-
1 στέγω
Grammatical information: v.Meaning: `to cover, to defend, to avert, to keep closed, to bear, to sustain' (posthom.).Compounds: Also w. ἀπο- a. o.Derivatives: 1. στεγ-νός `covered, waterproof, clogged' (Ion., E., X. etc.) with - νότης f. `thickness, stoppage' (Hp.), - νόω ( ἀπο- a. o.) `to thicken, to stop', - νωσις f., - νωτικός (hell. a. lat). 2. - ανός `covered, covering, watertight, occluding, occluded' (Att.) with - ανότης f. (Eust.), - ανόω `to cover' (hell. a. late), - ανώματα τὰ ἐν τοῖς τοίχοις, οἱ λεγόμενοι σύνδεσμοι H.; - άνη f. `cover' (AP); - ανίσαι (cod. - ῆ-) στέγῃ ὑποδεχθῆναι H. 3. στεκτικός `for keeping shut against the water' (Pl. a. o.; Chantraine Études 135 a. 137). 4. στέγωσις f. (: *στεγόω) `the roofing' (pap. IIIp; cf. στέγ-νωσις, - ασ(σ)ις). -- Beside it στέγνη, Dor. Aeol. -α f. `roof, cope, covered place, house, room' (Alc., Gortyn, IA.). As 1. element in στέγ-αρχος m. `house-master' (Hdt. a.o.); often as 2. element, e.g. ὑπό-στεγος `under a roof, covered' (Emp., Pl., S. a. o.). Also στέγος n. `roof, house' (trag., also hell. a. late prose); as 2. element adapted to στέγω (cf. Schwyzer 513) οὑρανο-στεγής `bearing the sky' (A. Fr. 312 = 619 M. [not with v. Wilam. to be changed in οὑρανο\<ῦ\> στέγηι]). From στέγη ( στέγος): 1. στεγ-ύλλιον n. `hut' = `workshop' (Herod.); 2. ῖτις f. = πόρνη (Poll., H.); 3. - άζω, - άσαι, also w. ἀπο-, κατα- a. o., `to cover, to roof' (IA. a. o.) with - ασ(σ)ις, - αξις ( ἀπο-) f. `the covering' (Epid., Delos IV--IIa- a. o.; Schwyzer 271, Chantraine Form. 281), - ασμα ( ἀπο-, κατα-, προ-) n. `cover, cope' (Pl., X. etc.), - αστήρ m. `coverer, tile' (Poll., H. as expl. of σωλήν), - αστρίς f. `covering, cope' (Hdt. a. o.), - αστρον n. `covering, cope, container' (A., Antiph. a. o.). -- Also τέγος n. = στέγος (Od.; not trag.) with τέγ-εοι ( θάλαμοι Z 248, δόμοι Emp. 142) meaning not quite clear: `under a roof' (= `upstairs'), roofed'; cf. Schmid - εος a. - ειος 39; - ίδιον n. des. of a female garment (Tanagra a. pap. IIIa); quite isolated τέγη f. = τέγος (Vett. Val., H.).Etymology: With the primary themat. root present στέγω, beside which appear only late incidental non-present forms (for these στεγ-άσαι etc.), agrees Skt. sthagati `cover, conceal', which is however attested only in gramm. (Dhatup.) and by the unpalatalised g makes the impression of an innovation (beside sthagayati); cf. also below). Beside this stands in Latin the s-less tegō, aor. tēxī `cover etc.' (old athemat. presenf? Ernout-Meillet s.v.). Also for τέγος there is outside Greek an agreement, i. e. in. Celt., e.g. OIr. tech `house', IE *tégos- n. The well adapted στέγη might also, though in this form isolated, be inherited from IE. (original root noun ? Ernout-Meillet l. c.). Further the Greek forms can be explained as newly created derivations of a very lively root. We may still mention (for Greek unimportant): Lat. (with old lenghtened grade resp o-ablaut) tēgula, toga; to this as innovation tēctum (Gr. *στεκτός ghostword!); Germ., e.g. OHG dah n. `roof' (IE * togo-m), to which (as denominative or iterative) decchen ' decken'; Balt., e.g. Lith. stógas m. `roof' (IE * stogo-with Kortlandt's law). Further forms w. lit. in Bq, WP. 2, 620f., Pok. 1013f., W.-Hofmann and Ernout-Meillet s. tegō; also Fraenkel s. stíegti o n supp. Lith. *stė́gti. For non-IE. origin of Skt. sthagayati Kuiper Sprachgesch. u. Wortbed. 249. -- Lat. LW [loanword] stega `cover' (from στέγη), segestre, - rum, tegestrum `cover from skin' (from στέγαστρον).Page in Frisk: 2,780-781Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στέγω
-
2 ἐγγράφω
