Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

task

  • 41 מתכונת

    מַתְכֹּונֶתf. (b. h. מַתְכּנֶֹת; תָּכַן) measure, required amount. Tanḥ. Ki Thetsé 9 שהיה שמם חקוק עליהם במ׳ הלבנים (the lists) in which their names were recorded with their daily task of bricks. Yalk. Ex. 182 מַתְכּוֹנוֹת הלבנים pl.Ker.6b בכל יום היה מתקן במַתְכּוּנְתָּהּ he might prepare every day the quantity of frankincense required for the occasion.

    Jewish literature > מתכונת

  • 42 מַתְכֹּונֶת

    מַתְכֹּונֶתf. (b. h. מַתְכּנֶֹת; תָּכַן) measure, required amount. Tanḥ. Ki Thetsé 9 שהיה שמם חקוק עליהם במ׳ הלבנים (the lists) in which their names were recorded with their daily task of bricks. Yalk. Ex. 182 מַתְכּוֹנוֹת הלבנים pl.Ker.6b בכל יום היה מתקן במַתְכּוּנְתָּהּ he might prepare every day the quantity of frankincense required for the occasion.

    Jewish literature > מַתְכֹּונֶת

  • 43 נגשׂ

    נָגַשׂ(b. h.; cmp. preced.) to push on, drive, press. Midr. Till. to Ps. 17:7 ואין אחד מהם נוֹגֵשׂ אותךוכ׳ none of them presses thee, v. נָגַשנוֹגֵשׂ task-master. Tanḥ. Shmoth 9 אותו נ׳ עשויוכ׳ that taskmaster was appointed over ; Ex. R. s. 1 נ׳ ממונה על עשרה שוטרים one (Egyptian) taskmaster was appointed over ten (Israelitish) officers. Lev. R. s. 32 (in Chald. dict.) קרץ נ׳ גביוכ׳ Ar. (ed. קדם) the taskmaster came early to the officer, saying, go and gather thy men ; a. fr.Pl. נוֹגְשִׂים, נוֹגְשִׂין. Ib.; Ex. R. l. c. Pirké dR. El. ch. XLVIII נוֹגְשֵׂי פרעה the taskmasters appointed by Pharaoh; a. fr.Esp. to exact a debt. Macc.3b (ref. to Deut. 15:2) לא קרינן ביה לא יִגּוֹשׂ we do not apply to him (he does not violate the law) ‘he shall not exact; סוף אתי לידי יגוש he will finally (after the lapse of ten years) transgress Sifré Deut. 113 (ref. to Deut. 15:3) ואת אחיך לא תִגּוֹשׂ but thou must not exact of thy brother.

    Jewish literature > נגשׂ

  • 44 נָגַשׂ

    נָגַשׂ(b. h.; cmp. preced.) to push on, drive, press. Midr. Till. to Ps. 17:7 ואין אחד מהם נוֹגֵשׂ אותךוכ׳ none of them presses thee, v. נָגַשנוֹגֵשׂ task-master. Tanḥ. Shmoth 9 אותו נ׳ עשויוכ׳ that taskmaster was appointed over ; Ex. R. s. 1 נ׳ ממונה על עשרה שוטרים one (Egyptian) taskmaster was appointed over ten (Israelitish) officers. Lev. R. s. 32 (in Chald. dict.) קרץ נ׳ גביוכ׳ Ar. (ed. קדם) the taskmaster came early to the officer, saying, go and gather thy men ; a. fr.Pl. נוֹגְשִׂים, נוֹגְשִׂין. Ib.; Ex. R. l. c. Pirké dR. El. ch. XLVIII נוֹגְשֵׂי פרעה the taskmasters appointed by Pharaoh; a. fr.Esp. to exact a debt. Macc.3b (ref. to Deut. 15:2) לא קרינן ביה לא יִגּוֹשׂ we do not apply to him (he does not violate the law) ‘he shall not exact; סוף אתי לידי יגוש he will finally (after the lapse of ten years) transgress Sifré Deut. 113 (ref. to Deut. 15:3) ואת אחיך לא תִגּוֹשׂ but thou must not exact of thy brother.

    Jewish literature > נָגַשׂ

  • 45 נקדן

    נַקְדָּן, נוֹקְדָןm. (נָקַד I) a punctilious person, caviller. Der. Er. Zuta ch. VI נוֹ׳).Pl. נַקְדָּנִין, נוֹקְדָ׳. Tosef.Ber.V, 18 והנו׳ תופשיןוכ׳ ed. Zuck. (Var. והנקד׳) the cavillers (overscrupulous) take him to task for it; Y. ib. VII, 11c top הנו׳ (ed. Lehm. חניקרנין); Bab. ib. 50a נקד׳ (Ar. נקר׳), v. נַקְרָן.

    Jewish literature > נקדן

  • 46 נוקדן

    נַקְדָּן, נוֹקְדָןm. (נָקַד I) a punctilious person, caviller. Der. Er. Zuta ch. VI נוֹ׳).Pl. נַקְדָּנִין, נוֹקְדָ׳. Tosef.Ber.V, 18 והנו׳ תופשיןוכ׳ ed. Zuck. (Var. והנקד׳) the cavillers (overscrupulous) take him to task for it; Y. ib. VII, 11c top הנו׳ (ed. Lehm. חניקרנין); Bab. ib. 50a נקד׳ (Ar. נקר׳), v. נַקְרָן.

