fɔː'mælətɪ]сущ.1) формальная сторона, формальность (действие, процесс, процедура установленного порядка)to complete / go through the formalities — исполнять формальности
Syn:2) соблюдение установленных норм и правил; формализмSyn: -
49 hide
I [haɪd] 1. гл.; прош. вр. hid; прич. прош. вр. hiddenа) = hide out прятаться, скрыватьсяto hide behind a legal technicality — скрываться за юридическими тонкостями; манипулировать юридическими тонкостями
б) прятать, скрыватьMuslim women hide their faces. — Мусульманские женщины скрывают свои лица.
2. сущ.They hid me from the police in their attic. — Они спрятали меня от полиции на чердаке.
1) укрытие; тайник, убежищеSyn:2)а) тайник, тайный склад (например, оружия)б) тайный запас, что-л. припрятанное•Syn:II [haɪd] 1. сущ.1) кожа, шкура ( животного)Syn:2) разг. шкураHe is only worried about his own hide. — Он беспокоится только о своей собственной шкуре.
••thick / tough hide разг. — толстая кожа, необидчивость
to save one's / smb.'s hide — спасать свою / чью-л. шкуру
to have smb.'s hide — содрать с кого-л. шкуру, наказать кого-л.
to have the hide of an elephant / rhinoceros разг. — иметь шкуру как у слона / носорога, не обижаться на критику
- tan smb.'s hide- whip smb.'s hide 2. гл.2) разг. отлупить, спустить шкуруIII [haɪd] сущ.; ист.хайд, надел земли; мера земельной площади (= 100 акрам) -
50 punctilio
[pʌŋk'tɪlɪəu]сущ.; мн. punctilios1) педантичность, формальность, точное соблюдениеSyn:2) мельчайшая деталь этикета; мелочь -
51 technology
технология имя существительное: -
52 technicalities
Технические данные имя существительное: -
53 technicals
специальная терминология имя существительное: -
54 wash out
I phrvi1) infml2) slI did try hard but I still washed out — Я очень старался, но все равно потерпел неудачу
3) AmE slThe trucks usually wash out when cornering — Грузовики обычно разбиваются, когда резко поворачивают за угол
4) AmE slII phrvtThey seemed to have washed out on that deal — Кажется, на этой сделке они прогорели
1) infml2) infml3) AmE slThose hustlers really knew how to play and I always got washed out — Эти молодчики были профессиональными игроками, и я всегда продувался
4) AmE sl -
55 detail
1. n деталь, подробностьin detail — детально, подробно, обстоятельно
in every detail, in the fullest detail — во всех подробностях
2. n мелкая подробность, частность3. n деталь; часть, элементdetail of design — фрагмент, деталь
defeated in detail — разбил по частям; разбитый по частям
4. n детальный чертёж5. n воен. наряд; команда6. n тлв. детальность, чёткость7. v подробно рассказывать, входить, или вдаваться в подробности; детализировать8. v воен. выделять, наряжать, назначать в наряд9. v делать детальный чертёжСинонимический ряд:1. detachment (noun) army; detachment; force; organisation; organization; squad; team; unit2. fact (noun) circumstance; fact; factor3. minutia (noun) minutia; particulars; technicalities; trivia4. part (noun) article; aspect; component; element; feature; fraction; item; minute part; part; particular; peculiarity; point; portion; singularity; specialty; technicality; thing; trait5. assign a duty (verb) allocate; appoint; assign; assign a duty; designate; detach6. describe (verb) describe; recite; recount; rehearse; relate7. itemize (verb) catalog; catalogue; delineate; enumerate; exhibit; itemise; itemize; make clear; particularise; particularize; reveal; specificate; specificize; specify; specify the particulars of; stipulateАнтонимический ряд:generalize; whole -
56 item
1. n пункт, параграфitem on the agenda — пункт, вопрос повестки дня
2. n вопрос, пункт повестки дня3. n номер программыitem number — номер позиции; номер элемента
4. n отдельный предмет5. n воен. предмет снабженияstand-by item — предмет, содержащийся в небольшом количестве
large quantity item — предмет, отпускаемый крупными партиями
noncatalogued item — предмет, не предусмотренный каталогом
6. n эк. статьяdebit item — дебетовая статья; приходная статья
7. n эк. вид товара, товар; изделие8. n эк. сообщение, новость, небольшая заметка9. n эк. вчт. элементарная группа или элемент данных, элемент информации, единица информацииgroup item — групповой элемент; группа
10. n эк. амер. диал. поговорка; афоризм11. n эк. разг. кусочек, незначительное количество12. adv также, кроме того13. v арх. вычислять, подсчитывать; фиксировать по пунктамСинонимический ряд:1. article (noun) article; commodity; component; consideration; detail; element; feature; ingredient; matter; object; paragraph; part; particular; piece; point; squib; story; substance; technicality; thing; unit2. also (other) additionally; along; also; as well; besides; futhermore; likewise; more; moreover; still; too; withal; yea; yet -
57 particular