ἐγγράφω (s. preceding entry; ἐνγρ. Tdf., W-H.) fut. ἐγγράψω (Just., D. 72, 3; 80, 3; Ath., R. 69, 12); 1 aor. ἐνέγραψα; pass. 2 fut. ἐγγραφήσομαι; pf. pass. ἐγγέγραμμαι (Aeschyl., Hdt. et al.; ins, pap, LXX, En, Philo, Joseph.) mostly a tech. term for recording of information.① to record information, esp. names in official documents (inscribed on pillars Hdt. 2, 102 and SIG 966, 38) write in, record ἐγγράφειν εἰς τ. ἀριθμόν enroll among the number Hs 9, 24, 4; 5, 3, 2 (Ps.-Pla., Axioch. 5 p. 336e εἰς τ. ἐφήβους; Appian, Maced. 4 §2; SIG 736, 163f ἐ. εἰς τοὺς πολεμάρχους; 858, 10). τὰ ὀνόματα ἐγγέγραπται ἐν τοῖς οὐρανοῖς the names are recorded in heaven Lk 10:20; cp. ISm 5:3 (s. SAalen, NTS 13, ’67, 7 on En 104:1), ἐγγραφήσονται εἰς τὰς βίβλους τῆς ζωῆς they will be recorded in the books of life Hv 1, 3, 2; cp. m 8:6 (Lucian, Philops. 38; SIG 921, 97 ἐ. εἰς τὸ γραμματεῖον).② to communicate a message in writing, write down, inscribe (cp. schol. on Pla. 504d ἐ. ἐν τῷ πίνακι; in a letter Jos., Vi. 261) in imagery ἐπιστολὴ ἐγγεγραμμένη ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν a letter, inscribed on our hearts 2 Cor 3:2 (cp. Pind., O. 10, 2f; Plut., Mor. 779b; En 103:3; Jos., Ant. 4, 210 νόμους … ταῖς ψυχαῖς ἐγγραφέντας). In the continuation vs. 3 the imagery of a handwritten document ἐγγεγραμμένη οὐ μέλανι, ἀλλὰ πνεύματι θεοῦ, written not w. ink. but w. God’s Spirit points to ἐγγρ. as equivalent to γράφω (as PLond II 358, 15 p. 172 [c. 150 A.D.]; Herm. Wr. 13, 15; Nägeli 48), but the related clause οὐκ ἐν πλαξὶν λιθίναις ἀλλʼ ἐν πλαξὶν καρδίαις σαρκίναις suggests engraved letters. Like the Gk. term ἐγγρ., which can be used of handwriting as well as engraving, the Eng. rendering ‘inscribe’ does double duty for Paul’s imagery and is in harmony with the official flavor (numerous official letters were inscribed on stone) of his prose in 2 Cor.—DELG s.v. γράφω. M-M. TW.
См. также в других словарях:
-tech — tech·ny; … English syllables
Tech — may refer to:* an abbreviation for technology, and terms that are derived from it ** technical support ** techno music *a technical problem, in airline jargon e.g. the plane s gone tech *Tech 2 (or Tech II), an electronic On Board Diagnostics… … Wikipedia
Tech — Céret, Pont du Diable ( Teufelsbrücke ), erbaut 1321 1341Vorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt … Deutsch Wikipedia
Tech 21 — is a New York based manufacturer of guitar and bass effect pedals, amps, and DI boxes which allow the user to recreate the tone of many popular guitar amps and record those sounds directly into a mixer.Tech 21 s core product, the Sansamp, was… … Wikipedia
Tech 3 — Dernière saison 2009 Nom complet Yamaha Tech 3 Localisation … Wikipédia en Français
tech´i|ly — tech|y «TEHCH ee», adjective, tech|i|er, tech|i|est. = tetchy. (Cf. ↑tetchy) –tech´i|ly, adverb. –tech´i|ness, noun … Useful english dictionary
tech|y — «TEHCH ee», adjective, tech|i|er, tech|i|est. = tetchy. (Cf. ↑tetchy) –tech´i|ly, adverb. –tech´i|ness, noun … Useful english dictionary
tech — [ tek ] noun count INFORMAL a college or university that gives degrees in technical subjects: Georgia Tech … Usage of the words and phrases in modern English
tech — (technology) n. industrial arts, practical sciences, technical methods and procedures tech (technical) n. of or pertaining to technique; relating to technology; specialized; mechanical; having practical knowledge; applied … English contemporary dictionary
Tech — Tech, Küstenfluß im französischen Departement Ostpyrenäen, entspringt auf den spanischen Pyrenäen, fließt nördlich von Argelès in das Mittelmeer … Pierer's Universal-Lexikon
Tech — (spr. teck), Küstenfluß im franz. Depart. Ostpyrenäen, entspringt am Pic de Costabona (2464 m) an der spanischen Grenze, fließt nordöstlich durch ein malerisches Tal (Vallespir), dann durch die Ebene von Roussillon und fällt nördlich von Argelès … Meyers Großes Konversations-Lexikon