    Jewish literature > נוקדן

  • 47 נַקְדָּן

    נַקְדָּן, נוֹקְדָןm. (נָקַד I) a punctilious person, caviller. Der. Er. Zuta ch. VI נוֹ׳).Pl. נַקְדָּנִין, נוֹקְדָ׳. Tosef.Ber.V, 18 והנו׳ תופשיןוכ׳ ed. Zuck. (Var. והנקד׳) the cavillers (overscrupulous) take him to task for it; Y. ib. VII, 11c top הנו׳ (ed. Lehm. חניקרנין); Bab. ib. 50a נקד׳ (Ar. נקר׳), v. נַקְרָן.

    Jewish literature > נַקְדָּן

  • 48 נוֹקְדָן

    נַקְדָּן, נוֹקְדָןm. (נָקַד I) a punctilious person, caviller. Der. Er. Zuta ch. VI נוֹ׳).Pl. נַקְדָּנִין, נוֹקְדָ׳. Tosef.Ber.V, 18 והנו׳ תופשיןוכ׳ ed. Zuck. (Var. והנקד׳) the cavillers (overscrupulous) take him to task for it; Y. ib. VII, 11c top הנו׳ (ed. Lehm. חניקרנין); Bab. ib. 50a נקד׳ (Ar. נקר׳), v. נַקְרָן.

    Jewish literature > נוֹקְדָן

  • 49 סכום

    סְכוֹםm. (סָכַם; cmp. חֶשְׁבּוֹן) fixed number, amount, sum total. Ex. R. s. 1 הס׳ שלהן their fixed number (daily rate of bricks). Ib. אין אתם משלימין הס׳וכ׳ you will be unable to finish your task. Yalk. Gen. 130 (expl. נקבה, Gen. 30:28) ס׳ קבוע פרוש define a fixed amount (v. סְכַם). Tosef.Bets.III, 7 ס׳ מנין the sum total of the amount of things (received on credit); ס׳ ממכר the total amount of the value of his purchases; Bets.29b ס׳ מדה; ס׳ מקח (v. Rabb. D. S. a. l. note 5).

    Jewish literature > סכום

  • 50 סְכוֹם

    סְכוֹםm. (סָכַם; cmp. חֶשְׁבּוֹן) fixed number, amount, sum total. Ex. R. s. 1 הס׳ שלהן their fixed number (daily rate of bricks). Ib. אין אתם משלימין הס׳וכ׳ you will be unable to finish your task. Yalk. Gen. 130 (expl. נקבה, Gen. 30:28) ס׳ קבוע פרוש define a fixed amount (v. סְכַם). Tosef.Bets.III, 7 ס׳ מנין the sum total of the amount of things (received on credit); ס׳ ממכר the total amount of the value of his purchases; Bets.29b ס׳ מדה; ס׳ מקח (v. Rabb. D. S. a. l. note 5).

    Jewish literature > סְכוֹם

  • 51 קשה

    קָשֶׁהm., קָשָׁה f. (b. h.; preced.) stiff, hard, difficult, severe; strong. Tosef.Sabb.IX (X), 2 שני זייפין מן הק׳וכ׳ (some ed. הקִש) two of the stiffest bristles of the swine; Sabb.90b מקָשָׁה של חזיר אחת carrying one of the stiff bristles of the swine is punishable. Taan.20b ק׳ כארז, v. קָנֶה. B. Bath.88b ק׳ עונשנ שלוכ׳ the responsibility for fraud in measures is severer than that for incest. Ib. ק׳ גזל הדיוטוכ׳ robbing an individual is worse than robbing the altar. Gen. R. s. 26, end ק׳ היא המחלוקתוכ׳ strife is as bad as (the sins of) the generation of the flood. Ib. s. 71 ק׳ היא התפלהוכ׳ prayer is a powerful factor, for it reversed the divine decree. Taan.8a שלמודו ק׳ עליווכ׳ to whom his study is as hard as iron. Ib. b (in Chaid. dict.) ק׳ יומאוכ׳, v. קָשַׁי. Ex. R. s. 6 היה ק׳ בעיניהםוכ׳ it seemed too hard a task for them to give up idolatry; a. v. fr.Erub.83b בק׳ with difficulty, v. נַחַת.(Num. R. s. 16 end קשה ערפם, v. קְשִׁי.Pl. קָשִׁים, קָשִׁין; קָשוֹת. Yeb.47b, a. e. ק׳ גריםוכ׳, v. סַפַּחַת. Sot.2a ק׳ לזווגן (Snh.22a קשה), v. זָוַג. Pes.118a ק׳ … כקריעתוכ׳ the providential support of man is as difficult (wonderful) as the splitting of the Red Sea. Ib. ק׳ … כפליםוכ׳ mans support is twice as hard (painful) as travailing. Ber.57b (etymolog. play on קישואים) מפני שהם ק׳ לגוףוכ׳ because they are as hard on the body as swords. Koh. R. to XII, 7 נבואות ק׳ hard (evil) prophecies; a. v. fr.