1. n частность, подробность, деталь2. n подробный отчёт3. n разг. близкий друг, любимец4. n разг. характерная особенность; нечто излюбленное5. a особый, особенный; специфический6. a исключительный, особый; заслуживающий особого внимания7. a индивидуальный, частный, отдельный8. a подробный, детальный, обстоятельный9. a тщательный, аккуратный10. a разборчивый, привередливыйthe committee should be very picksome and particular — комитет должен быть очень разборчивым и придирчивым
11. a юр. ограниченныйСинонимический ряд:1. distinctive (adj.) characteristic; distinctive; exceptional2. exact (adj.) blow-by-blow; careful; circumstantial; clocklike; conscientious; descriptive; detailed; exact; full; itemised; itemized; minute; painstaking; particularised; particularized; precise; thorough3. exclusive (adj.) exclusive; unique4. individual (adj.) discrete; distinct; individual; intrinsic; lone; one; only; separate; single; sole; solitary5. nice (adj.) choosy; clerkish; critical; dainty; delicate; discriminating; exacting; fastidious; finical; finicking; finicky; fussy; meticulous; miminy-piminy; nice; niminy-piminy; old-maidish; old-womanish; pernickety; persnickety; picksome; picky; precious; squeamish; squeamy6. notable (adj.) extraordinary; marked; notable; noteworthy; odd; peculiar; strange; uncommon7. several (adj.) respective; several; singular8. special (adj.) especial; special9. specific (adj.) certain; definite; personal; specific10. detail (noun) article; circumstance; detail; element; fact; factor; feature; item; particularity; point; specific; specification; technicality; thingАнтонимический ряд:careless; coarse; common; comprehensive; fallacious; general; heedless; imprecise; imprudent; inaccurate; indefinite; indiscriminate; inexact; insouciant; irregular; sloppy -
58 triviality
1. n незначительность2. n мелочь, пустяк3. n тривиальность, банальность4. n общее место, банальностьto speak trivialities — говорить общими фразами; говорить ничего не значащие вещи
Синонимический ряд:1. froth (noun) frivolity; froth2. trifle (noun) inconsequential thing; indifference; insignificance; insignificant event; no big deal; paltriness; pettiness; smallness; technicality; trifle; trivialness; unimportance3. trivia (noun) minutiae; small beer; small change; small potatoes; trifles; trivia
См. также в других словарях:
technicality — [tek΄ni kal′ə tē] n. pl. technicalities 1. the state or quality of being technical 2. the use of technical terms, methods, etc. 3. a point, detail, term, method, etc. of or peculiar to an art, science, code, or skill, esp. one that only a… … English World dictionary
Technicality — Tech ni*cal i*ty, n.; pl. {Technicalities}. 1. The quality or state of being technical; technicalness. [1913 Webster] 2. That which is technical, or peculiar to any trade, profession, sect, or the like. [1913 Webster] The technicalities of the… … The Collaborative International Dictionary of English
technicality — I noun aspect, detail, distinctive feature, fact, feature, fine point, inessentiality, item, method, minor point, minutiae, nuance, particular, particularity, peculiarity, petty detail, point, precept, rule, singularity, special point, speciality … Law dictionary
technicality — 1814, from TECHNICAL (Cf. technical) + ITY (Cf. ity). Related: Technicalities … Etymology dictionary
technicality — [n] loophole; minor detail escape clause, formality, minor point, nothing to speak of, nothing to write home about; concept 633 … New thesaurus
technicality — ► NOUN (pl. technicalities) 1) a small formal detail specified within a set of rules. 2) (technicalities) details of theory or practice within a particular field. 3) the use of technical terms or methods … English terms dictionary
technicality — noun ADJECTIVE ▪ mere, minor ▪ legal, procedural ▪ His conviction was reversed by the US Supreme Court on a procedural technicality. VERB + TECHNICALITY ▪ … Collocations dictionary
technicality — n. on a technicality (we lost the case on a technicality) * * * [ˌteknɪ kælɪtɪ] on a technicality (we lost the case on a technicality) … Combinatory dictionary
technicality — tech|ni|cal|i|ty [ˌteknıˈkælıti] n plural technicalities 1.) technicalities [plural] the small details of how to do something or how a system or process works technicalities of ▪ I don t really want to get into discussing the technicalities of… … Dictionary of contemporary English
technicality — noun (C) 1 technicalities (plural) details of a system or process that you need a special knowledge to understand: Can you explain the technicalities of laser printing? 2 a small detail in a law or a set of rules, especially one that forces you… … Longman dictionary of contemporary English
technicality — UK [ˌteknɪˈkælətɪ] / US noun [countable] Word forms technicality : singular technicality plural technicalities 1) a detail about a particular subject that is understood only by an expert 2) a minor detail of the law that can lead to an unfair… … English dictionary