    Jewish literature > קשה

  • 52 קָשֶׁה

    קָשֶׁהm., קָשָׁה f. (b. h.; preced.) stiff, hard, difficult, severe; strong. Tosef.Sabb.IX (X), 2 שני זייפין מן הק׳וכ׳ (some ed. הקִש) two of the stiffest bristles of the swine; Sabb.90b מקָשָׁה של חזיר אחת carrying one of the stiff bristles of the swine is punishable. Taan.20b ק׳ כארז, v. קָנֶה. B. Bath.88b ק׳ עונשנ שלוכ׳ the responsibility for fraud in measures is severer than that for incest. Ib. ק׳ גזל הדיוטוכ׳ robbing an individual is worse than robbing the altar. Gen. R. s. 26, end ק׳ היא המחלוקתוכ׳ strife is as bad as (the sins of) the generation of the flood. Ib. s. 71 ק׳ היא התפלהוכ׳ prayer is a powerful factor, for it reversed the divine decree. Taan.8a שלמודו ק׳ עליווכ׳ to whom his study is as hard as iron. Ib. b (in Chaid. dict.) ק׳ יומאוכ׳, v. קָשַׁי. Ex. R. s. 6 היה ק׳ בעיניהםוכ׳ it seemed too hard a task for them to give up idolatry; a. v. fr.Erub.83b בק׳ with difficulty, v. נַחַת.(Num. R. s. 16 end קשה ערפם, v. קְשִׁי.Pl. קָשִׁים, קָשִׁין; קָשוֹת. Yeb.47b, a. e. ק׳ גריםוכ׳, v. סַפַּחַת. Sot.2a ק׳ לזווגן (Snh.22a קשה), v. זָוַג. Pes.118a ק׳ … כקריעתוכ׳ the providential support of man is as difficult (wonderful) as the splitting of the Red Sea. Ib. ק׳ … כפליםוכ׳ mans support is twice as hard (painful) as travailing. Ber.57b (etymolog. play on קישואים) מפני שהם ק׳ לגוףוכ׳ because they are as hard on the body as swords. Koh. R. to XII, 7 נבואות ק׳ hard (evil) prophecies; a. v. fr.

    Jewish literature > קָשֶׁה

  • 53 תפס

    תָּפַס, תָּפַשׂ(b. h.; cmp. תָּפַף) to seize, take hold on; to take effect. Keth.84b את תּוֹפֵס לבעל חובוכ׳ thou seizest property in behalf of a creditor when the debtor owes others, ואמרר׳ י׳ התופסוכ׳ and R. J. has decided that he who seizes in behalf of a creditor when there are other claimants has not taken legal possession. Ib. top והוא שת׳ מחיים (his possession is effectual) when he has seized it during the decedents life-time. Ab. Zar.8b (expl. קרטיסיס) יום שתָּפְסָה בו רומי מלכות the day when Rome took hold of the government (of the east, v. תְּפִיסָה). Y.Taan.IV, 68c top היה משה תוֹפְשָׂן Moses held fast on them (the tablets). R. Hash. 4b, a. fr. תָּפַסְתָּ מרובהוכ׳, v. מוּעָט. B. Mets. 102b, a. e. תְּפוֹס לשון אחרון hold to the latter expression, i. e. if an agreement contains two discrepant clauses, the second is legally recognized; Ten. 26a a. e. תפוס לשון ראשון the first clause (of a vow) is legally recognized. Yeb.10b, a. fr. אין קודושין תּוֹפְסִיןוכ׳, v. קִידּוּש. Y.Dem.VI, 25b תָּפְשָׂה מדת הדיןוכ׳ justice takes hold on him, i. e. the full rigor of the law is applied against him Num. R. s. 111> (ref. to Prov. 3:34) אלו הנזירים שתּוֹפְשִׂים ענוה בעצמןוכ׳ that means the Nazarites who choose humility for themselves, who abstain from wine Ib. 108> ותְפָשָׂם and arrested them, v. לוּפָר. Snh.64a מפני מה תפסה תורה לשון מולך why does the Biblical text choose the word Molekh (in place of idol in general)?, Y.Ber.VII, 11c top, a. e. תופסין אותו seize him, take him to task, v. נַקְדָּן. Ab. Zar.64a דמי … מי תוֹפֶסֶת דמיהוכ׳ how about money which was realized by the sale of an idol, in the hands of a gentile? does the idol hold its equivalent in gentile hands or not?, i. e. does the money in gentile hands retain its character as compensation for an idol, and is it thus forbidden to a Jew? Ex. R. s. 1520> היה שלמה תופס פיווכ׳ Solomon controlled his mouth, in order not to speak before Gen. R. s. 12 כל … תופסין את הלשון וזה אינו תופסוכ׳ all other letters catch the tongue (require an effort of the organs of speech), but this (the Hé) does not catch (is merely a breathing sound).Part. pass. תָּפוּס, תָּפוּשׂ; f. תְּפוּסָה, תְּפוּשָׂה a) (cmp. אָחוּז s. v. אָחַז) holding. Y. Taan. l. c. היה משה ת׳ בטפחיים Moses was holding two handbreadths (of the tablets). Ex. R. s. 46, beg. חיה ת׳ בלוחותוכ׳ he held the tablets, and would not believe that Israel had sinned. Sifra Bḥuck. Par. 2, ch. VIII תְּפוּסֵי מעשהוכ׳ holding to the deeds of their fathers, generation after generation; a. e.b) seized, captured. Mekh. Mishp., s. 17 תפוסה the outraged woman, opp. מפותה the seduced. Nif. נִתְפַּס, נִתְפַּשׂ to be seized, arrested; to have ones property seized; to be made responsible. Ex. R. s. 1518> בן ביתשנ׳ על ידי בעלוכ׳ a domestic servant who was seized for his employers debt. Tosef.Ḥull.II, 24 נ׳ ע״ר מינות, v. מִינוּת. Ib. ונִתְפַּסְתִּי עלוכ׳ and therefore I was arrested on the suspicion of heresy. Ab. Zar.17b כשנִתְפְּסוּר׳ אלעזרוכ׳ when R. El. a. R. H. b. T. were arrested (by Roman officials, for rebellious conduct). Ib. אשריך שנִתְפַּסְתָּ עלוכ׳ happy art thou, for thou hast been arrested on one charge only, and woe me that I have been arrested on five charges. B. Bath.16b אין אדם נ׳ על צערו Ms. M. (ed. בשעת) no man is taken to account for what he speaks in his distress. Sabb.33b נִתְפָּסִים על הדור are seized for the debt (die for the sins) of their generation. Y.Keth.XIII, 35d כל הנ׳ על חבירו חייב ליתן לו in every case if ones property was seized for a neighbors debt, the latter has to reimburse him; ib. אין לך נ׳וכ׳ in no case must he reimburse him, except in the case of annona and head-tax; Y.B. Kam.X, end, 7c; Y.Ned.IV, beg.38c. Deut. R. s. 2, beg. (prov.) הוי זהיר שלא תִתָּפֵס מקום דבורך take care that thou be not caught on the spot where thou speakest (held to thy word); a. fr. Hif. חִתְפִּיס to cause to be seized, cause to take hold. Y.Succ.IV, 54d top ראה שהִתְפִּיסָתְךָ התורה לשוןוכ׳ behold, the Law has made thee use the expression of endearment Tem.2a הכל מַתְפִּיסִין בתמורה all persons can cause the seizure of the substitute together with the original by exchanging a consecrated animal (v. תְּמוּרָה). Ib. 9a מי מַתְפִּיס בדבר שאינו שלו can one cause the seizure of a thing which is not his?; a. e.Ned.11b, sq. מתפיס, v. next w. Pi. תִּפֵּס, תִּפֵּשׂ (v. טָפַס) to climb, rise. Gen. R. s. 66, end (ref. to Prov. 30:28) באיזה זכות השממית מְתַפֶּשֶׂת בזכותוכ׳ for what merit does the spider (Esau-Rome) climb (rise to power)? For the merit of those hands (with which Esau nursed his father, by ref. to Gen. 27:31); Yalk. ib. 115; Yalk. Prov. 963 תְּתַפֵּשׂ. Pirel תִּרְפֵּס, Hithparel הִתַּרְפֵּס same. Y.Erub.V, 22d top רואה אותי כי מִיתַּרְפֵּס ועולה מְתַרְפֵּס ויורד, (v. טָפַס) you look upon it (measure the distance for Sabbath purposes) as if one would climb up and climb down (the wady).

    Jewish literature > תפס

  • 54 תפשׂ

    תָּפַס, תָּפַשׂ(b. h.; cmp. תָּפַף) to seize, take hold on; to take effect. Keth.84b את תּוֹפֵס לבעל חובוכ׳ thou seizest property in behalf of a creditor when the debtor owes others, ואמרר׳ י׳ התופסוכ׳ and R. J. has decided that he who seizes in behalf of a creditor when there are other claimants has not taken legal possession. Ib. top והוא שת׳ מחיים (his possession is effectual) when he has seized it during the decedents life-time. Ab. Zar.8b (expl. קרטיסיס) יום שתָּפְסָה בו רומי מלכות the day when Rome took hold of the government (of the east, v. תְּפִיסָה). Y.Taan.IV, 68c top היה משה תוֹפְשָׂן Moses held fast on them (the tablets). R. Hash. 4b, a. fr. תָּפַסְתָּ מרובהוכ׳, v. מוּעָט. B. Mets. 102b, a. e. תְּפוֹס לשון אחרון hold to the latter expression, i. e. if an agreement contains two discrepant clauses, the second is legally recognized; Ten. 26a a. e. תפוס לשון ראשון the first clause (of a vow) is legally recognized. Yeb.10b, a. fr. אין קודושין תּוֹפְסִיןוכ׳, v. קִידּוּש. Y.Dem.VI, 25b תָּפְשָׂה מדת הדיןוכ׳ justice takes hold on him, i. e. the full rigor of the law is applied against him Num. R. s. 111> (ref. to Prov. 3:34) אלו הנזירים שתּוֹפְשִׂים ענוה בעצמןוכ׳ that means the Nazarites who choose humility for themselves, who abstain from wine Ib. 108> ותְפָשָׂם and arrested them, v. לוּפָר. Snh.64a מפני מה תפסה תורה לשון מולך why does the Biblical text choose the word Molekh (in place of idol in general)?, Y.Ber.VII, 11c top, a. e. תופסין אותו seize him, take him to task, v. נַקְדָּן. Ab. Zar.64a דמי … מי תוֹפֶסֶת דמיהוכ׳ how about money which was realized by the sale of an idol, in the hands of a gentile? does the idol hold its equivalent in gentile hands or not?, i. e. does the money in gentile hands retain its character as compensation for an idol, and is it thus forbidden to a Jew? Ex. R. s. 1520> היה שלמה תופס פיווכ׳ Solomon controlled his mouth, in order not to speak before Gen. R. s. 12 כל … תופסין את הלשון וזה אינו תופסוכ׳ all other letters catch the tongue (require an effort of the organs of speech), but this (the Hé) does not catch (is merely a breathing sound).Part. pass. תָּפוּס, תָּפוּשׂ; f. תְּפוּסָה, תְּפוּשָׂה a) (cmp. אָחוּז s. v. אָחַז) holding. Y. Taan. l. c. היה משה ת׳ בטפחיים Moses was holding two handbreadths (of the tablets). Ex. R. s. 46, beg. חיה ת׳ בלוחותוכ׳ he held the tablets, and would not believe that Israel had sinned. Sifra Bḥuck. Par. 2, ch. VIII תְּפוּסֵי מעשהוכ׳ holding to the deeds of their fathers, generation after generation; a. e.b) seized, captured. Mekh. Mishp., s. 17 תפוסה the outraged woman, opp. מפותה the seduced. Nif. נִתְפַּס, נִתְפַּשׂ to be seized, arrested; to have ones property seized; to be made responsible. Ex. R. s. 1518> בן ביתשנ׳ על ידי בעלוכ׳ a domestic servant who was seized for his employers debt. Tosef.Ḥull.II, 24 נ׳ ע״ר מינות, v. מִינוּת. Ib. ונִתְפַּסְתִּי עלוכ׳ and therefore I was arrested on the suspicion of heresy. Ab. Zar.17b כשנִתְפְּסוּר׳ אלעזרוכ׳ when R. El. a. R. H. b. T. were arrested (by Roman officials, for rebellious conduct). Ib. אשריך שנִתְפַּסְתָּ עלוכ׳ happy art thou, for thou hast been arrested on one charge only, and woe me that I have been arrested on five charges. B. Bath.16b אין אדם נ׳ על צערו Ms. M. (ed. בשעת) no man is taken to account for what he speaks in his distress. Sabb.33b נִתְפָּסִים על הדור are seized for the debt (die for the sins) of their generation. Y.Keth.XIII, 35d כל הנ׳ על חבירו חייב ליתן לו in every case if ones property was seized for a neighbors debt, the latter has to reimburse him; ib. אין לך נ׳וכ׳ in no case must he reimburse him, except in the case of annona and head-tax; Y.B. Kam.X, end, 7c; Y.Ned.IV, beg.38c. Deut. R. s. 2, beg. (prov.) הוי זהיר שלא תִתָּפֵס מקום דבורך take care that thou be not caught on the spot where thou speakest (held to thy word); a. fr. Hif. חִתְפִּיס to cause to be seized, cause to take hold. Y.Succ.IV, 54d top ראה שהִתְפִּיסָתְךָ התורה לשוןוכ׳ behold, the Law has made thee use the expression of endearment Tem.2a הכל מַתְפִּיסִין בתמורה all persons can cause the seizure of the substitute together with the original by exchanging a consecrated animal (v. תְּמוּרָה). Ib. 9a מי מַתְפִּיס בדבר שאינו שלו can one cause the seizure of a thing which is not his?; a. e.Ned.11b, sq. מתפיס, v. next w. Pi. תִּפֵּס, תִּפֵּשׂ (v. טָפַס) to climb, rise. Gen. R. s. 66, end (ref. to Prov. 30:28) באיזה זכות השממית מְתַפֶּשֶׂת בזכותוכ׳ for what merit does the spider (Esau-Rome) climb (rise to power)? For the merit of those hands (with which Esau nursed his father, by ref. to Gen. 27:31); Yalk. ib. 115; Yalk. Prov. 963 תְּתַפֵּשׂ. Pirel תִּרְפֵּס, Hithparel הִתַּרְפֵּס same. Y.Erub.V, 22d top רואה אותי כי מִיתַּרְפֵּס ועולה מְתַרְפֵּס ויורד, (v. טָפַס) you look upon it (measure the distance for Sabbath purposes) as if one would climb up and climb down (the wady).

    Jewish literature > תפשׂ

  • 55 תָּפַס

    תָּפַס, תָּפַשׂ(b. h.; cmp. תָּפַף) to seize, take hold on; to take effect. Keth.84b את תּוֹפֵס לבעל חובוכ׳ thou seizest property in behalf of a creditor when the debtor owes others, ואמרר׳ י׳ התופסוכ׳ and R. J. has decided that he who seizes in behalf of a creditor when there are other claimants has not taken legal possession. Ib. top והוא שת׳ מחיים (his possession is effectual) when he has seized it during the decedents life-time. Ab. Zar.8b (expl. קרטיסיס) יום שתָּפְסָה בו רומי מלכות the day when Rome took hold of the government (of the east, v. תְּפִיסָה). Y.Taan.IV, 68c top היה משה תוֹפְשָׂן Moses held fast on them (the tablets). R. Hash. 4b, a. fr. תָּפַסְתָּ מרובהוכ׳, v. מוּעָט. B. Mets. 102b, a. e. תְּפוֹס לשון אחרון hold to the latter expression, i. e. if an agreement contains two discrepant clauses, the second is legally recognized; Ten. 26a a. e. תפוס לשון ראשון the first clause (of a vow) is legally recognized. Yeb.10b, a. fr. אין קודושין תּוֹפְסִיןוכ׳, v. קִידּוּש. Y.Dem.VI, 25b תָּפְשָׂה מדת הדיןוכ׳ justice takes hold on him, i. e. the full rigor of the law is applied against him Num. R. s. 111> (ref. to Prov. 3:34) אלו הנזירים שתּוֹפְשִׂים ענוה בעצמןוכ׳ that means the Nazarites who choose humility for themselves, who abstain from wine Ib. 108> ותְפָשָׂם and arrested them, v. לוּפָר. Snh.64a מפני מה תפסה תורה לשון מולך why does the Biblical text choose the word Molekh (in place of idol in general)?, Y.Ber.VII, 11c top, a. e. תופסין אותו seize him, take him to task, v. נַקְדָּן. Ab. Zar.64a דמי … מי תוֹפֶסֶת דמיהוכ׳ how about money which was realized by the sale of an idol, in the hands of a gentile? does the idol hold its equivalent in gentile hands or not?, i. e. does the money in gentile hands retain its character as compensation for an idol, and is it thus forbidden to a Jew? Ex. R. s. 1520> היה שלמה תופס פיווכ׳ Solomon controlled his mouth, in order not to speak before Gen. R. s. 12 כל … תופסין את הלשון וזה אינו תופסוכ׳ all other letters catch the tongue (require an effort of the organs of speech), but this (the Hé) does not catch (is merely a breathing sound).Part. pass. תָּפוּס, תָּפוּשׂ; f. תְּפוּסָה, תְּפוּשָׂה a) (cmp. אָחוּז s. v. אָחַז) holding. Y. Taan. l. c. היה משה ת׳ בטפחיים Moses was holding two handbreadths (of the tablets). Ex. R. s. 46, beg. חיה ת׳ בלוחותוכ׳ he held the tablets, and would not believe that Israel had sinned. Sifra Bḥuck. Par. 2, ch. VIII תְּפוּסֵי מעשהוכ׳ holding to the deeds of their fathers, generation after generation; a. e.b) seized, captured. Mekh. Mishp., s. 17 תפוסה the outraged woman, opp. מפותה the seduced. Nif. נִתְפַּס, נִתְפַּשׂ to be seized, arrested; to have ones property seized; to be made responsible. Ex. R. s. 1518> בן ביתשנ׳ על ידי בעלוכ׳ a domestic servant who was seized for his employers debt. Tosef.Ḥull.II, 24 נ׳ ע״ר מינות, v. מִינוּת. Ib. ונִתְפַּסְתִּי עלוכ׳ and therefore I was arrested on the suspicion of heresy. Ab. Zar.17b כשנִתְפְּסוּר׳ אלעזרוכ׳ when R. El. a. R. H. b. T. were arrested (by Roman officials, for rebellious conduct). Ib. אשריך שנִתְפַּסְתָּ עלוכ׳ happy art thou, for thou hast been arrested on one charge only, and woe me that I have been arrested on five charges. B. Bath.16b אין אדם נ׳ על צערו Ms. M. (ed. בשעת) no man is taken to account for what he speaks in his distress. Sabb.33b נִתְפָּסִים על הדור are seized for the debt (die for the sins) of their generation. Y.Keth.XIII, 35d כל הנ׳ על חבירו חייב ליתן לו in every case if ones property was seized for a neighbors debt, the latter has to reimburse him; ib. אין לך נ׳וכ׳ in no case must he reimburse him, except in the case of annona and head-tax; Y.B. Kam.X, end, 7c; Y.Ned.IV, beg.38c. Deut. R. s. 2, beg. (prov.) הוי זהיר שלא תִתָּפֵס מקום דבורך take care that thou be not caught on the spot where thou speakest (held to thy word); a. fr. Hif. חִתְפִּיס to cause to be seized, cause to take hold. Y.Succ.IV, 54d top ראה שהִתְפִּיסָתְךָ התורה לשוןוכ׳ behold, the Law has made thee use the expression of endearment Tem.2a הכל מַתְפִּיסִין בתמורה all persons can cause the seizure of the substitute together with the original by exchanging a consecrated animal (v. תְּמוּרָה). Ib. 9a מי מַתְפִּיס בדבר שאינו שלו can one cause the seizure of a thing which is not his?; a. e.Ned.11b, sq. מתפיס, v. next w. Pi. תִּפֵּס, תִּפֵּשׂ (v. טָפַס) to climb, rise. Gen. R. s. 66, end (ref. to Prov. 30:28) באיזה זכות השממית מְתַפֶּשֶׂת בזכותוכ׳ for what merit does the spider (Esau-Rome) climb (rise to power)? For the merit of those hands (with which Esau nursed his father, by ref. to Gen. 27:31); Yalk. ib. 115; Yalk. Prov. 963 תְּתַפֵּשׂ. Pirel תִּרְפֵּס, Hithparel הִתַּרְפֵּס same. Y.Erub.V, 22d top רואה אותי כי מִיתַּרְפֵּס ועולה מְתַרְפֵּס ויורד, (v. טָפַס) you look upon it (measure the distance for Sabbath purposes) as if one would climb up and climb down (the wady).

    Jewish literature > תָּפַס

  • 56 תָּפַשׂ

    תָּפַס, תָּפַשׂ(b. h.; cmp. תָּפַף) to seize, take hold on; to take effect. Keth.84b את תּוֹפֵס לבעל חובוכ׳ thou seizest property in behalf of a creditor when the debtor owes others, ואמרר׳ י׳ התופסוכ׳ and R. J. has decided that he who seizes in behalf of a creditor when there are other claimants has not taken legal possession. Ib. top והוא שת׳ מחיים (his possession is effectual) when he has seized it during the decedents life-time. Ab. Zar.8b (expl. קרטיסיס) יום שתָּפְסָה בו רומי מלכות the day when Rome took hold of the government (of the east, v. תְּפִיסָה). Y.Taan.IV, 68c top היה משה תוֹפְשָׂן Moses held fast on them (the tablets). R. Hash. 4b, a. fr. תָּפַסְתָּ מרובהוכ׳, v. מוּעָט. B. Mets. 102b, a. e. תְּפוֹס לשון אחרון hold to the latter expression, i. e. if an agreement contains two discrepant clauses, the second is legally recognized; Ten. 26a a. e. תפוס לשון ראשון the first clause (of a vow) is legally recognized. Yeb.10b, a. fr. אין קודושין תּוֹפְסִיןוכ׳, v. קִידּוּש. Y.Dem.VI, 25b תָּפְשָׂה מדת הדיןוכ׳ justice takes hold on him, i. e. the full rigor of the law is applied against him Num. R. s. 111> (ref. to Prov. 3:34) אלו הנזירים שתּוֹפְשִׂים ענוה בעצמןוכ׳ that means the Nazarites who choose humility for themselves, who abstain from wine Ib. 108> ותְפָשָׂם and arrested them, v. לוּפָר. Snh.64a מפני מה תפסה תורה לשון מולך why does the Biblical text choose the word Molekh (in place of idol in general)?, Y.Ber.VII, 11c top, a. e. תופסין אותו seize him, take him to task, v. נַקְדָּן. Ab. Zar.64a דמי … מי תוֹפֶסֶת דמיהוכ׳ how about money which was realized by the sale of an idol, in the hands of a gentile? does the idol hold its equivalent in gentile hands or not?, i. e. does the money in gentile hands retain its character as compensation for an idol, and is it thus forbidden to a Jew? Ex. R. s. 1520> היה שלמה תופס פיווכ׳ Solomon controlled his mouth, in order not to speak before Gen. R. s. 12 כל … תופסין את הלשון וזה אינו תופסוכ׳ all other letters catch the tongue (require an effort of the organs of speech), but this (the Hé) does not catch (is merely a breathing sound).Part. pass. תָּפוּס, תָּפוּשׂ; f. תְּפוּסָה, תְּפוּשָׂה a) (cmp. אָחוּז s. v. אָחַז) holding. Y. Taan. l. c. היה משה ת׳ בטפחיים Moses was holding two handbreadths (of the tablets). Ex. R. s. 46, beg. חיה ת׳ בלוחותוכ׳ he held the tablets, and would not believe that Israel had sinned. Sifra Bḥuck. Par. 2, ch. VIII תְּפוּסֵי מעשהוכ׳ holding to the deeds of their fathers, generation after generation; a. e.b) seized, captured. Mekh. Mishp., s. 17 תפוסה the outraged woman, opp. מפותה the seduced. Nif. נִתְפַּס, נִתְפַּשׂ to be seized, arrested; to have ones property seized; to be made responsible. Ex. R. s. 1518> בן ביתשנ׳ על ידי בעלוכ׳ a domestic servant who was seized for his employers debt. Tosef.Ḥull.II, 24 נ׳ ע״ר מינות, v. מִינוּת. Ib. ונִתְפַּסְתִּי עלוכ׳ and therefore I was arrested on the suspicion of heresy. Ab. Zar.17b כשנִתְפְּסוּר׳ אלעזרוכ׳ when R. El. a. R. H. b. T. were arrested (by Roman officials, for rebellious conduct). Ib. אשריך שנִתְפַּסְתָּ עלוכ׳ happy art thou, for thou hast been arrested on one charge only, and woe me that I have been arrested on five charges. B. Bath.16b אין אדם נ׳ על צערו Ms. M. (ed. בשעת) no man is taken to account for what he speaks in his distress. Sabb.33b נִתְפָּסִים על הדור are seized for the debt (die for the sins) of their generation. Y.Keth.XIII, 35d כל הנ׳ על חבירו חייב ליתן לו in every case if ones property was seized for a neighbors debt, the latter has to reimburse him; ib. אין לך נ׳וכ׳ in no case must he reimburse him, except in the case of annona and head-tax; Y.B. Kam.X, end, 7c; Y.Ned.IV, beg.38c. Deut. R. s. 2, beg. (prov.) הוי זהיר שלא תִתָּפֵס מקום דבורך take care that thou be not caught on the spot where thou speakest (held to thy word); a. fr. Hif. חִתְפִּיס to cause to be seized, cause to take hold. Y.Succ.IV, 54d top ראה שהִתְפִּיסָתְךָ התורה לשוןוכ׳ behold, the Law has made thee use the expression of endearment Tem.2a הכל מַתְפִּיסִין בתמורה all persons can cause the seizure of the substitute together with the original by exchanging a consecrated animal (v. תְּמוּרָה). Ib. 9a מי מַתְפִּיס בדבר שאינו שלו can one cause the seizure of a thing which is not his?; a. e.Ned.11b, sq. מתפיס, v. next w. Pi. תִּפֵּס, תִּפֵּשׂ (v. טָפַס) to climb, rise. Gen. R. s. 66, end (ref. to Prov. 30:28) באיזה זכות השממית מְתַפֶּשֶׂת בזכותוכ׳ for what merit does the spider (Esau-Rome) climb (rise to power)? For the merit of those hands (with which Esau nursed his father, by ref. to Gen. 27:31); Yalk. ib. 115; Yalk. Prov. 963 תְּתַפֵּשׂ. Pirel תִּרְפֵּס, Hithparel הִתַּרְפֵּס same. Y.Erub.V, 22d top רואה אותי כי מִיתַּרְפֵּס ועולה מְתַרְפֵּס ויורד, (v. טָפַס) you look upon it (measure the distance for Sabbath purposes) as if one would climb up and climb down (the wady).

    Jewish literature > תָּפַשׂ

См. также в других словарях:

  • task — [tɑːsk ǁ tæsk] noun [countable] 1. a piece of work that must be done, especially one that must be done regularly: • Scheduling is a key task for most managers. • day to day management tasks • computers that can do dozens of tasks at the same time …   Financial and business terms

  • Task — may refer to: Task analysis Task (project management) Task (computing), in computing, a program execution context TASK party, a series of improvisational participatory art related events organized by artist Oliver Herring Task (language… …   Wikipedia

  • task — [task, täsk] n. [ME taske < NormFr tasque (OFr tasche) < ML tasca, for taxa, a tax < L taxare, to rate, value, TAX] 1. a piece of work assigned to or demanded of a person 2. any piece of work 3. an undertaking involving labor or… …   English World dictionary

  • Task — Task, der; [e]s, s [engl. task = Aufgabe < mengl. taske < afrz. tasche, über das Vlat. < mlat. taxa, ↑ Taxe] (EDV): in sich geschlossene Aufgabe, dargestellt durch einen Teil eines Programms od. ein ganzes Programm. * * * Task   [dt.… …   Universal-Lexikon

  • Task — Task, v. t. [imp. & p. p. {Tasked}; p. pr. & vb. n. {Tasking}.] 1. To impose a task upon; to assign a definite amount of business, labor, or duty to. [1913 Webster] There task thy maids, and exercise the loom. Dryden. [1913 Webster] 2. To oppress …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Task — (t[.a]sk), n. [OE. taske, OF. tasque, F. t[^a]che, for tasche, LL. tasca, taxa, fr. L. taxare to rate, appraise, estimate. See {Tax}, n. & v.] 1. Labor or study imposed by another, often in a definite quantity or amount. [1913 Webster] Ma task of …   The Collaborative International Dictionary of English

  • task — ► NOUN ▪ a piece of work to be done. ► VERB 1) (task with) assign (a task) to. 2) make great demands on. ● take to task Cf. ↑take to task …   English terms dictionary

  • task — task, duty, assignment, job, stint, chore are comparable when they mean a piece of work which one is asked to do and is expected to accomplish. Task refers to a specific piece of work or service usually imposed by authority or circumstance but… …   New Dictionary of Synonyms

  • task — task·er; task; task·mas·ter·ship; mul·ti·task; …   English syllables

  • task — /task / (say tahsk) noun 1. a definite piece of work assigned or falling to a person; a duty. 2. any piece of work. 3. a matter of considerable labour or difficulty. 4. Obsolete a tax or impost. –verb (t) 5. to subject to severe or excessive… …  

  • task — n the performance that is required of the subject in a psychological experiment or test and that is usu. communicated to a human subject by verbal instructions …   Medical dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»